Содержание

Слова «человечески» морфологический и фонетический разбор

Объяснение правил деление (разбивки) слова «человечески» на слоги для переноса.
Онлайн словарь Soosle.ru поможет: фонетический и морфологический разобрать слово «человечески» по составу, правильно делить на слоги по провилам русского языка, выделить части слова, поставить ударение, укажет значение, синонимы, антонимы и сочетаемость к слову «человечески».


Слоги в слове «человечески» деление на слоги

Количество слогов: 5
По слогам: че-ло-ве-че-ски


По правилам школьной программы слово «Человечески» можно поделить на слоги разными способами. Допускается вариативность, то есть все варианты правильные. Например, такой:
че-ло-ве-чес-ки

По программе института слоги выделяются на основе восходящей звучности:
че-ло-ве-че-ски

Ниже перечислены виды слогов и объяснено деление с учётом программы института и школ с углублённым изучением русского языка.


  • че — начальный, прикрытый, открытый, 2 буквы
  • ло — средний, прикрытый, открытый, 2 буквы
  • ве — средний, прикрытый, открытый, 2 буквы
  • че — средний, прикрытый, открытый, 2 буквы
  • ски — конечный, прикрытый, открытый, 3 буквы
    с примыкает к этому слогу, а не к предыдущему, так как не является сонорной (непарной звонкой согласной)
  • Как перенести слово «человечески»

    че—ловечески
    чело—вечески
    челове—чески
    человече—ски
    человечес—ки

    Синонимы слова «человечески»

    1. гуманный

    2. людской

    3. общечеловеческий

    4. человечий

    5. человечественный

    6. человеколюбивый

    7. человечный

    8. людский

    Антонимы слова «человечески»

    1. человеконенавистный

    Значение слова «человечески»

    ЧЕЛОВЕ’ЧЕСКИ, нареч. Как свойственно человеку, то же, что по-человечески (см. человеческий). Рассуждая человечески. (Толковый словарь Ушакова)

    Как правильно пишется слово «человечески»

    Орфография слова «человечески»

    Правильно слово пишется: челове́чески

    Нумерация букв в слове
    Номера букв в слове «человечески» в прямом и обратном порядке:

    • 11
      ч
      1
    • 10
      е
      2
    • 9
      л
      3
    • 8
      о
      4
    • 7
      в
      5
    • 6
      е
      6
    • 5
      ч
      7
    • 4
      е
      8
    • 3
      с
      9
    • 2
      к
      10
    • 1
      и
      11

    8 простых способов запомнить слова на английском языке

    Изучение иностранного языка — процесс интересный, но утомительный. Наверняка, вы не понаслышке знаете, как тяжело сразу запомнить сотни новых слов. Даже у тех, кто обычно схватывает все налету, порой возникают трудности. Помогут решить проблему специальные техники. Мы расскажем вам, как запомнить новое слово за максимально короткий срок.

    1. Создавайте ассоциации

    Человеческий мозг – поистине уникальный орган, он способен формировать связи между старой и новой информацией. Иначе говоря, создавать ассоциации. Объединять два разных слова могут общая сфера применения, похожее звучание или личный опыт ученика – ситуации, в которых два термина неожиданно оказались связаны друг с другом.

    Например, английское слово «desert – пустыня» очень похоже на русское слово «десерт». Представьте, как вы сидите посреди пустыни и наслаждаетесь аппетитным куском чизкейка. В следующий раз, когда вам понадобится слово «пустыня», вы наверняка вспомните эту забавную картинку, а вместе с ней и нужный вам перевод.

    2. Составляйте пары антонимов

    Отличный способ запомнить сложное прилагательное – использовать слова, противоположные по смыслу. Составляйте пары антонимов и учите их в связке друг с другом. Например, beautiful-ugly, long-short, smart-stupid. Если хотя одно слово в паре не вызывает у вас трудностей, значит, и второе вы запомните вместе с ним без труда.

    Тем, кто раньше никогда не учил английский язык и затрудняется с составлением пар антонимов, преподаватели образовательного центра «Евразия» рекомендуют курсы английского языка для начинающих. Не важно, в каком возрасте вы начнёте изучать язык, при должном внимании и усердии вы быстро научитесь понимать незнакомые слова и даже использовать их в своей речи.

    3. Составляйте словосочетания и предложения

    Чтобы закрепить в памяти незнакомое слово, нужно попрактиковаться в его использовании. Попробуйте составить 10-20 словосочетаний или предложений. Важно не только придумать их у себя в голове, но и записать на бумагу от руки. Мелкая моторика активизирует отделы мозга, отвечающие за память, поэтому все написанное рукой быстрее запоминается. Недаром учителя рекомендуют школьникам и студентам писать шпаргалки– вероятность того, что они понадобятся практически сводится к нулю. Во время написания человек невольно запоминает всю необходимую информацию.

    4. Делайте карточки

    Запомнить новые слова помогут карточки с картинками. Распечатайте изображения тех слов, которые не можете запомнить, подпишите картинки и повесьте их на видном месте. Не пройдет и недели, как новые слова перестанут быть сложными и непонятными. Мозг человека лучше считывает информацию, когда она передается сразу по двум каналам – как текст, и как изображение. Этот метод обычно рекомендуют детям, которые не успевают за школьной программой. Если карточек со словами будет недостаточно – отдайте ребёнка на курсы английского языка для детей в образовательный центр «Евразия». Мы принимаем на занятия ребятишек от 4 лет. Специальные игровые техники позволяют учить язык даже в таком раннем возрасте.

    Для самостоятельных уроков вы также можете сделать двухсторонние карточки – на одной стороне написать английское слово, а на другой – русское. Перетасуйте колоду, доставайте карточки по одной и практикуйтесь в переводе в свободное время.

    5. Придумывайте истории

    Эта техника используется в ситуациях, когда надо быстро запомнить много незнакомых слов. Если нет времени придумывать десятки словосочетаний, придумайте один небольшой рассказ и включите в него все проблемные слова. Главное – не воспринимайте задание слишком серьезно. Пусть текст получится глупым и даже смешным – так вы запомните новые слова еще быстрее.

    6. Устройте диктант

    Чтобы закрепить результат устройте себе небольшую проверочную работу. Запишите в столбик слова, которые вы часто забываете. Затем закройте все словари и шпаргалки и по памяти напишите рядом перевод на английский. Если какие-то слова забылись, повторите их еще раз — придумайте ассоциации, составьте предложения, и снова напишите диктант. В конце для закрепления результата можно устроить обратную проверку – записать в столбик слова на английском и по памяти перевести их на русский.

    7. Разберите слово по составу

    Чтобы быстрее запомнить сложное составное слово, надо понять, как оно строится. Например, слово «подсолнух» состоит из двух частей: sun-солнце и flower-цветок, а «теплица» из green-зеленый и house—дом. Если вы в английском новичок и не можете самостоятельно разобрать слово по составу, запишитесь на курсы английского языка для взрослых в образовательный центр «Евразия». Наши преподаватели расскажут, как строятся слова в английском языке, и познакомят вас с приставками и суффиксами, которые также могут многое рассказать о значении слова.

    8. Используйте повторение

    Чтобы выученное слово больше не забылось, его нужно регулярно повторять. Существует проверенная схема, которая позволяет быстро запоминать незнакомые слова. Как только вы узнали новое слово – составьте с ним словосочетание или предложение, затем составьте еще одно через 10 минут, и еще одно – через час. Вернитесь к слову на следующий день и через неделю. Так, постепенно увеличивая интервал, вы незаметно для себя запомните новое слово раз и навсегда.

    Хотите узнать о других способах и техниках? Приходите на курсы английского языка в Москве в образовательный центр «Евразия». Наши учителя помогут вам быстро выучить язык и запомнить даже самые сложные слова.

     

    Почему киноязык нельзя разобрать по составу? Концепция Кристиана Метца

    Одним из авторов, внесших большой вклад в развитие семиотики кино, был Кристиан Метц. Concepture публикует небольшую статью, посвященную взглядам этого теоретика на природу киноязыка. 

    Принципиальная позиция Метца в отношении киноязыка заключалась в отказе от возможности найти в нем аналоги дифференциальным единицам двойного членения вербального языка. Напомним, что только человеческому языку свойственно наличие двух порядков сегментации (членения языка на структурные единицы). Первое членение раскладывает язык на предложения и слова. Второе членение – на слоги и фонемы. Структурные единицы первого членения (предложения и слова) обладают собственным значением, в то время как единственной функцией единиц низшего уровня (слогов и фонем) является образование единиц более высокого уровня. Так вот Кристиан Метц считал, что в киноязыке отсутствует дистанция между знаком и значением, которое имеет место в вребальном языке как раз из-за наличия второго членения. Другими словами в вербальном языке значение знака выстраивается из материала, который сам по себе семантикой не обладает (какая связь между дублированием слога «ма» и значением слова «мама»?). В киноязыке же напротив не имеется никаких эквивалентов словам (единицам первого членения) и фонемам (единицам второго членения). Метц далек от мысли отождествлять кадр со словом, а цепочку кадров — с предложением или фразой. Он сосредотачивает все внимание на макроструктурах киноречи. Изображение в кино, согласно Метцу, равнозначно одной или многим фразам, а эпизод является не словом, а синтагмой ( совокупностью нескольких слов, объединённых по принципу семантико-грамматически-фонетической сочетаемости), которую он именует планом. Метц выявляет ряд отличий между планом фильма и словом языка:

     

    1

    Количество планов (как и количество высказываний) бесконечно в отличие от числа слов.

    2

    В отличие от слов, фиксированных в словаре, планы, как и высказывания, всякий раз заново изобретаются кинематографистом.

    3

    В отличие от слова план передает воспринимающему неопределенное количество информации. С этой точки зрения план соответствует даже не фразе, а сложному высказыванию неопределенной длины.

    4

    План в отличие от слова, котторое просто называет реальность, утверждением, которое указывает на реальность (изображение дома значит не «дом», а «вот дом»).

    Таким образом, можно заключить, что план в кино в большей степени сходен с высказыванием (хотя и не полностью экивалентен ему), нежели со словом. На возражние, что план в кино также является результатом организации нескольких элементов (внутри-кадровый монтаж), как и предложение является результатом орагнизации слов, а слова – слогов, Метц отвечает так: количество и природа киноэлементов в отличие от элементов языка суть неопределённы. Поэтому Метц делает вывод, что кино – это не язык, а код; и специфика кинематографического кода состоит в отсутствии четкого словаря. Другими словами кинокод является принципиально открытой системой. Еще одним устойчивым свойством кинокода можно назвать его сугубую денотативность (кинокод всегда отсылает к предмету, а не к другому знаку; показанные предметы означают лишь самих себя). Значение кинокода всегда мотивировано. Это обусловлено сходством в восприятии означающего и означаемого (изображение крота похоже на крота, звук взрыва похож на взрыв в реальности).

     

    Метц выделяет два крупных типа кинокодов: коды культурные и коды специальные.  К специальным кодам отнсятся монтаж, движения камеры, оптические эффекты, взаимодействие звука и изображения, словом – чисто технические способы кинематографической репрезентации реальности. Если угодно, форма киноязыка. Содержание же составляют культурные коды, представляющие собой привычные реалии той или иной культуры. Культурные коды – это бессознательные смыслы того или иного явления, будь то машина, еда, отношения и т. д. в контексте культуры, в которой человек воспитан. Их использование не требует никакой специальной подготовки, достаточно просто жить внутри той культуры, чьи кинокоды режиссер хочет задействовать. Важно отметить, что культурные коды всегда идеологически нагружены, поэтому их использование в пространстве кино не может быть очищено от до-фильмических значений, которыми они обладают в реальности. Культурные коды не входят в фильм в чистом виде: они привносят с собой куда больше, чем собственное буквальное значение.

    Рекомендуем прочесть:

    1. Кристиан Метц – «Воображаемое означающее. Психоанализ и кино». 

    Конспект урока русского языка. 3 класс. УМК ПНШ. Тема урока: Состав слова.

    Урок русского языка ПНШ 3 класс

    СОСТАВ СЛОВА

    Цели деятельности учителя: уточнить правописание слов-названий действий с основой на -чь, стоящих в начальной форме; учить выполнять разбор слова по составу.

    Планируемые результаты (предметные): научатся самостоятельно образовывать с помощью приставок и суффиксов новые формы слов; разбирать слово по составу и графически обозначать части слова; применять правила орфографии в письменной речи.

    Критерии сформированности (оценки) компонентов УУД (метапредметных):

    регулятивные — принимают и сохраняют учебную задачу, соответствующую этапу обучения;

    познавательные — используют различные способы поиска, сбора, обработки, анализа, организации, передачи и интерпретации информации в соответствии с коммуникативными и познавательными задачами и технологиями учебного предмета;

    коммуникативные — умеют излагать свое мнение и аргументировать свою точку зрения и оценку событий; принимают другое мнение и позицию, допускают существование различных точек зрения;

    личностные — осознают свои возможности в учении; способны адекватно судить о причинах своего успеха или неуспеха в учении, связывая успехи с усилиями, трудолюбием.

    Ход урока

    Организационный момент

    На части не делится солнце лучистое,

    И вечную землю нельзя поделить,

    Но искорку счастья луча золотистого

    Ты можешь ты в силах друзьям подарить.

    Улыбнёмся друг другу, тем самым пожелаем друг другу хорошего настроения и плодотворной работы.

    Актуализация знаний. Сообщение темы урока.

    В каком разделе мы с вами работаем? (Состав слова)

    Какую цель мы можем поставить сразу перед собой, не назвав тему урока? (Повторить из каких частей состоит слово, повторить алгоритм разбора слова по составу, разбирать слово по составу и графически обозначать части слова;)

    — Давайте уточним, с какой группой слов мы будем работать сегодня.

    Минутка чистописания

    Что делать? Что сделать? (орфографическое и орфоэпическое чтение)

    — Какие слова отвечают на этот вопрос?(Слова-названия действий.)

    Словарно-орфографическая работа

    — Но это чуть позже. А пока Маша и Миша приготовили для вас новое слово из словаря. Вы сможете познакомиться с ним, поработав с предложенным шифром.

    — Какое слово получилось? (Желать)

    — Подберите синоним к слову желать (Хотеть)

    Прокомментируйте написание данного слова.

    (В слове желать во втором слоге гласная «а» в сильной позиции, в первом слоге гласная «е» в слабой позиции, написание которой надо запомнить; «ь знак», обозначающий мягкость предыдущего согласного.)

    — А с какой орфограммой можно перепутать написание этого слова? (жи-ши) Запишите.

    — Прочитайте написанные на доске пословицы.

    Кто много желает, тот мало имеет.

    Лишнего пожелать — последнее потерять.

    Заставили козла огород стеречь.

    Много желать — добра не видать.

    — Разделите эти пословицы на две группы в зависимости от заложенного в них смысла.

    1 группа: в них говорится о человеческой жадности и о том, как она влияет на жизнь человека.

    Кто много желает, тот мало имеет.

    Лишнего пожелать — последнее потерять.

    Много желать — добра не видать.

    2 группа: смысл, что нельзя доверять какие-либо ценности тому, кто хочет их присвоить, взять себе.

    Заставили козла огород стеречь.

    — Назовите имеющиеся в пословицах слова названия действия, отвечающие на вопросы что делать? что сделать?

    Пожелать, потерять, желать, не видать

    — Что общего в этой группе слов?

    (это слова названия действия начальной формы. В них нельзя определить время действия и лицо, которое выполняет данное действие. Суффикс формообразующий— ТЬ)

    — Найдите ещё слово отв. на вопрос что делать? (стеречь)

    — Сформулируйте тему и цель урока.

    Объявление темы урока.

    Работа над темой.

    Откройте учебник с.79-80 спрогнозируйте, чем мы будем заниматься на уроке, № 85(ч. З, с. 79).

    — Откройте Обратный словарь на Ь. Найдите слова на -чь.

    — Найдите слова на -ЧЬ. Среди этих слов выпишите слова, называющие действия. На какой вопрос они отвечают?(Что делать?) (Лечь, печь, течь, стричь, помочь.)

    — Итог. Суффиксы н.ф.:ТЬ. ЧЬ

    Прочитайте правило Летучей Мыши.

    Почему некоторые слова написаны дважды? Не догадываетесь, с чем это связано?

    Подсказка.

    В углу, как и положено, была большая русская печь. Бабушка, наконец, начала печь пирожки.Печь и печь — два разных слова: одно обозначает сооружение для отопления, а другое — приготовление; особым способом.

    В лодке была течь. Вода в лодку перестала течь. Течь и течь — разных слова. Одно означает проникновение воды через пробоину, другое — бежать струей, сочиться.

    Как будут записаны эти слова в Большом толковом словаре — один раз или два раза? (Поскольку слова в каждой паре разные, они будут записаны там два раза, так же и в обратном словаре.)

    ФИЗКУЛЬМИНУТКА

    Я называю слова с частицей НЕ. А вы выполняете действия наоборот:

    Не качайтесь, не кружитесь,

    Не тянитесь, не шагайте,

    Не приседайте, не моргайте,

    Не шепчите и не спите.

    А теперь все просыпайтесь

    И за дело принимайтесь.

    Сели

    Руки? На месте!

    Локти? У края!

    Спина? Прямая!

    — Прочитайте словосочетания (№ 86 (ч. З, с. 79)).

    — Какие разные правила нужно знать, чтобы записать слова с основой на шипящий правильно?

    Мягкий знак после шипящего на конце слов-предметов

    Мягкий знак на конце слов-действий в начальной форме с основой на -ЧЬ.

    Ткач, громкий плач, знакомый силач

    ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ Т с.41 упр.55

    — Откройте Обратный словарь на букву (упражнение 87).

    — Найдите слова на -ЗКА. Выпишите последние шесть слов столбиком.

    — Являются ли они однокоренными? (Да.)

    Нагрузка,перезагрузка, разгрузка, погрузка, отгрузка, выгрузка)

    — Почему вы так думаете? (Одинаковый корень, общее значение.) Выделите корни и окончания.

    — Какие части слова (№ 88(ч. З, с. 79)), кроме корня и окончания, являются в словах из упражнения 87 одинаковыми? (Суффикс -к-.)

    — Какая часть слова делает эти слова разными по смыслу? (Приставка.) Выделите приставки.

    — Проверьте написание буквы парного по звонкости-глухости согласного в середине слова. (Нагрузка — нагрузить.)

    Итог урока.Рефлексия.

    (Регулятивные: действуют с учетом выделенных учителем ориентиров; прогнозируют результаты уровня усвоения изучаемого материала.)

    Список используемой литературы:

    Чуракова. Программы по учебным предметам 1-4 класс — Часть 1. Примерный учебный план Академкнига/Учебник 2014/2015

    Каленчук. Русский язык. 3 класс. Учебник.Часть 1. (1-ое полугодие).Академкнига/Учебник 2014/2015

    Каленчук. Русский язык. 3 класс. Учебник. Часть 2. (1-е, 2-е полугодия) Академкнига/Учебник 2014/2015

    Каленчук. Русский язык. 3 класс. Учебник. Часть 3. (2-ое полугодие) Академкнига/Учебник 2014/2015

    Байкова. Русский язык. 3 класс. Тетрадь для самостоятельной работы № 1 Академкнига/Учебник 2014/2015

    Байкова. Русский язык. 3 класс. Тетрадь для самостоятельной работы № 2 Академкнига/Учебник 2014/2015

    Лаврова. Русский язык. 3 класс. Тетрадь для проверочных работ Академкнига/Учебник 2014/2015

    Лаврова. Русский язык. Оценка достижения планируемых результатов. Методическое пособие 3 класс + CD Академкнига/Учебник 2014/2015

    Абрамова. Русский язык. 3 класс. Методическое пособие Академкнига/Учебник 2014/2015

    Гараева Лариса Витальевна, г.Екатеринбург. Русский язык. 3кл. УМК ПНШ.

    Тема: Состав слова

    Дополнительный материал к уроку.

    Презентация

    Закончи фразу

    водить за нос — …

    прикусить язык — …

    унести ноги — …

    болеть душой — …

    водить за нос — обманывать

    прикусить язык — замолчать

    унести ноги — убежать

    болеть душой — переживать

    Найти антонимы

    сидетьмолодеть

    кричатьмолчать

    худетьомрачать

    старетьстоять

    веселитьтолстеть

    Гараева Лариса Витальевна, г.Екатеринбург. Русский язык. 3кл. УМК ПНШ. Тема: Состав слова

    Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/142327-konspekt-uroka-russkogo-jazyka-3-klass-umk-pn

    Человек превратился в товар и рассматривает свою жизнь как капитал — Офтоп на vc.ru

    У этой цитаты есть продолжение.

    Человек превратился в товар и рассматривает свою жизнь как капитал, который следует выгодно вложить. Если он в этом преуспел, то жизнь его имеет смысл, а если нет – он неудачник. Его ценность определяется спросом, а не его человеческими достоинствами: добротой, умом, артистическими способностями.

    Как мы оцениваем человека? Вот всегда спросим, где работает, какую занимает должность. Посмотрим на то, как он одет, какие у него гаджеты и какой марки автомобиль. А простые человеческие качества уже давно отошли даже не на второй, а на последний план. В 25 всем надо заработать свой первый миллион «чистыми», иначе – неудачник. Работаешь «на дядю», а не открыл свое дело – неудачник. Не сделал до 30 головокружительной карьеры .. ну, всем понятно.

    Однажды мне сказали про блог: «В нем нет символов успешности». Подразумевали отсутствие на фото «яблочных» гаджетов, дорогих часов, авто и премиальных локаций. У меня на самом деле нет «яблок» и машину давно не менял (хотя друг говорит, что пора менять на более статусную). Но если я сделаю фото со всеми «символами», да еще в фотошопе мне сделают фото – лечу в частном самолете, провел выходные в Дубаи, и т.д. – будут ли меня оценивать как более успешного юриста?

    Становится ли человек ценнее от должности, достатка и дорогой одежды? Насколько важны простые человеческие качества?

    6918 просмотров

    Главе украинского Минздрава вручили похоронный букет

    Передавая главе украинского Минздрава цветы депутат отметила, что их попросили отдать Максиму Степанову родные человека, который ранее скончался от коронавируса.

    Ольга Стефанишина, являющаяся депутатом от украинской партии «Голос», вручила выступавшему в Верховной раде руководителю Министерства здравоохранения страны Максиму Степанову похоронный букет. Об этом стало известно из сообщения портала «Strana.ua».

    Источник рассказывает, что депутат принесла на трибуну, где выступал Степанов, гвоздики, которые были перевязаны чёрной лентой. Она рассказала о том, что эти цветы главе ведомства попросили передать родные человека, который ранее скончался от коронавирусной инфекции.

    «Чтобы вы знали, что за каждой смертью, по 500 в день, стоит человек и конкретные трагедии и человеческие судьбы», – сказано в заявлении Стефанишиной.

    На слова депутата Максим Степанов заявил, что COVID-19 представляет собой тяжёлую болезнь, на фоне которой человек может скончаться. Глава ведомства обвинил Ольгу Стефанишину в том, что она пытается пропиариться на смерти людей.

    Отметим, на протяжении последнего периода времени численность заболевших коронавирусной инфекцией на территории Украины резко увеличилась. На ежедневной основе заболеваемость COVID-19 фиксируется по 15-17 тысяч случаев. Показатель летальных исходов ежедневно составляет порядка 400 человек. Общая численность заболевших приближается к отметке в два миллиона человек, а смертей – к 40 тысячам случаев.

    Ранее Виктор Медведчук, возглавляющий политсовет украинской партии «Оппозиционная платформа – За жизнь», заявил, что правительство страны провалило в борьбе с распространением COVID-19 «по всем фронтам». Он аргументировал свою позицию тем, что медработники массово уезжают из страны, а у граждан нет возможности привиться хорошей вакциной.

    Сын чиновника, насаждавшего атеизм в Башкирии поджогами храмов, писал песни «ДДТ»

    Результатом служебного рвения этого чекиста стали сожженные и закрытые церкви, многолетняя травля духовенства, покушение на архиепископа Уфимского и Стерлитамакского Феодосия, и самый настоящий разгром православия в БАССР.

    С Божьей помощью

    Фамилия Сигачева абсолютному большинству жителей региона ни о чем не говорит, а информация о чиновнике в открытых источниках практически отсутствует. В 1962 году, когда Николай Сигачев пришел на свою должность, в Башкирии было около сорока православных храмов.

    — Но к концу 60-х на территории Уфимской епархии действующими остались только 17 приходов, большинство из которых представляли собой невзрачные молельные дома, — рассказывает историк Башкортостанской митрополии, кандидат исторических наук Павел Егоров. — Уцелевшие церкви удалось отстоять благодаря мужеству и бдительности прихожан и священников, хотя шакировский обком и уполномоченный прилагали все силы для полного искоренения православия в Башкирии. 

    — В первую очередь, планировали закрыть Троицкий молитвенный дом в Белорецке, — читаем в воспоминаниях протоиерея Михаила Кита, служившего настоятелем этого храма с 1975 года.

    Официальным путем у властей ничего не вышло, несмотря на все усилия Сигачева, который грубо вмешивался во внутрицерковную жизнь. Тогда в 1978 году деревянный храм сожгли.

    Но священник и прихожане не опустили руки и твердо решили строить новую церковь. На это раз кирпичную — чтобы никто не сжег! И с этим настоятель направился к Сигачеву на Советскую площадь.

    — Сейчас трудно описать реакцию уполномоченного, когда я сказал ему о намерении строить новый храм в Белорецке, — продолжает священник. — Помню его округленные глаза, вытянутое лицо: он еле сдерживал себя от гнева.

    И действительно, по словам очевидцев, редкий человек был способен выдержать взгляд старого чекиста в моменты ярости. Этот страшный миг люди вспоминали потом как взгляд откуда-то из глубин ада и долго не могли прийти в себя.

    — Обычно он избегал смотреть людям в глаза, но в гневе, не мигая, глядел в упор жутким взглядом удава, — подтвердил нам по телефону сам отец Михаил, ныне секретарь Харьковской епархии, настоятель местного Александровского храма Московского патриархата.

    — Я же вас предупреждал, что вам здесь делать нечего! — кричал в лицо священнику уполномоченный. — По закону храмы строить не запрещено, но его будет строить религиозная община, а вас мы переведем в другое место.

    Но настоятель ответил, что церковь без священника не строится, поэтому он готов остаться в Белорецке без зарплаты и тут же написал расписку, что отказывается от денег.

    — С той поры Сигачев затаил на меня великую злобу, — рассказал нам о событиях того времени протоиерей. — Этот человек много зла сделал и другим священнослужителям. Беспринципный чиновник, изощренно издевавшийся над духовенством.

    Белорецкий священник и прихожане энергично взялись за дело, оперативно сумев получить письменное разрешение даже …в приемной Леонида Брежнева! А это была высшая «охранная грамота», нарушить которую партийное начальство не посмело, хотя перед этим Сигачев успел дать указания всячески препятствовать стройке.

    — Но он и предположить не мог такой неожиданный ход с нашей стороны, — вспоминают участники стройки храма.

    Зная о предстоящих проверках и придирках, переплачивали, покупая стройматериалы в одном месте, а документы на них по такой же цене — в другом регионе СССР, чтобы туда не дотянулись щупальца уполномоченного.

    Жители Белорецка и окрестных сел не жалели средств и энергии на восстановление церкви, и дело быстро пошло на лад. Когда Сигачев приехал с инспекцией посмотреть, началось ли строительство храма, тот уже был покрыт и оштукатурен изнутри.

    — Возмущениям уполномоченного не было предела, – продолжил свой рассказ по телефону отец Михаил. — Три дня специальная комиссия проверяла наши документы и ни к чему не смогла придраться. Храм мы возродили всего за 100 дней! Немыслимая скорость! Но затягивать было нельзя, иначе Сигачев мог выдумать какую-нибудь гадость и остановить стройку.

    Потом руководство города получило строгие партийные взыскания, а первый секретарь Белорецкого горкома Вениамин Сурин на собрании партхозактива города сорвался на одного нерадивого руководителя: «Учитесь строить у попа»!

    Отец Михаил и сейчас не теряет связь с нашим регионом, Башкортостанской митрополией и митрополитом Никоном, с теплотой вспоминает прихожан, вместе с которыми возрождал белорецкую церковь, но особенно — причисленного в 2001 году к лику святых архимандрита Моисея Уфимского, оказавшего молодому священнику большую духовную поддержку в тот сложный период.

    Гангстеры с Советской площади

    В советское время жители Константино-Александровки и окрестных сел Стерлитамакского района в течение нескольких десятилетий мужественно защищали свою церковь от закрытия, но против поджога в 1982 году оказались бессильны.

    По закону молитвенные здания подлежали обязательному страхованию за счет прихожан на случай пожара, но… в пользу местных органов власти, которые естественно страховые деньги на восстановление церкви общине не вернули, а якобы потратили их «на культурно-бытовые потребности данного села».

    А ведь Петропавловский храм в селе Константино-Александровка был построен на народные деньги ещё в 1914 году, а благословление на его строительство «ходоки» из Уфимской губернии получили у самого Иоанна Кронштадтского. Он же выделил деньги на иконы афонского письма. Часть икон при пожаре удалось спасти, и они хранятся в Стерлитамаке и в Уфе. Один образ подарили патриарху Алексию II.

    После гибели храма Константино-Александровка стала угасать, и сейчас от прежде большого и многолюдного села осталось несколько брошенных полуразрушенных домов, ветхий колодец с лавочкой да старый погост рядом с пепелищем. И даже птиц почему-то не слышно. Какой-то лихой человек начал разбирать церковный фундамент на кирпичи.

    Константино-Александровка брошена и разрушена, рядом остатки сожженной церкви и тут же большое действующее кладбище. Тишина кругом и людей нет. Как сцена из фильма ужасов.

    На месте сожженной церкви установлен поклонный крест как напоминание о храме и деяниях партийных чиновников, поджогами церквей, насаждавших атеизм в Башкирии.

    Помимо непрекращающихся попыток закрытия оставшихся церквей уполномоченный всеми силами стремился ограничить крещение, венчание и отпевание. В 1973 году Сигачев обязал духовенство, чтобы «крещаемый написал заявление в исполнительный орган о том, что просит окрестить его в православную веру, а два свидетеля (с паспортами) должны были засвидетельствовать в тексте заявления, что на крещаемого никто не оказывает давления и он психически здоров».

    Но вновь назначенный архиепископ Уфимский и Стерлитамакский Феодосий (Погорский) передал образец сигачевского «творчества» управляющему делами Московской патриархии Алексию, будущему патриарху, назвавшему подобную практику «возмутительной». Последовало его обращение в совет по делам религий при совмине СССР, который пресек самоуправство.

    Сигачев не угомонился и запретил духовенству и прихожанам выходить к реке Белой во время праздника Крещения, класть продукты на канун (стол) в храмах в родительские дни. Но тоже получил отпор архиепископа, который пригрозил пожаловаться на этот произвол в Москву.

    Феодосия хорошо знали в СССР ещё с 60-х, когда он открыто поддержал нескольких священников-диссидентов. Это был человек далекий от дипломатии, никогда не робел перед партийными чинушами и говорил им в глаза всё, что думает. Поняв, что согнуть его невозможно, сигачевцы пошли на крайние меры.

    В 1975 году за несколько дней до праздника Пасхи на трассе Стерлитамак-Уфа подручные уполномоченного остановили автомобиль, в котором Феодосий ехал на службу.

    – Вытащили из машины и избили до бессознательного состояния, — написал в своих воспоминаниях ныне покойный художник епархии Александр Хорошилов.

    Через три дня в Великую субботу 3 мая владыка скончался. Убийц власти даже не искали.

    — А кто и кого стал бы искать? — задает риторический вопрос Павел Егоров. — Самих себя? Об этом нападении тщательно умалчивают до сих пор, а многие, в том числе церковники, просто не знают об этом трагическом факте.

    В семидесятые годы в кинотеатрах и на телевидении регулярно демонстрировали фильмы об американской и сицилийской мафии, преступлениях гангстеров. Но жителям республики и в голову не могло прийти, что у нас могло происходить что-то подобное.    

    Знал ли о бандитском нападении на Феодосия Мидхат Шакиров? По свидетельству очевидцев, руководитель республики «обладал феноменальной памятью», был в курсе всего, что происходило в его вотчине, «мог вспомнить даже через год детали любого разговора». Кроме того, действовала разветвленная сеть стукачей-осведомителей, о которой на VI пленуме 9 июня 1987 года поведал представителям ЦК КПСС секретарь по идеологии Тагир Ахунзянов.

    Адвокат дьявола

    Другую такую мрачную фигуру, как Николай Сигачев, в окружении Мидхата Закировича, пожалуй, трудно сыскать. Николай Петрович с 1962 по 1984 год служил уполномоченным совета по делам религий при совмине СССР в Башкирской АССР, то есть 22 года занимал должность, соответствующую статусу республиканского министра, но сведений о бывшем уполномоченном в нынешнем совете по государственно-конфессиональным отношениям при главе республики, не оказалось.

    — Никаких документов о Сигачеве у нас нет, — сообщил председатель совета Вячеслав Пятков.

    Не нашлось упоминания о Николае Сигачеве и в газете «Советская Башкирии», где было принято чествовать чиновников к юбилеям и публиковать сообщения о награждении государственных служащих госнаградами СССР, а ещё чаще почетными грамотами президиума Верховного совета БАССР. В числе отмеченных — секретари обкома и министры, не забывали колхозных председателей, доярок, скотников, артистов художественной самодеятельности и пионервожатых из самых глухих деревень, но ни строчки о Сигачеве за весь период нахождения его в должности. Служба в НКВД с 30-х приучила уполномоченного «не светиться». И все же нам удалось из самых разных источников буквально по крупицам собрать некоторые сведения об этом чиновнике.

    Родился будущий уполномоченный, как следует из рассекреченных ныне документов военной поры, 2 августа 1911 года в селе Лукино Ржаксинского района Тамбовской области. В Лукино, где сейчас проживает около 500 человек и куда мы обращались в местную школу и сельсовет, до сих пор живут его родственники. Правда, никто из них не смог вспомнить хоть что-то о Николае Петровиче, оборвавшем все связи с малой родиной ещё до войны.

    В 30-е годы Сигачев стал сотрудником НКВД, а в партию вступил в 1937-м. После убийства Кирова в 1934 году прекратился прием в ВКП(б), который возобновили только 1 декабря 1936-го. Но и тогда в «орден меченосцев» брали «штучно» — только самых проверенных.

    Это было время «большого террора», когда НКВД, как сказано в «Кратком курсе истории ВКП(б)», уничтожал «извергов из бухаринско-троцкистской банды», расстреливал и отправлял в ГУЛАГ «белогвардейских пигмеев», «ничтожных козявок» и «подонков человеческого рода».

    Правда, потом черед дошел и до «кровавого карлика» Ежова и многих тысяч его подчиненных. Но Сигачев благополучно пережил этот период, как затем и войну, когда охранял тылы войск. Ни разу не был ранен или контужен.

    В октябре 1945 года инструктора уездного отдела общественной безопасности города Цоппот (Сопот) при советнике НКВД СССР в Польше капитана Сигачева наградили орденом Красной звезды. В рассекреченных ныне документах 2-го Белорусского фронта, сказано, что «в период март-май 1945 года он лично участвовал по вскрытию и ликвидации ряда вражеских подпольных и диверсионных групп, действовавших на коммуникациях Северной группы войск».

    Правда, Северной группы в марте-мае ещё не было и образована она была лишь в июле, а в марте в только что освобожденном советскими войсками районе Сопота поляки, подстрекаемые новыми польскими властями, сразу начали массовое изгнание немецкого населения. Сопротивлявшихся убивали на месте или помещали в освободившиеся гитлеровские концлагеря с жесточайшим режимом. Отходящую «Народной Польше» территорию стремительно «очистили» по этническому признаку. Поэтому там не могли действовать немецкие диверсанты, потерявшие всякую опору среди местного населения.

    Но в Польше в ту пору разгорелась острая внутриполитическая борьба, регулярно переходившая в вооруженные столкновения. И органы НКВД активно вмешивались, репрессируя противников новой власти и католическое духовенство, что называлось в официальных документах «очисткой тыла». А на мнимых немецких диверсантов всегда можно было списать акции против «Армии Крайовой», церковников и прочих оппозиционеров.

    Постановление ГКО № 7588 «Вопросы Польши» от 20 февраля 1945 года, которое нам предоставили в Российском государственном архиве социально-политической истории, проливает свет на подобные «аспекты» деятельности инструкторов и советников НКВД и становится понятна причина секретности наградного приказа о Сигачеве. Советником министерства общественной безопасности Польши и начальником Сигачева назначили Ивана Серова, а с 27 апреля 1945 года — Николая Селивановского, который и подписал тот самый наградной приказ.

    Оба генерала впоследствии были с позором уволены из «органов», а Селивановский даже отсидел полтора года в тюрьме. Но большинство их подчиненные, как тот же Сигачев, не пострадали, а перебрались на теплые места.

    «В аду нет более услужливых чертей, чем падшие ангелы»

    Формально уполномоченный подчинялся Москве, но зарплату получал в Башкирском совмине, который обеспечивал его как министра прочими номенклатурными благами. Практическую деятельность Сигачева направляли идеологи Башкирского обкома.

    А 18 сентября 1984 года на IV пленуме обкома Шакиров публично потребовал от своих идеологов, чтобы те контролировали религиозные взгляды граждан от рождения до самой смерти «последовательно и непрерывно, на протяжении всех этапов жизненного пути человека». Но как ни бился Сигачев и партийные идеологи, им не удалось обратить в атеизм ни одного священника из Уфимской епархии.

    — В те годы бывшие служители церкви, перешедшие в лагерь материализма, считались незаменимыми, очень ценными лекторами-атеистами, — вспоминал позднее бывший собкор «Советской России» по Башкирии Марган Мерзабеков. – В аду нет более услужливых чертей, чем падшие ангелы.

    — Таких христопродавцев в республике не было! – подтвердил историк Егоров.

    В 1983 году Юрий Андропов принял решение о проведении государственных мероприятий, связанных с тысячелетием христианства на Руси, и РПЦ стали начали понемногу возвращать ранее закрытые храмы и монастыри.

    Шакиров, как опытный аппаратчик, чутко уловил ветер перемен и заменил способного только на топорные методы Сигачева более молодым и гибким Анваром Муратшиным.

    Анвар Нурмухаметович до назначения в 1984 году на должность уполномоченного входил в состав Башкирского обкома и президиум Верховного совета БАССР, до 3 декабря 1983 года работал первым секретарем Ишимбайского горкома, а значит, был проверенным кадром товарища Шакирова. Это он в нарушение советского законодательства не воспрепятствовал варварскому уничтожению аксаковской церкви в селе Ерлыково Миякинского района, взорванной в июне 1987 года всего за несколько дней до отставки Мидхата Закировича.

    — Видимо, Сигачёв подыскал себе достойную смену, — прокомментировал последнее обстоятельство Павел Егоров.

    Бог все видит

    Ещё в 1971 году «сигачевцы» предприняли попытку опорочить одного из наиболее уважаемых и непреклонных церковных деятелей СССР той поры — наместника Псково-Печерского монастыря архимандрита Алипия (Воронова), для чего использовали фельетон в журнале «Крокодил», выходившем тиражом в пять миллионов экземпляров. Высмеивание и унижение считалось главным методом антирелигиозной пропаганды, а фельетоны в башкирских газетах на эту тему писали даже прокуроры.

    В 1990 году права уполномоченных резко сократили, на следующий год этот репрессивный институт упразднили полностью.

    Николай Сигачёв умер 15 февраля 1990 года и похоронен среди простого люда на Южном кладбище Уфы в замусоренном и сыром квартале погоста. Искать его могилу пришлось несколько дней — и в голову не могло прийти, что бывшего министра могли похоронить в таком неприглядном месте.

    Не было в газетах и полагавшегося ему по статусу официального некролога, в котором надлежало описывать заслуги покойного перед республикой. Действительно, не писать же про закрытые и сожженные храмы, нападение на архиепископа Феодосия и многолетние гонения на духовенство.

    Руководство Башкирской АССР в разгар перестройки резонно не захотело дискредитировать себя и воздавать почести такой одиозной личности.

    И только сердобольные работники управделами правительства БАССР, скинувшись, поместили небольшое соболезнование в стандартной рамочке на последней странице «Советской Башкирии» за 19 февраля 1990 года. Правда, назван там Николай Петрович всего лишь бывшим сотрудником совмина. По злой иронии судьбы это было первое и последнее публичное упоминание о чиновнике уровня республиканского министра.

    На его могильном памятнике надпись: «Спи спокойно». Но, видимо, не стало покоя на склоне лет бывшему уполномоченному.

    — Его сын Владимир был противоположностью отцу, – поясняет Павел Егоров, знакомый с ситуацией. — Талантливый парень, музыкант из «ДДТ». С отцом он не общался.

    Действительно, оказывается, сын уполномоченного по делам религий — это тот самый легендарный Владимир Сигачев, один из создателей знаменитой рок-группы, автор ряда песен и он же, по признанию Юрия Шевчука, с которым познакомился в 1979 году, предложил в 1982-м название группы. Позднее Шевчук рассказал, что название группы означало вовсе не «Дом детского творчества», а ядовитый порошок — дуст, которым раньше травили клопов и тараканов, а «творчество носило в то время ярко выраженный социальный характер, потому что нас колотило от всего того, что творилось в стране многие годы».

    Юрий Юлианович вспоминал этот период как «последние судороги режима». Его самого исключили из комсомола, чуть не убили на проспекте Октября, ударив трубой по голове на остановке «ДК завода «Синтезспирт», таскали в башкирский КГБ, который, как нам пояснил Леонид Сафронов, тоже плотно «опекал» деятельность уполномоченного по делам религий.

    Видимо, вопросы относительно сына появились у «органов» и к самому Николаю Петровичу, а взгляды Владимира, тексты его остросоциальных песен, исполнявшихся «ДДТ» и гулявших на тысячах кассет по просторам СССР, сыграли свою роль в уходе его отца с высокого поста.

    В конце 80-х творческие пути Юрия Шевчука и Владимира Сигачева разошлись, а в начале 2000-х следы последнего затерялись.  

    Humanbecoming | Ключ медсестры


    Розмари Риццо Парс, член Американской академии медсестер, заслуженный профессор Чикагского университета Лойола. Она является основателем и редактором Nursing Science Quarterly, и президентом Discovery International, который спонсирует международные конференции по теории медсестер. Доктор Парс также является основателем Института становления человека , где она преподает онтологические, эпистемологические и методологические аспекты школы мысли, ставшей человеком (Parse, 1981, 1992, 1996, 1998, 2007b).Она консультирует по всему миру докторские программы по сестринскому делу и медицинские учреждения, которые используют ее теорию в качестве руководства для исследований, практики, образования и регулирования стандартов качества на практике и в образовании.

    Доктор Парс является автором множества статей и книг, в том числе Основы сестринского дела (1974), Человек-живое здоровье: теория сестринского дела (1981), Сестринское дело: основные парадигмы, теории и критика (1987), Медсестринские исследования: качественные методы (1985) (в соавторстве), Просветления: теория становления человека на практике и исследования (1995), Школа мысли о становлении человека: взгляд на медсестер и др. Медицинские работники (1998), Надежда: международная перспектива становления человека (1999), Качественное исследование: путь науки (2001b) и Сообщество: перспектива становления человека (2003a). Школа мышления, становящаяся человеком (1998) была выбрана для списка «Лучшие выборы» Sigma Theta Tau и Doody Publishing в категории книг по теории медсестер в 1998 году. Надежда: международная перспектива становления человека 1999. Многие из ее работ переведены на датский, финский, французский, немецкий, итальянский, японский, испанский, шведский, тайваньский, корейский и другие языки.

    Доктор Парс окончила Университет Дюкен в Питтсбурге и получила степень магистра и доктора Питтсбургского университета.Она была членом факультета Питтсбургского университета, деканом школы медсестер Университета Дюкен, профессором и координатором Центра медсестринских исследований Хантер-колледжа Городского университета Нью-Йорка (1983–1993), а также профессором и преподавателем. Председатель Нихоффа в Университете Лойола в Чикаго (1993–2006). В 2001 году Отдел унитарных исследований Среднезападного исследовательского общества медсестер признал вклад доктора Парс в эту дисциплину, вручив ей Премию за выслугу лет.Она также получила Премию за выслугу от Азиатско-американской ассоциации медсестер тихоокеанских островов.

    Многочисленные исследовательские проекты и интересы Parse сосредоточены на жизненном опыте здоровья и человеческого становления. Она разработала методологии фундаментальных и прикладных научных исследований (Parse, 2005), соответствующие онтологии человеческого становления, и провела и опубликовала многочисленные исследования по широкому кругу явлений, включая смех, здоровье, старение, качество жизни, радость-печаль, удовлетворенность. , чувство сильной усталости, уважения и надежды.Она была главным исследователем в исследовании Hope, в котором участвовали участники и соисследователи из девяти стран (Parse, 1999). Вслед за этим Парс (2007a) разработал дальнейшее понимание концепции надежды в своем герменевтическом исследовании надежды, сделанном человеком, в книге Кинга (1982) «Рита Хейворт и Шоушенк: искупление». Методологии исследования Parse использовались медсестрами-учеными в Австралии, Канаде, Дании, Финляндии, Греции, Италии, Японии, Южной Корее, Швеции, Швейцарии, Великобритании, США и других странах (Doucet & Bournes, 2007).Ее теория направляет практику в различных медицинских учреждениях в Канаде, Финляндии, Южной Корее, Швеции, Швейцарии, Великобритании, США и других странах. Humanbecoming также используется в качестве руководства для обучения, администрирования, лидерства, изменений, наставничества и регулирования в нескольких условиях на пяти континентах.

    Все о синтаксическом анализе: что это такое и как оно связано с программным обеспечением преобразования текста в речь | Алекс Кителингер | Voice Tech Podcast

    Суть этого, помимо прекрасного предлога, заставляющего всех вас услышать немного классической игры слов, состоит в том, чтобы показать, что наличия всех слов во фразе недостаточно, чтобы получить ее полное значение во многих словах. случаи.Мы, люди, чертовски хорошо умеем интерпретировать значение предложения из контекста (идите, люди!), Но для машин это сложный процесс. Когда мы говорим о синтаксическом анализе в компьютерной лингвистике, эти предложения должны интерпретироваться с помощью установленной грамматики: установленного набора правил того, как работает данный язык, чтобы определить, что является «грамматическим», а что нет. Это используется в качестве основы для разбивки предложения на возможные интерпретации. Я говорю «возможно» здесь очень сознательно, поскольку человеческие языки в целом (конечно, английский) имеют большую тенденцию к двусмысленности.Обычно это достигается с помощью одного из нескольких методов машинного обучения; большая часть этого основана на частоте определенных типов высказываний. В одном из первоначально предложенных методов синтаксического анализа (с использованием вероятностных контекстно-свободных грамматик ) неоднозначное предложение будет сравниваться с другими экземплярами тех же или похожих предложений и просто давать вероятность каждой данной интерпретации. С тех пор мы прошли долгий путь, но есть, что рассказать… так что я не буду! По крайней мере, не сегодня.

    Более интересным, пожалуй, является текущая реализация того, как работают наши голосовые помощники. Alexa, например, не выполняет всю эту тяжелую работу локально (как и другие, хотя это может быть не всегда …) Ваше устройство Echo будет принимать звуковой файл, который он получил (прочтите мой последний пост, если вы любопытно, как работает эта магия), и передайте его в службу Alexa, размещенную в облаке Amazon, и основная часть обработки выполняется там. Даже в этом случае работа очень урезана по сравнению с этой весомой сравнительной моделью.Alexa действует на основе нескольких ключевых элементов, которые она ищет в запросе, и использует их для определения основного значения того, что вы ищете. Ниже приведен пример запроса из отличного руководства для тех, кто хочет получить краткий обзор начала разработки для устройств с поддержкой Alexa:

    Способ анализа запроса Alexa (вверху) и данные, которые он отправляет навыку (внизу) (Источник)

    Эти и большинство примеров такого же типа запросов от голосовых помощников заметно упрощены, так как все, что действительно нужно сделать, это определить, что такое вызов и названия навыков, а затем проанализировать, где «высказывание» ”Есть и будет основываться только на этом небольшом фрагменте.Даже в этом случае гораздо проще разобрать, когда структура запроса уже известна; вы просите устройство выполнить за вас задачу, и это сильно ограничивает возможности того, что вы могли бы сказать.

    В этом много всего, и я только начинаю царапать поверхность, но суть в том, что «разбор» того, что вы говорите за пределами виртуальных помощников, — это огромное испытание, связанное с ошибками и несоответствиями, особенно если учесть, что то, как мы, люди, говорим, откровенно говоря, содержит ошибки и несоответствия.Даже в этом ограниченном контексте, который мы оцениваем с помощью Alexa, предстоит проделать большую работу. Я определенно планирую продолжить копаться в мельчайших деталях того, что происходит от A до B, но я надеюсь, что этот небольшой взгляд был, по крайней мере, немного проницательным!

    определение синтаксического анализа The Free Dictionary

    Бегун прошел в дюжине футов от них, пересек мокрый песок, никогда не разбирая, пока пена не достигла его колен, а над ним, на высоте десяти футов по крайней мере, поднялась вода.Он слишком много видел жизни, и его ум был слишком зрелым, чтобы полностью довольствоваться дробями, кубическим корнем, синтаксическим анализом и анализом; и были времена, когда их разговор касался других тем — последних стихов, которые он прочитал, последнего поэта, которого она изучила. Четыре, шесть или десять лет ученица разбирает греческий и латынь, и как только он уходит из школы. Университет, как это смехотворно называют, закрывает эти книги в последний раз. Там было не менее трех несчастных парней во фраках с зарождающимися на подбородках, которых Доктор и мастер формы всегда старались поднять. в старшую школу, но чей синтаксический анализ и конструирование сопротивлялись самым благонамеренным толчкам.Galerie Joaquin объединяет двух восходящих мастеров в «Очаровании синтаксического анализа: витрина современных абстракций». Работы скульптора по стеклу Мардж Органо и абстракциониста Омбока Вилламора будут представлены в Северном дворе торгового центра Power Plant в Макати в августе, поэтому мы также можем разобрать слова «мир» и «сохранение». По словам Фила Коэна, главного научного сотрудника по искусственному интеллекту компании Voicebox, поставщика голосовых технологий для автомобилей, мобильных устройств, дома и Интернета, семантический анализ и аналогичные методы могут революционизировать обработку естественного языка. -подключенные устройства.16 октября 2017 г. — Калифорнийская американская технологическая компания по найму персонала Rchilli приобрела американскую компанию по анализу резюме / резюме CandidateZip в Калифорнии, чтобы укрепить свои позиции в отрасли, сообщила компания. Международная компания по управлению рисками Anvil Group со штаб-квартирой в США Kingdom теперь предлагает своим клиентам решение для анализа электронной почты Traxo CAPTURE в качестве встроенной функции в свою ETMS (систему мониторинга поездок сотрудников), которая используется некоторыми из самых известных корпораций по всему миру.В этом сборнике рассказов американка филиппинки Линда Тай-Каспер водит пальцами по шрамам, оставшимся после исторических событий на Филиппинах, разбирая, что значит пережить и пережить травму диктатуры и войны. (CPA) для текстового анализа и открытий: новые исследования и возможности

    Определение синтаксического анализа Merriam-Webster

    \ ˈPärs , в основном британский ˈpärz \

    переходный глагол

    : для разделения (предложения) на грамматические части и определения частей и их отношения друг к другу.

    б : , чтобы описать (слово) грамматически, указав часть речи и объяснив словоизменение (см. Значение словосочетания 2а) и синтаксические отношения.

    2 : для детального изучения : для критического анализа проблемы с анализом … объяснения сокращения доли рынка — Р.С. Энсон

    непереходный глагол

    1 : для грамматического описания слова или группы слов.

    2 : , чтобы признать анализ

    : продукт или экземпляр синтаксического анализа

    Washington Post

    McParseface делает то, что большинство учеников учат делать в начальной школе.Он берет предложение и разбивает его, определяя существительные, глаголы и т. Д. — и то, как все эти части соотносятся друг с другом. Например, он может сказать вам, какой глагол является корневым в предложении; что делается для кого и кто это делает.

    Это важный первый шаг к тому дню, когда мы сможем естественно разговаривать с нашими компьютерами. Прежде чем Siri сможет даже начать понимать команду типа «Вы можете показать мне больше фотографий кошек», она должна распознать «фотографии кошек» как объект предложения.

    Рассказ продолжается под рекламой

    Интерпретация грамматической работы предложения кажется легкой. Люди делают это каждый день, даже не задумываясь об этом. Но даже эта простая задача иногда может утомить ваш мозг. Рассмотрим следующее:

    Лошадь проехала мимо сарая и упала.

    На первый взгляд это утверждение не имеет смысла. «Лошадь проехала мимо сарая» — само по себе прекрасное предложение, но почему слово «упала» прибито к концу? Что такое «амбарная упала»?

    Все это кажется неграмматичным, пока вы не поймете, что слова на самом деле составлены по-другому.Вот как это читать:

    Лошадь (, которая была , пробежала мимо сарая) упала.

    Это известный пример того, что лингвисты называют предложением «садовая дорожка». Когда вы начинаете читать это, вас заставляют поверить в одно. Кажется, лошадь мчится мимо сарая… где-то? Но когда вы доходите до конца предложения, вы понимаете, что ваши первоначальные предположения были ошибочными. Корневой глагол здесь — «упал», а не «мчался». Основа предложения: «Конь упала.«Промежуточные слова — приукрашивание.

    История продолжается под рекламой

    Тот факт, что люди натыкаются на такие предложения, иллюстрирует одну из основных трудностей языка. Слова быстро усложняются. «Не редкость для предложений средней длины — скажем, 20 или 30 слов — иметь сотни, тысячи или даже десятки тысяч возможных синтаксических структур», — написал исследователь Google Слав Петров в своем блоге о Парси МакПарсфейс.

    Наш разум обычно хорошо справляется с работой, используя контекст и знания реального мира, чтобы выдавать маловероятные интерпретации.Например, когда кто-то говорит: «Папа смешал жидкое тесто с черникой», мы понимаем, что черника является ингредиентом теста, а не то, что папа использовал чернику как инструмент для перемешивания теста.

    Приговоры «Садовая дорожка» обманывают нас, обращая наши инстинкты против нас. Они включают общие фразы, которые заставляют нас предположить, что мы читаем предложение, которое мы уже много раз видели раньше. Тогда сюрприз! Это не. Расположение слов в предложении «садовая дорожка» может быть настолько незнакомым, что мы попадаем в тупик, пытаясь перебрать все возможные варианты.(Используется ли «лошадь» как глагол? Используется ли «упал» как существительное? Есть ли какое-то другое определение слова «мчался», которое мы не улавливаем?)

    История продолжается под рекламой

    Это больше, чем просто забавные головоломки. «Большинство этих предложений были придуманы психолингвистами, чтобы сломать человеческий разум», — говорит Тед Гибсон, профессор когнитивных наук в Массачусетском технологическом институте. «Мы составляем эти примеры, чтобы проверить, как люди понимают язык. Каждый из них — настоящий небольшой эксперимент ». Наблюдая за тем, как люди разгадывают их, ученые открыли некоторые уловки, которые использует мозг, чтобы язык казался таким легким (большую часть времени).

    Как Парси МакПарсфейс разбирается с предложениями «садовая дорожка»

    Но прежде чем мы перейдем к этим идеям, как насчет Парси МакПарсфейса? Как дела с этими предложениями? Оказывается, на удивление хорошо.

    Вот GIF от Google, объясняющий, как работает SyntaxNet, система, лежащая в основе McParseface.

    Парси МакПарсфейс читает предложения во многом как люди. Он обрабатывает слова по порядку слева направо. Он делает предположения о роли этого слова в предложении и о том, как это слово соотносится с другими.Он научился делать это, изучая тысячи предложений, которые уже были проанализированы лингвистами.

    Парси МакПарсфейс учитывает несколько альтернативных интерпретаций предложения при чтении; к тому времени, когда он достигает конца, он решает, какая возможность наиболее вероятна. На картинке ниже, также от Google, показаны два разных предположения, которые программа делает о том, что «лошадь, проехавшая мимо сарая, упала». Первое предположение ошибочно принимает «гоночный» за корневой глагол предложения.Второе предположение правильно определяет глагол «упал» как корень.

    Процедура искусственного интеллекта, конечно, далека от совершенства. Google утверждает, что Parsey McParseface с точностью до 94% определяет корень английского предложения, взятого из газеты. Это немного лучше, чем у некоторых конкурирующих систем. (В недавней статье Google продемонстрировал улучшенную версию Parsey McParseface, которая работает еще лучше. Что касается конкурентов, вы можете поиграть с версией парсера Stanford NLP здесь.Более простой, но гораздо более быстрый парсер — это spaCy, демонстрация которого приведена здесь. Вы должны загрузить Parsey McParseface на свой компьютер; это немного сложно.)

    История продолжается под рекламой

    Интересно, что Парси МакПарсфейс может справиться с некоторыми довольно запутанными предложениями с тропинками. Когда я его протестировал, он правильно интерпретировал такие утверждения, как:

    • Старик на лодке.
    • Пока человек охотился, олень убежал в лес.
    • Пока Анна одевала ребенка, он играл в кроватке.

    С другой стороны, он набросился на:

    • Я убедил ее детей шумно.
    • Тренер улыбнулся игроку, бросившему фрисби.
    • Хлопковая одежда сделана из растений Миссисипи.

    (Если вы озадачены некоторыми из этих предложений, продолжайте читать — или просто переходите к ключу в конце.)

    Когда я показал некоторые из этих примеров представителю Google, он признал, что есть еще работа, которую предстоит проделать в мире ИИ.Но, в защиту Парси, многие люди также не могут понять эти предложения.

    А в реальной жизни так не говорят. Эти грамматические головоломки, как объяснил Гибсон, были разработаны специально, чтобы мучить человеческий мозг — исследовать, как люди справляются с запутанными ситуациями.

    История продолжается под рекламой

    Что мы узнали из предложений о садовых дорожках

    «Человеческий язык действительно сложен, — говорит Гибсон. «Существуют тысячи и тысячи возможных толкований любого предложения разумной длины.

    Главный вопрос в лингвистике — как люди могут так быстро найти правильную интерпретацию.

    Эксперименты с предложениями «садовая дорожка» показали, что мы в значительной степени полагаемся на опыт. У нас есть врожденное чувство того, распространены ли словосочетания или встречаются редко. Мы предвзято относимся к более распространенным словам или группам слов — мы быстрее их понимаем и легче расшифровываем грамматику предложения с более знакомыми словами. Эта тенденция помогает нам быстро и точно ориентироваться в повседневной жизни.Но с предложениями садовой дорожки раскрываются наши полезные ярлыки.

    История продолжается под рекламой

    Подумайте: «Хлопковая одежда сделана из растений Миссисипи». Мы заблуждаемся, полагая, что предложение касается хлопчатобумажной одежды, потому что «хлопковая одежда» — очень распространенное выражение.

    Или подумайте: «Пока человек охотился, олень убежал в лес». Мы сразу же предполагаем, что мужчина охотится на оленя, потому что охота на оленя — привычное занятие, и потому, что мы привыкли видеть, что слово «охота» относится к какой-то добыче.

    Менее запутанная версия предложения: «Пока этот человек охотился, вице-президент убежал в лес». Это все еще звучит немного странно, но гораздо легче получить правильную интерпретацию, потому что, ну, за вице-президентами редко охотятся.

    История продолжается под рекламой

    Исследования предложений садовых дорожек продолжаются и сегодня. Ученые, например, обнаружили, что люди часто интерпретируют эти предложения странным и противоречивым образом. Возьмите эту фразу:

    Пока Анна одевала младенца, он играл в кроватке.

    Сначала вы можете подумать, что приговор вынесен против Анны и что она одевает ребенка. Но к тому времени, когда вы дойдете до конца предложения, вы должны понять, что реальным субъектом предложения является ребенок. Запятая помогает прояснить ситуацию:

    Пока Анна одевалась, ребенок играл в кроватке .

    Поскольку ребенок является субъектом предложения, он больше не может быть предметом, который носит Анна.Младенец не может быть сразу в двух местах предложения. Это побуждает нас еще раз взглянуть на начало предложения. Со второго взгляда мы понимаем, что Анна, должно быть, одевается сама.

    История продолжается под рекламой

    Вот как терпеливый, рациональный человек мог бы продумать это предложение о садовой дорожке.

    Но когда исследователи опросили людей, они обнаружили, что многие считали, что Анна одела ребенка и , что ребенок играл в кроватке.В этом нет никакого смысла. Анна и ребенок не могут быть одновременно предметом приговора. Исследователи считают, что это показывает, как люди склонны лениться с языком. Они сокращают путь и не продумывают основную грамматику до конца, если только в этом нет необходимости.

    Последний пример. Рассмотрим:

    Тренер улыбнулся игроку, бросившему фрисби.

    Это противоположность традиционным предложениям «садовая дорожка», которые начинаются с того, что ведут вас по ложному пути.Это предложение похоже на похищение — вы начинаете на правильном пути, но в самом конце оно сбивает вас с пути.

    Суть предложения в первых шести словах. «Тренер улыбнулся игроку». Последние три слова не имеют отношения к делу. Они дают вам дополнительную информацию об игроке, вот и все. Но почему-то эти три последних слова испортили все предложение. Мы запутались. Мы хотим верить, что либо тренер, либо игрок бросили фрисби, даже если ничего в грамматике предложения не предполагает этого.

    В последние годы было много споров о том, что происходит в этом предложении. Традиционные теории языковой обработки не могут объяснить, почему у людей так много проблем с ней.

    Несколько лет назад Роджер Леви, когнитивист, ныне работающий в Массачусетском технологическом институте, пришел к интересной идее: возможно, люди запутались, потому что думают, что они что-то неправильно поняли. Мы постоянно сталкиваемся с искаженным языком. Леви думает, что наш разум может пытаться восстанавливать предложения, предсказывая слова, которые могли быть потеряны, пробормотаны или пропущены.Эта стратегия нечеткого распознавания помогает нам исправлять плохие предложения. В этом случае это может мешать.

    Есть много способов немного подправить фрисби-предложение. Вот несколько примеров из статьи Леви:

    • Тренер , который улыбнулся игроку, бросил фрисби.
    • Тренер улыбнулся, когда игрок бросил фрисби.
    • Тренер улыбнулся и игрок бросил фрисби.
    • Тренер улыбнулся игроку , который бросил фрисби.
    • Тренер улыбнулся игроку , который подбросил фрисби.
    • Тренер улыбнулся игроку , а подбросил фрисби.

    Когда кто-то читает фрисби-фразу, все эти альтернативы могут переполнять его сознание и создавать путаницу.

    Эта теория коммуникации «шумного канала» стала основным направлением, говорит Гибсон в своей недавней работе, в которой исследовалось, как люди понимают предложения с нарушенной грамматикой. Рассмотрим такое утверждение:

    Мать подарила свечу дочери.

    «Мы часто не замечаем, что это невероятно неправдоподобно, как написано», — говорит Гибсон. «Мы неявно исправляем это на« Мать дала свечу дочери ».

    Теперь мы увидели, как предложения о садовых дорожках привели к захватывающим открытиям человеческого разума. Урок из всего этого исследования можно резюмировать следующим образом: язык — это сложно, хотя обычно кажется легким. Когда язык начинает с , мне кажется, что сложно, вот тогда все становится по-настоящему интересным.

    Как читать эти предложения о садовых дорожках:

    • Старик в лодке. (Старый управляет лодкой .)
    • Пока человек охотился, олень убежал в лес. (Пока мужчина охотился, олень убежал в лес.)
    • Пока Анна одевала ребенка, он играл в кроватке. (Пока Анна одевалась, ребенок играл в кроватке.)
    • Я убедил ее детей шумно. (Я убедил ее , что ребенка шумные)
    • Тренер улыбнулся игроку, бросившему фрисби.(Тренер улыбнулся игроку , который подбросил фрисби .)
    • Хлопковая одежда сделана из растений Миссисипи. (Хлопок , из которого состоит одежда, растет в Миссисипи.)

    Как компьютеры разбирают слова с неоднозначным значением?

    Каким-то образом носители английского языка осваивают множество возможных употреблений слова с , и никто не объясняет это за них. По крайней мере, так обстоит дело с носителями языка: в классе английского языка как иностранного учитель, вероятно, будет дразнить эти нюансы.Но что, если вы захотите дать машине такое же лингвистическое образование?

    Как оказалось, всего через несколько дней после того, как Миранда отправил свой твит, компьютерные лингвисты представили доклад на конференции, в котором изучается, почему компьютерной системе сложно понять такой неоднозначный язык. Исследователи сделали это с помощью онлайн-игры, которая служит удобным введением в некоторые интригующие работы, которые в настоящее время ведутся в области обработки естественного языка (НЛП).

    Игра, получившая название Madly Ambiguous, была разработана лингвистом Майклом Уайтом и его коллегами из Университета штата Огайо.В нем вам дается задача: поставить в тупик бота по имени Mr. Computer Head, заполнив пробел в предложении . Джейн съела спагетти с ____________ . Затем компьютер пытается определить, какой тип из вы намеревались. Игривые образы помогают понять суть. В предложении Джейн ела спагетти вилкой , мистер Компьютерный руководитель должен уметь понять, что вилка — это посуда, а не то, что едят в дополнение к спагетти.

    Ажда Гекчен

    Точно так же, если предложение — Джейн ела спагетти с фрикадельками , должно быть очевидно, что тефтели являются частью блюда, а не инструментом для поедания спагетти.

    Ajda Gokcen

    В дополнение к этим двум возможностям существительное (или именная фраза) после с может также указывать на манеру ( Джейн ела спагетти с удовольствием, ) или компанию ( Джейн ела спагетти с Мэри ).

    Г-н Компьютерный Глава пытается различить эти потенциальные семантические роли двумя способами. В базовом режиме программа использует подход, основанный на правилах, который традиционно использовался в НЛП, сначала обнуляя главное существительное, а затем просматривая его в семантической базе данных WordNet.Если существительное классифицируется как артефакт, то компьютер предполагает, что роль является инструментальной (например, , форк ). Если это вид еды, то роль считается частью блюда (например, фрикаделек ). Если существительное кажется чем-то вроде чувства, то это соответствует роли манеры (например, gusto ). Мистер Компьютерный руководитель предполагает, что существительное относится к компании, которую Джейн составляет, пока ест спагетти.

    В расширенном режиме Mr. Computer Head использует более передовую технику НЛП, известную как встраивание слов.В этом подходе слова и фразы отображаются в геометрическое пространство, известное как векторное пространство, которое фиксирует степени сходства между разными словами в корпусе (большой коллекции текстов). Подобные слова появляются ближе друг к другу в векторном пространстве. Г-н Компьютерный Глава сопоставляет слова во входной фразе с кластерами слов, соответствующими различным возможным интерпретациям — скажем, комбинация приборов, группа манер и так далее.

    Обработка неоднозначности: Человек vs.Станок

    Содержание

    0 Введение

    1 Феномен неоднозначности
    1.1 Неопределенность: определение
    1.2 Различные типы неоднозначности
    1.3 Приговоры

    Garden Path

    2 Синтаксический анализ
    2.1 Садовая дорожка Модель
    2.2 Модель анализа
    на основе ограничений 2.3 Повторный анализ при обработке предложений

    3 Разрешение неоднозначности
    3.1 Как люди справляются с неоднозначностью
    3.2 Как машины справляются с неоднозначностью

    4 Заключение

    5 Ссылки

    0 Введение

    «Неопределенность присутствует на всех уровнях анализа.Это было, есть и, вероятно, останется ключевой проблемой в обработке естественного языка ». (Гадзар 1993: 161) Это заявление Джеральда Гадзара выражает необходимость справиться с проблемой разрешения двусмысленности. Поскольку явление неоднозначности широко распространено в человеческом языке, возникает интересный вопрос: как машина может справиться с неоднозначностью, если даже люди испытывают трудности с решением таких проблем?

    В этой статье сначала будет дано определение феномена двусмысленности и объяснения его различных типов.Интересным аспектом будет эффект предложения садовой дорожки. Если ставится цель решить проблему неоднозначных высказываний, анализ синтаксической структуры предложения является обязательным. Будет дан обзор этого процесса, который называется синтаксическим анализом. Будут обсуждены различные подходы к синтаксическому анализу. Сравнение модели садовой дорожки и модели на основе ограничений покажет различные возможности обработки неоднозначного предложения. Кроме того, мы увидим ситуации, когда потребуется повторный анализ.Затем будет проведено сравнение того, как люди разрешают двусмысленность, и того, как это делают машины. Чтобы выяснить это, в статье будут представлены некоторые методы разрешения неоднозначности для компьютеров. Наконец, в заключении будут подведены основные моменты.

    1 Феномен неоднозначности

    Неоднозначность уже давно изучается в психолингвистике (Lombardo 1998: 298). Есть много слов и предложений, которые могут иметь несколько значений и поэтому представляют проблему в понимании языка [INT1].

    1.1 Неопределенность: определение

    Лингвистический феномен, при котором выражение или высказывание может иметь более одного значения, называется двусмысленность [INT1]. Неоднозначное предложение можно интерпретировать по-разному, как показано в следующем примере:

    (1) Я видел человека на холме с телескопом.

    Предложение в (1) неоднозначно, потому что неясно, относится ли к к видящему, человеку или холму (Newell 1993: 61).Лингвисты очень стараются решить проблему двусмысленности, чтобы не допустить серьезных недопониманий в общении. Политики иногда используют эффект двусмысленности в своих интересах.

    (2) Я против налогов, которые препятствуют экономическому росту.

    Люди, вероятно, интерпретируют высказывание в (2) так, как они предпочитают его, и считают, что политик представляет их интересы. Можно было подумать, что речь идет о всевозможных налогах или только о тех, которые препятствуют экономическому росту.Положительно то, что люди также работают с двусмысленностью в литературе, поэзии или музыке в полезных целях. Вот как предложение, подобное следующему (3), вызывает художественный эффект, поскольку синий может обозначать цвет или грусть:

    (3) Разве это не делает мои карие глаза голубыми.

    [INT1].

    1.2 Различные типы неоднозначности

    Существуют разные типы двусмысленности: Для начала с лексической двусмысленностью нужно различать многозначность и омономию.У обоих феноменов есть общая черта, заключающаяся в том, что их элементы имеют несколько описательных значений, хотя их фонетическая или письменная словоформа одинакова. В случае омонимов можно говорить о лексемах, которые имеют одинаковую форму, но не имеют связи между их значениями (например: race означает спортивное мероприятие или человеческую расу). Напротив, многозначные предметы имеют родственные значения. Это можно объяснить тем фактом, что одно чувство развилось из другого (например: крыло первоначально означает крыло птицы, а также может использоваться, чтобы говорить о крыле самолета) (Kortmann 2005: 204-205 ).Кроме того, структурная неоднозначность описывает феномен, когда составные части предложения могут быть связаны друг с другом по-разному. Следующее выражение является примером структурной неоднозначности:

    (1) Полиции приказали бросить пить после полуночи.

    Здесь предложная фраза после полуночи может быть связана либо с , приказом бросить пить , с на выпивку или с , бросить пить (Newell 1993: 158.159). Помимо присоединения предложных фраз и наречных фраз, есть еще две основные английские конструкции структурной двусмысленности: конструкции-координаты и соединения существительного и существительного также принадлежат к трем основным источникам, обладающим этим свойством (Gazdar 1993: 159).

    Лингвисты также различают два вида синтаксической неоднозначности, которые называются локальной и глобальной неоднозначностью. В пределах локальной неоднозначности неопределенность в отношении структуры предложения остается только временно, потому что она может быть немедленно устранена лингвистическим контекстом (Newell 1993: 158), тогда как глобальная неоднозначность может быть разрешена только в более широком контексте. В этом случае высказывание остается неоднозначным, хотя дается вся лексическая информация.

    (1) а.Когда Фред передает мяч, он всегда попадает в цель.

    г. Когда Фред делает пас, мяч всегда попадает в цель.

    Например, высказывание (1a) представляет локальную двусмысленность, поскольку после именной фразы мяч предложение может продолжаться по-разному. Альтернативным завершением предложения может быть example (1b).

    Поскольку люди уверены в структуре предложения, когда предложение закончено, двусмысленность носит временный характер. По сравнению с этим явлением есть предложения вроде примера (2), которые не проясняют определенные обстоятельства.

    (2) На скамейке лежали старые книги и журналы.

    Несмотря на то, что предложение является полным, остается нерешенным вопрос о том, старые ли книги и журналы или только книги. Поэтому такая неоднозначность называется global или вместо (Wingfield: 1998: 238).

    1.3 Приговоры в садовой дорожке

    Люди иногда склонны неверно истолковывать грамматически правильные, но трудные для понимания предложения. Эти предложения «ведут слушателя по садовой дорожке», потому что они ведут в неправильном направлении, и поэтому называются предложениями садовой дорожки (Newell: 1993: 62).Читатель или слушатель такого предложения сначала концентрируется на одном значении предложения, которое в конце концов, когда предложение закончено, теряет смысл. Таким образом, осознав, что интуиция о значении ошибочна, человек должен заново проанализировать предложение иным образом (Wingfield 1998: 239). Рассмотрим следующий пример:

    (1) Лошадь проехала мимо сарая и упала.

    Первоначальное понимание предложения будет заключаться в том, что оно касается активного предложения с raced в качестве основного глагола.Но, дойдя до конца, синтаксический анализатор обнаруживает, что слово упало. не подходит для этой интерпретации. Следовательно, нужно вернуться и заново проанализировать предложение, чтобы выяснить, что пробежал мимо сарая — относительное предложение с пассивным причастием, указывающее, что не лошадь, а кто-то другой участвовал в гонке на лошади, и что не участвовал в гонке , а упал.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *