Содержание

%d1%80%d0%b5%d1%81%d0%b5%d0%bf%d1%88%d0%bd — со всех языков на все языки

Все языкиАнглийскийРусскийКитайскийНемецкийФранцузскийИспанскийШведскийИтальянскийЛатинскийФинскийКазахскийГреческийУзбекскийВаллийскийАрабскийБелорусскийСуахилиИвритНорвежскийПортугальскийВенгерскийТурецкийИндонезийскийПольскийКомиЭстонскийЛатышскийНидерландскийДатскийАлбанскийХорватскийНауатльАрмянскийУкраинскийЯпонскийСанскритТайскийИрландскийТатарскийСловацкийСловенскийТувинскийУрдуФарерскийИдишМакедонскийКаталанскийБашкирскийЧешскийКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийЯкутскийКиргизскийТибетскийИсландскийБолгарскийСербскийВьетнамскийАзербайджанскийБаскскийХиндиМаориКечуаАканАймараГаитянскийМонгольскийПалиМайяЛитовскийШорскийКрымскотатарскийЭсперантоИнгушскийСеверносаамскийВерхнелужицкийЧеченскийШумерскийГэльскийОсетинскийЧеркесскийАдыгейскийПерсидскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)МикенскийКвеньяЮпийскийАфрикаансПапьяментоПенджабскийТагальскийМокшанскийКриВарайскийКурдскийЭльзасскийАбхазскийАрагонскийАрумынскийАстурийскийЭрзянскийКомиМарийскийЧувашскийСефардскийУдмурдскийВепсскийАлтайскийДолганскийКарачаевскийКумыкскийНогайскийОсманскийТофаларскийТуркменскийУйгурскийУрумскийМаньчжурскийБурятскийОрокскийЭвенкийскийГуараниТаджикскийИнупиакМалайскийТвиЛингалаБагобоЙорубаСилезскийЛюксембургскийЧерокиШайенскогоКлингонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийДатскийТатарскийНемецкийЛатинскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТурецкийТаджикскийПерсидскийИспанскийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийАрабскийПольскийСуахилиНидерландскийХорватскийКаталанскийГалисийскийГрузинскийБелорусскийАлбанскийКурдскийГреческийСловенскийИндонезийскийБолгарскийВьетнамскийМаориТагальскийУрдуИсландскийХиндиИрландскийФарерскийЛатышскийЛитовскийФинскийМонгольскийШведскийТайскийПалиЯпонскийМакедонскийКорейскийЭстонскийРумынский, МолдавскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийЧешскийСербскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийКечуаГаитянскийМайяАймараШорскийЭсперантоКрымскотатарскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)ТамильскийКвеньяАварскийАфрикаансПапьяментоМокшанскийЙорубаЭльзасскийИдишАбхазскийЭрзянскийИнгушскийИжорскийМарийскийЧувашскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийЛожбанБашкирскийМалайскийМальтийскийЛингалаПенджабскийЧерокиЧаморроКлингонскийБаскскийПушту

ресепшн — английский перевод — Rutoen

Это ресепшн.

It’s the reception.

Ресепшн там.

Reception is just down there.

Отель Рояль, ресепшн? .

Hotel Royal, reception.

менеджера на ресепшн.

I’m gonna give you the presidential suite.

Вам посылка на ресепшн.

And these just came from the front desk for you.

менеджера вызывают на ресепшн.

I’m gonna hook you up.

В другом крыле находится ресепшн.

There’s an info desk on the other wing.

Тётка на ресепшн ужасная стерва.

The receptionist is a complete bitch.

Криминалист Стоукс, пожалуйста, подойдите на ресепшн.

CSI Stokes.Stokes,please come to reception.

Майкла Крейна просят подойти на ресепшн.

You have a telephone call.

Она работала у нас на ресепшн.

worked at the reception desk at our company.

Знаю, мадам, но вы попали на ресепшн.

I know, madam, but you’re through to Reception.

Женщина на ресепшн сказала что вы здесь

The front desk lady said that you’d be here.

Ресепшн работает круглосуточно 12 этажноое здание, сотни комнат

Lobby’s open 24 hours. 12story building, hundreds of rooms.

Я встречу вас завтра в девять на ресепшн после завтрака.

Umm… I’ll see you all tomorrow at 9 in the lobby after breakfast.

Ты думаешь ресепшн поможет нам найти выход из всего этого?

You think the infodesk people have a solution to this?

Повторяю, Майкл Крейн…пожалуйста, подойдите на ресепшн. Вас ожидает звонок.

Once again, Michael Crane… please report to the front desk.

Ждет, мне кажется, Клайва, и болтает с кемто на ресепшн.

Wait, I think I saw Clive talking to someone like that at the reception.

Да, ну… ( Майкл Крейн, подойдите на ресепшн ) Реальность сурова, старик. Послушай…

Yeah, well… reality’s kicking faith’s ass, man.

Итак, я остановила парня в казино, Сказала отнести эту записку на ресепшн.

So I stopped a guy in the casino, told him to take that note to the front desk.

Или ты мог бы поменяться со мной. Ты иди на ресепшн, а я спущусь сюда.

Or you could swap with me.

Хорошо. Можешь спустится вниз, на ресепшн и вызвать машину. Тогда хотя бы один из нас выспится.

Okay, so if you wanna go down to reception someone can arrange a ride, and then at least one of us can get some sleep.

Ян на ресепшн сказал, что здесь приземлился вертолет, и я поверить не могу, что пропустил это.

Jan in reception said There was a helicopter here, which I can’t believe I missed.

Ты говоришь с курьерами пофранцузски, у тебя весь стол в кроссвордах, ты пошёл на ресепшн и стащил одного из клиентов Салли Хип, провёл с ним беседу в своём офисе.

You’re speaking French to the messengers. You got crossword puzzles spread out all over the conference table. You walk into reception, hijack one of Sally Heep’s clients… actually have a meeting with him in your office.

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Мои слова были восприняты холодно. / Мои слова не нашли сочувствия /понимания/. 

They gave him a chilly reception. 

Его приняли холодно. 

The radio reception isn’t very clear. 

Радиоприём не очень чёткий. 

The book received a favorable reception. 

Книга получила благосклонные отзывы (читателей). 

Our plan got a lukewarm reception. 

Наш план приняли прохладно (встретили без энтузиазма). 

Please leave your key at the reception desk. 

Пожалуйста, оставьте ключ на стойке регистрации. 

My reception was cordial enough. 

Приняли меня довольно радушно. 

Remember to sign in at reception. 

Не забудьте зарегистрироваться на стойке регистрации. 

The two men staff the reception desk. 

Эти двое работают на стойке регистрации. 

The young lady at reception sent me up here. 

Меня сюда прислала девушка со стойки регистрации. 

It’s bad form to come late to a formal reception. 

На официальную встречу опаздывать неприлично. 

Her job is to deal with the reception of donations. 

Её обязанность — заниматься приёмом пожертвований. 

The house has four receptions, nine bedrooms and eight bathrooms. 

В доме четыре гостиных, девять спален и восемь ванных комнат. 

She was met with a rousing reception. 

Ей оказали восторженный приём. 

The speech met with a chilly reception. 

Речь приняли холодно. / Эта речь встретила холодный приём. 

The delegates gave him a warm reception. 

Делегаты оказали ему тёплый прием. 

It’s an ideal location for a wedding reception. 

Это идеальное место для свадебного торжества. 

The tight end made a great reception on the 20 yard line. 

Тайт-энд выполнил блестящий приём мяча на двадцатиярдовой линии. (об американском футболе) 

It was unseemly of them to show up at the reception without an invitation. 

Они повели себя невежливо, явившись на приём без приглашения. 

His ideas met with a hostile reception. 

Его идеи были восприняты враждебно. 

I’ll meet you by the main reception desk. 

Встретимся на главной стойке регистрации. 

The occasion was marked by a civic reception. 

Событие было отмечено гражданским приёмом. 

The band was booked to play at the reception. 

Этот оркестр пригласили играть на приёме. 

Her suggestions were given a hostile reception. 

Её предложения были встречены враждебно. 

%d1%80%d0%b5%d1%81%d0%b5%d0%bf%d1%88%d0%bd — перевод на сербский язык

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

7-88.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

81.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

81%?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

«88»?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

89, 88…

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

%d1%80%d0%b5%d1%81%d0%b5%d0%bf%d1%88%d0%bd — перевод на венгерский язык

81%

81%/% .

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

80%.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Как правильно написать ресепшн или ресепшен? Vovet.ru

Рецепшн, Ресепшн, Ресепшен, Рецепшен — вот в чем вопрос?

Во всех фирмах, начиная от самых маленьких, заканчивая левиофанами по типу Горгаз, Роснефть, Татнефть, РЖД — в главных офисах есть стойка, которая называется ресепшн.
Как правило, за ней находятся несколько секретарей, которые встречают гостей и представителей контрагентов компании. Стойка обычно отделена и выстроена в виде полукруга, на ней выбиты логотипы компании, рядом стоят стенды с брошюрами и журналами.

Как пришло к нам?
В русский язык слово ресепшн пришло постепенно, вместе с другими англоязычными выражениями. Переводить и оптимизировать его не стали, просто взяли произношение и заменили русскими буквами. А теперь многие люди мучаются вопросом о написании, ведь, если посмотреть на данное слово с точки зрения американского произношения, в нем есь отчетливая буква «ц», а если выбрать чисто великобританский диалект, то слышится «с».

В результате, многие склоняются к классике — а это Англия и Великобритания — соответственно.
Именно поэтому правильным вариантом написания будет — ресепшн, без буквы «е» после «ш» (те самые два варианта, указанные в первом предложении — они тоже будут не корректными в данном случае).

Примечание:
Употребление этого слова-перебежчика стоит запомнить, так как прочие варианты будут неверными и сведущие в этом деле люди — просто-напросто вас не поймут. Также стоит запомнить, что транскрипцию стоит смотреть британскую, она является максимально подходящей. Не зря же многие конференции, языковые школы и даже игры идут с классическим акцентом той школы. Можно сказать, с коренным английским.

Вывод: если не знаете слова — не надо отчаиваться, сейчас все легко узнать — главное, подобрать верный ресурс. К примеру, наш, здесь вы найдете множество полезной информации, которая будет полезна в жизни, на работе или просто в быту. Тысячи экспертов ежесуточно добавляют новые материалы и посты!

Материалы, которые также стоит прочесть:
  • как пишется по английски Санкт-Петербург?
  • Буква Ж на английском — как пишется?

Русско-казахский словарь

` 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = Backspace Tab q w e r t y u i o p [ ] \ Delete CapsLock a s d f g h j k l ; ‘ Enter Shift z x c v b n m , . /

МФА:

син.

Основная словарная статья:

Нашли ошибку? Выделите ее мышью!

Короткая ссылка:

Слово/словосочетание не найдено.

В словаре имеются схожие по написанию слова:

Вы можете добавить слово/фразу в словарь.

Не нашли перевода? Напишите Ваш вопрос в форму ВКонтакте, Вам, скорее всего, помогут:

Правила:

  1. Ваш вопрос пишите в самом верхнем поле Ваш комментарий…, выше синей кнопки Отправить. Не задавайте свой вопрос внутри вопросов, созданных другими.
  2. Ваш ответ пишите в поле, кликнув по ссылке Комментировать или в поле Написать комментарий…, ниже вопроса.
  3. Размещайте только небольшие тексты (в пределах одного предложения).
  4. Не размещайте переводы, выполненные системами машинного перевода (Google-переводчик и др.)
  5. Не засоряйте форум такими сообщениями, как «привет», «что это» и своими мыслями не требующими перевода.
  6. Не пишите отзывы о качестве словаря.
  7. Рекламные сообщения будут удалены. Авторы получают бан.
Перевод

с английского на русский: Cambridge Dictionary

портье, секретарь (Перевод secretist из Кембриджский англо-русский словарь © Cambridge University Press)

Примеры регистраторов

администратор

В нем приняли участие 46 врачей общей практики, 9 руководителей практики и 1 регистраторов .Имена регистратора и внешних субъектов явно определяют интерфейс к среде.

Еще примеры Меньше примеров

Наборы секретарей и внешних акторов являются интерфейсом конфигурации актора к его среде.Как набор секретарей, так и набор внешних действующих лиц могут расти по мере развития конфигурации. Изначально администраторы говорили, что у нас есть практикующая медсестра, «это и есть практикующая медсестра», потому что пациенты не знают.Если в названном гостями отеле нет свободного номера, регистратор должен предложить номер в другом отеле сети.Исследователи или члены практикующего персонала, такие как регистраторы, также могут представить исследование. Проверяя, оповестите обслуживающий персонал, введя в сетевую систему действие, которое он выполняет, регистратор отмечает .Конфигурация, в которой набор регистратора, и внешних действующих лиц пуста, называется закрытой. В команду практикующих входят также руководитель практики, патронажная сестра, медсестра, акушерка, участковые медсестры и администраторы.Это требует дополнительных врачей, штатной медсестры и регистратора ; тем не менее результаты обнадеживают. Пожилые люди создают клубы и общества, организуют мероприятия, организуют социальные услуги и работают в добровольных группах в качестве медсестер, переводчиков и секретарей.В одной практике сначала беседовал с врачом, а затем со старшим регистратором , который знал больше об их системе.Итак, администраторы, как только мы их обучили, они затем обучили пациентов. Некоторым регистраторам были даны формальные или неофициальные инструкции относительно роли практикующей медсестры, и это, похоже, сработало.

Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary, Cambridge University Press или его лицензиаров.

Переводите слова бесплатно.С испанского на английский и многое другое.

Теперь, когда вы разобрались, давайте не будем путать перевод с изучением языка. Если вы застряли, можно сократить свой языковой путь, но настоящее обучение не ограничивается переводами.

с испанского на английский

Слово «перевод» происходит от латинского и означает «переносить», но не у каждой фразы есть эквивалент. Когда вы пытаетесь перевести с английского на испанский или наоборот, вы можете обнаружить концепции, которые не пересекают языковой барьер в неизменном виде.Чтобы понимать и быть понятыми носителями языка, вам нужно научиться уверенно говорить на этом языке, а не только повторять фразы-попугаи.

Вот лишь несколько примеров испанских слов, не имеющих английского эквивалента.

Sobremesa Эта аппетитная идея относится к тому моменту, когда еда покинула стол, но поддержание разговора продолжается.

Friolento / Friolero Для людей, которым всегда холодно, это испанское существительное поможет выразить вашу борьбу.

Merendar Судя по звучанию этого слова, Merendar — это полдник, чай или кофе, к которому мы все бредем, но у него нет конкретного английского аналога.

Если вы попытаетесь попросить Google перевести с испанского на английский для любого из этих слов, вы, скорее всего, получите запутанный результат, который обойдёт сложности испанского языка и культуры. Некоторые слова, которые мы могли бы попросить Google перевести с английского на испанский, также заставили бы испаноговорящих почесать головы, например, «ошеломленный» или понятие «влюбленность».«Хотя переводы полезны, Розетта Стоун знает, что ничто не заменит научиться говорить на испанском языке, как местные жители.

с французского на английский

Точно так же, как вам может быть трудно перевести некоторые испанские слова на английский, и наоборот, вы столкнетесь с той же проблемой во французском. Хотя существует довольно много родственных французских слов и английских слов, которые мы заимствовали из французского, есть также уникальные идеи, которые нельзя уловить, перенеся английский на французский.

Говоря по-французски, вы обнаружите, что эти слова теряются при переводе на английский.

Empêchement Это слово, означающее «неожиданное изменение планов», олицетворяет французскую позицию, согласно которой вы никогда не опаздываете, а только к счастью.

L’esprit d’escalier Приходилось ли вам когда-нибудь умно возвращаться через несколько часов после того, как вы должны были ответить? У французов есть слово, означающее «лестничное остроумие» или гениальный ответ, который случается только тогда, когда вы начинаете уходить.

Flâner Понятно, что такой красивый город, как Париж, может быть родиной концепции flâner, слова, обозначающего бесцельную прогулку по улицам без какой-либо конкретной цели.

Чтобы избежать нарушения этикета, которое могут осудить французы, Rosetta Stone предлагает выйти за рамки переводов и потратиться на несколько уроков французского, чтобы вы могли начать говорить за себя.

Вы можете перевести с английского на итальянский?

Хотя вы можете полагаться на переводы как на костыль, помогающий вести беседу, вам будет не хватать большей части этого опыта.Это особенно верно в отношении таких языков, как французский и итальянский, где господствует сленг. Более того, как и многие другие идиомы, используемые в английском языке, многие итальянские слова и фразы носят образный характер, что означает, что они не всегда переводятся буквально.

Ознакомьтесь с этими итальянскими сленговыми выражениями, и вы начнете понимать, почему Google Translate поможет вам только тогда, когда вы захотите говорить на этом языке.

Prendere la palla al balzo Если бы вы попросили Google перевести это за вас, он бы сказал вам ловить мяч.Это итальянское сленговое выражение на самом деле означает «бери мяч в прыжке» и предназначено для выражения той же идеи, что и «бери быка за рога» или ловить день.

Mettere il carro davanti ai buoi Эта фраза, переводящаяся как «поставить телегу впереди волов», является итальянским эквивалентом «ставить телегу впереди лошади».

Фигурати! Носители английского языка могут запутаться в этом итальянском слове, которое означает «появляться», потому что оно, кажется, передает противоположную концепцию.Это используется в качестве увольнения или для того, чтобы сказать: «Ничего подобного!»

Как видите, пытаетесь ли вы понять английский, французский, испанский или итальянский, стоит выйти за рамки переводов и выучить язык, а не только слова.

Не полагайтесь только на переводы. Научитесь говорить на языке с Rosetta Stone.

Приложение World Tanks уже запущено. Перевести на русский язык, страница 1. — Переведено людьми

Micro-ISV: от идеи к реальности

Приложение World Tanks уже запущено

История правок (Последний: katay1202 10 лет, 8 месяцев назад) §

Эта книга для женщины, которую я люблю, и моего спутника жизни, любви и работы: Тине Мари Росси.

приложение уже установлено. Удалить сейчас?

История правок (Последнее: kipish 9 лет, 10 месяцев назад) §

О технических экспертах

ГЛАВА 1 ЗРЕНИЕ

ГЛАВА 2 Разработка Micro-ISV Way

ГЛАВА 3 Представление продукта

ГЛАВА 4 Бизнес есть бизнес

ГЛАВА 5 Ориентация на клиента

ГЛАВА 6 Добро пожаловать в вашу отрасль

ГЛАВА 7 Что будет дальше?

О технических экспертах

ГЛАВА 1 ЗРЕНИЕ

ГЛАВА 2 Разработка Micro-ISV Way

Разработка приложения

Создание бумажных прототипов

Изучение инфраструктуры разработки

Когда дела идут тяжело, трудные становятся виртуальными

Решение проблемы качества

Получение преимущества бета

Количество имеет свое качество

Организация вашей бета-программы

ГЛАВА 3 Представление продукта

Начало в начале: кто вы?

Создание хорошего доменного имени

«Но все добрые имена взяты!»

Покупка домена: давай, папа, давай!

Закрывание гаек и болтов

Получение денег: гайки, болты и деньги

Ведение бизнеса 2Checkout.com Way

Блог для развлечения и прибыли

Hi-Ho, Hi-Ho, мы идем в блог …

ГЛАВА 4 Бизнес есть бизнес

Общество с Ограниченной Ответственностью (ООО)

Начало работы в вашем Micro-ISV

GTD для Micro-ISV: обзор

Правительство, закон и вы

Юридическая защита вашего программного обеспечения

А что насчет правительства?

Надежда Любови Соболь для России | Жительница Нью-Йорка

В мае, накануне православной Пасхи, когда российский политик Любовь Соболь обычно присутствовала бы на всенощной церковной службе, она была в своей квартире площадью четыреста квадратных футов в Москве и разговаривала со мной. .Судебный приказ потребовал, чтобы Соболь оставался дома каждую ночь с 8 900 14 часов. С до 6 утра. ; ей также запретили пользоваться Интернетом или телефоном. По одному делу она получила условный срок, а по другому ожидала суда по обвинениям, связанным с ее работой с лидером оппозиции Алексеем Навальным. На данный момент Соболь — единственный из полдюжины людей, руководящих проектами Навального, который не находится ни под арестом, ни в ссылке. Навальный находится в колонии в паре часов к востоку от Москвы, якобы из-за того, что он не встретился со своим офицером по условно-досрочному освобождению после того, как он был отравлен государством.Его настоящим преступлением, конечно же, было разоблачение преступлений и самых ярких активов режима Владимира Путина.

Соболь, тридцать три года, была в темно-синем платье в горошек и с электронным монитором на щиколотке, который болтался над одной из ее пушистых бежевых тапочек. Она наливала чай, старалась не подпускать своего античного бенгальского котенка ко мне на колени и говорила о храбрости. Навальный часто говорил со своими сторонниками о преодолении страха, но Соболь не думает, что он действительно испытывает страх. Она тоже не знает. «Я по натуре фанатик.Фанатика не испугаешь », — сказала она. «Единственная угроза для фанатика — разочарование. Но моя вера — это справедливость, и я не могу разочароваться в идее справедливости ».

При Путине, который пришел к власти в 1999 году, когда Соболю было одиннадцать лет, цинизм стал господствующей идеологией в России. Суть путинизма — это вера в то, что мир прогнил, все продается, и всякий, кто говорит обратное, лжет, вероятно, потому, что им за это платят. В последнее десятилетие Навальный и его команда построили движение, исходя из того, что честность и справедливость желательны и возможны в том, что они без иронии называют «прекрасной Россией будущего».«Путинский режим зиждется на коррупции, доминировании в информационной сфере и легитимности, созданной фальшивыми выборами; Навальный атакует по всем этим направлениям. Сеть местных офисов, называемая штабом Навального, организовывала акции протеста и кампании по выбору избирателей по всей России. Их политическая партия, Россия будущего, выставила много кандидатов на посты, хотя их почти никогда не допускают в избирательные бюллетени. Фонд борьбы с коррупцией Навального показал, как сильные мира сего делают себя богатыми, а четырехлетний канал на YouTube Navalny Live дополнил эти расследования остроумными комментариями, приколами, съемками с дронов и цифровыми изображениями дворцов и особняков, добытых нечестным путем.

Соболь с самого начала работает с Навальным. В 2011 году, до того как она закончила юридический факультет, она устроилась к нему на работу, расследуя подозрительные государственные закупки; в 2018 году возглавила Navalny Live. Она трижды пыталась баллотироваться на выборах, последняя из которых была в российском парламенте — Думе. Ее предвыборная кампания и ее популярная еженедельная передача на YouTube «Что случилось?» Сделали ее публичным лицом оппозиционного движения, уступив только Навальному, который стал почти мифической фигурой: за последний год он выжил после отравления. с нервно-паралитическим веществом Новичком, идентифицировал его потенциальных убийц, а затем вопреки угрозам и здравому смыслу вернулся в Россию из Германии, где он провел свое выздоровление.Но там, где публичное выступление Навального дерзко, забавно и непочтительно, Соболь ведет себя как отличник, неутомимый ботаник. В своих видеороликах для Navalny Live она размеренна и методична, демонстрируя доказательства финансовой коррупции и пренебрежения к человеческой жизни среди российской правящей элиты. У нее антихаризматическая харизма: она предлагает завораживающий комфорт выслушивать кого-то, кто трижды проверил ее факты, для кого ложь была бы немыслимой. Недавнее видео, в котором она рассказала об устройстве слежения, обнаруженном в iPhone ее руководителя кампании, набрало более полутора миллионов просмотров.

Этой весной суд объявил сеть Навального «экстремистской организацией», в результате чего ее офисы были закрыты, а бывшие сотрудники и сторонники оказались уязвимыми для судебного преследования. Соболь завершила свою избирательную кампанию в парламент. Может показаться удивительным, что она когда-либо воображала, что вообще окажется в избирательном бюллетене. Но такой оптимизм составляет суть ее неуклонно логичной теории изменений — ее вызывающей политики радикальной нормальности.

В девяностые годы многие российские дети смотрели американские телешоу, дублированные на русский язык: «Команда А», «Беверли-Хиллз,», «Друзья.Но Соболь, которая выросла с матерью и сестрой в рабочем пригороде Москвы, увлеклась советским мини-сериалом по рассказам о Шерлоке Холмсе. Она хотела стать частным детективом, когда вырастет, но взрослые сказали ей, что их больше не существует, поэтому она решила, что станет следователем полиции. В подростковом возрасте она прочитала судебные заявления юристов, участвовавших в кратком эксперименте с участием присяжных в дореволюционной России, и решила стать юристом.Ее приняли на юридический факультет МГУ — считали лучшей в стране, много богатых ребят со связями. Хотя она больше не представляла себя произносящей страстные речи в зале суда, она обнаружила новое чувство идеализма. Она сказала мне, что Соболь любила закон, «потому что он предлагает основу для жизни, основанную на разуме». Специализировалась в области корпоративного права.

Будучи студентом, Соболь много времени проводил в Живом Журнале. В Соединенных Штатах, где проживает две тысячи человек, LiveJournal был хранилищем подростковых конфессиональных блогов.В России он заменил публичную сферу, которую Путин опустошил, захватив независимые СМИ. В LiveJournal читатели могли найти эссе, стихи и политические комментарии без цензуры и цинизма. В 2010 году Соболь наткнулась на блог Навального, тогда еще молодого юриста, писавшего в основном о коррупции. Каждые несколько дней он задавал новый вопрос: почему руководители российских силовых структур отказываются раскрывать свои зарплаты? Почему государственная газовая монополия продает свои дочерние компании и почему друг детства Путина Аркадий Ротенберг их скупает? Навальный также подал иски против государственных нефтяных и транспортных монополий, которых он пытался заставить учесть многомиллионные нарушения в их бухгалтерских книгах.

В начале 2011 года Навальный писал, что собирает команду юристов для «скучной и методичной работы по написанию жалоб, подаче жалоб и посещению слушаний в судах и антимонопольных комитетах». Для Соболя это звучало как работа мечты: корпоративное право встречается с Шерлоком Холмсом. На одном из собеседований с Навальным она сказала ему: «Я рада познакомиться с вами, потому что я читала вас уже давно, и я рада, что вас еще не убили или не арестовали». Он смеялся.

Навальный нанял Соболя, которому тогда было двадцать три года, в качестве первого юриста своей новой организации с зарплатой около двух тысяч долларов в месяц. Одноклассники Соболь зарабатывали в пять раз больше, работая в западных консалтинговых компаниях, но она согласилась бы на эту работу бесплатно. Она работала вне спальни, часто забывая остановиться, чтобы поесть или поспать. Кожа покраснела от беспокойства и переутомления, а также от употребления слишком большого количества нездоровой пищи. В апреле 2011 года она вышла замуж за человека, с которым встречалась с первого года обучения в колледже.Ее самое яркое воспоминание о дне свадьбы — это нанесение толстого слоя тонального крема на лицо перед церемонией. В мае окончила МГУ. Через несколько месяцев ее брак распался.

К лету 2011 года Навальный нанял несколько сотрудников и арендовал офис. Персонал был в джинсах и кроссовках; на их рабочем месте царила слишком знакомая и самоуверенная атмосфера технологического стартапа. Чуть особняком стояла Соболь, любившая строгие юбки и блузки. Когда Навальный предложил, как и все сотрудники, заменить «вы» на знакомое местоимение ty , Соболь возразил; даже сегодня она использует с ним формальный номер vy , а он обращается к ней как ty , как если бы их отношения были отношениями ученика и учителя.В то время как другие члены команды, большинство из которых были такими же молодыми, руководили более яркими проектами, Соболь внимательно изучила государственную базу данных о закупках, просмотрев тысячи записей. Навальный преследовал все более крупные цели, такие как В.Т.Б., второй по величине банк России, который контролируется государством. Он раскрыл то, что выглядело как откаты и хищения на сотни миллионов долларов, и оспорил некоторые коммерческие операции банка в суде. (В.Т.Б. отверг его обвинения, и дело было закрыто.В то же время Следственный комитет, высшая прокуратура страны, возбудил уголовное дело в отношении Навального. В конце концов ему было предъявлено обвинение в хищении древесины из Кировской области, где он недолгое время работал бесплатным консультантом у либерального губернатора. (Он был приговорен к пяти годам тюремного заключения с отсрочкой исполнения.) Слоган его блога гласил: «Последняя битва между добром и нейтралитетом».

«Почему в ресторане всегда так вкуснее?» Карикатура Джимми Крейга

В конце 2011 года Соболь присоединилась к сотням тысяч людей, которые демонстрировали по всей России, требуя свободных и справедливых выборов.Многие протестующие несли транспаранты и плакаты, на которых использовалась лексика, которую пропагандировал Навальный, который заклеймил правительство Путина «партией жуликов и воров». Навальный был заключен в тюрьму на пятнадцать суток вместе с десятками других. В Москве шутили, что следственный изолятор — самое крутое место в городе. Протестующая группа Pussy Riot, еще не заключенная в тюрьму и не известная во всем мире, забралась на крышу гаража за пределами тюрьмы, чтобы устроить шоу для сокамерников. Сообщество, которое существовало только в сети, оказалось на улицах.Россия никогда не казалась такой открытой.

Соболь внимательно изучала этот расширяющийся мир людей, которые, как и она, верили, что их страна должна измениться. Среди них был Сергей Мохов, недавний выпускник факультета политологии, который утверждал, что принадлежит к движению под названием «Экзистенциальная Россия». Его манифест начинался так: «1. Россия — это боль и пустота ». В нем говорилось: «Мы живем в стране, где молодым людям некуда расти и реализовываться. . . страной, где правят кумовство и коррупция ». Соболь написала Мохову, и они встретились в конце декабря 2012 года; через год они поженились.

Устные и письменные переводы / Домашняя страница


Стремясь поддержать общение с семьями, в которых родной язык не английский, мы предоставили ссылки на документы, переведенные на 4 основных распространенных языка (испанский) Espanol | (Португальский) Português | (Гаитянские креолы) Крейол Айисиен | (Арабский) العربية в школьном округе. Мы также обеспечиваем онлайн-перевод веб-сайта нашего округа с помощью Google
Translate, просто нажав на вкладку «Переводчик», расположенную в верхней левой строке меню на нашем веб-сайте, и выбрав язык.

Семьи — услуги устного и письменного перевода

Права родителей: услуги устного и письменного перевода
(арабский) العربية | (Испанский) Испанский | (Португальский) Português | (Гаитянские креолы) Крейол Айисиен | Английский

Информационный бюллетень: Информация для родителей с ограниченным знанием английского языка (Министерство образования США)
Английский | Арабский | Камбоджийский | Китайский (упрощенный и традиционный) | Хмонг | Корейский | Лаосский | Русский | Испанский | Тагальский | Вьетнамский

Районы — Услуги устного и письменного перевода

Parent Identificaton
Школьные округа должны иметь процесс определения языковых потребностей родителей, такой как опрос о языке домашнего очага или вопросы в регистрационной форме о языковых потребностях каждого родителя.Убедитесь, что каждому родителю предоставлена ​​регистрационная форма или анкета по изучению домашнего языка на понятном им языке.
Арабский | Бенгальский | Китайский | Английский | Французский | Гуджарати | Гаитянский креольский | Хинди | Японский | Корейский | Польский | Португальский | Пенджаби | Русский | Испанский | Тамильский | Телугу | Турецкий | Урду | Вьетнамский

Информирование семей об их правах

Все родители имеют право на информацию об образовании своего ребенка на понятном им языке. Это часто включает в себя переведенные документы и языковой переводчик для встреч и бесед.Государственные школы Элизабет предоставляют переведенные документы на четыре основных языка округа (испанский) Espanol | (Португальский) Português | (Гаитянские креолы) Крейол Айисиен | (Арабский) العربية. Если вам нужна помощь на языке, отличном от вышеупомянутого, пожалуйста, свяжитесь с директором вашей школы.

Плакат: Мы можем помочь вам на вашем языке!
Пожалуйста, найдите этот многоязычный плакат, информирующий наши семьи о том, как запросить переводчика или переведенный документ во всех школах и офисах.


Услуги устного перевода

Персонал нашей школы предлагает услуги переводчика по просьбе родителей или когда сотрудники школы предполагают, что переводчик может потребоваться для содержательного общения о своем ребенке. Сюда входят родительские собрания, собрания или любые другие разговоры об образовании ученика.


Квалифицированные, компетентные переводчики

Наши школы эффективно предоставляют языковую помощь семьям с ограниченным знанием английского языка с помощью соответствующего компетентного персонала или соответствующих и компетентных внешних ресурсов.

Устный перевод по телефону
Мы предлагаем услуги устного перевода по телефону, с помощью которых сотрудники школы могут общаться с семьями, нуждающимися в помощи, через переводчика по телефону. Эту услугу также можно использовать для личных встреч с переводчиком по громкой связи.

Округ и школы могут координировать услуги устного перевода по запросу. Услуги переводчика по контракту обеспечивают доступ к переводчикам более чем на 118 различных языков (требуется предварительная запись).


Переводческие услуги

Квалифицированные, компетентные переводчики
Наши школы эффективно предоставляют языковую помощь семьям с ограниченным знанием английского языка с помощью соответствующего компетентного персонала или соответствующих и компетентных внешних ресурсов.

Важное уведомление о документе
Если возникает ситуация, когда округ или школы не могут перевести документ немедленно, обратите внимание, что перевод предоставляется по запросу.

Государственные школы Элизабет предлагают переводческую доступность районных сообщений и материалов. Для получения дополнительной помощи обращайтесь к ______________.

Las Escuelas Públicas de Elizabeth ofrecen accesibilidad de traducción de comunicación y materiales del distrito. Para obtener más ayuda, comuníquese con ___________.

As Escolas Públicas de Elizabeth предлагает доступ к материалам и общению в округах. Para obter mais assistência, entre em contato com __________.

Lekòl Piblik Elizabeth yo ofri tradiksyon aksè nan kominikasyon distri ak materyèl yo. Pou plis asistans tanpri kontakte _________________.


Обучение

Мы предлагаем профессиональное развитие персонала, включая персонал фронт-офиса, консультантов и учителей, о том, как получить доступ к устному переводчику или переведенным документам, когда это необходимо, и как эффективно общаться с помощью переводчика.


Ресурсы и поддержка


Федеральная политика и рекомендации


Вопросы? Свяжитесь с нами

Обсуждение с директором школы часто является лучшим шагом для решения ваших проблем.Если потребуется дополнительная помощь, свяжитесь с Сандрой Нунес, директором отдела двуязычного образования, английского как второго языка и мировых языков, по телефону 908-436-5340 или [email protected]

Познакомьтесь с Мариной Гросс, переводчиком встречи Трампа и Путина в Хельсинки

  • После скандального саммита президента Дональда Трампа с президентом России Владимиром Путиным члены Конгресса от демократов вызвали переводчика, который присутствовал на частной двухчасовой встрече с двумя мировыми лидерами, чтобы ответить на вопросы.
  • Ее зовут Марина Гросс, она много лет работала переводчиком в Государственном департаменте.
  • Гросс был единственным американцем в комнате, когда Трамп разговаривал с Путиным наедине.
  • Сообщается, что Трамп пошел на все, чтобы скрыть детали своих разговоров с Путиным от высших должностных лиц администрации.
Идет загрузка.

После скандального саммита президента Дональда Трампа с президентом России Владимиром Путиным в июле члены Конгресса от демократов вызвали переводчика, который присутствовал на частной двухчасовой встрече с двумя мировыми лидерами, чтобы ответить на вопросы.

Ее зовут Марина Гросс.

После разорвавшегося на выходных сообщения Washington Post, в котором говорилось, что Трамп пошел на «экстраординарные меры», чтобы скрыть детали своих разговоров с Путиным от высокопоставленных чиновников в его администрации, к Гроссу вновь обратились с призывом дать показания перед законодателями.

Подробнее: Сообщается, что Трамп скрыл записи своих разговоров с Путиным от собственной администрации

Гросс, переводчик Государственного департамента, можно увидеть сидящим рядом с Трампом на снимках встречи в Хельсинки, Финляндия.У Путина на встрече также был переводчик.

Гросс много лет работала переводчиком в правительстве, по крайней мере, еще в 2008 году, когда она сопровождала бывшую первую леди Лору Буш в Сочи, Россия, в качестве ее переводчика. Ее также видели вместе с бывшим госсекретарем Рексом Тиллерсоном в Москве в апреле 2017 года.

— Кейтлан Коллинз (@kaitlancollins) 16 июля 2018 года

Шлепок Трампа о вмешательстве России в выборы

Решение встретиться с Путиным было принято в одиночку. подвергся широкой критике, поскольку оппоненты президента считали, что ему нельзя доверять частный разговор с российским лидером.

Это мнение усугубляется выступлением Трампа во время пресс-конференции с Путиным, на которой он, казалось, встал на сторону российского лидера в отношении разведывательного сообщества США по вопросу о вмешательстве России в выборы. В то время Трамп заявил, что не видит «никаких причин» для вмешательства России в избирательный процесс в США, что противоречит выводам американских спецслужб, а также недавним заявлениям директора национальной разведки Дэна Коутса.

Трамп позже вернулся к этому вопросу после того, как вернулся в США, заявив, что он согласен с оценкой разведывательного сообщества США о том, что Россия вмешалась в президентские выборы в США в 2016 году.Президент заявил, что оговорился во время печально известной пресс-конференции.

—Axios (@axios) 17 июля 2018 г.

‘Ms. Марина Гросс была единственной другой американкой в ​​комнате ‘

Два депутата-демократа в июле призвали дать Гроссу интервью перед Конгрессом в связи с встречей Трампа и Путина в Хельсинки.

Демократический член Палаты представителей Билл Паскрелл из Нью-Джерси написал письмо республиканскому представителю Трею Гауди и Демократическому представителю Элайджа Каммингсу, председателю и высокопоставленному члену комитета палаты представителей по надзору и правительственной реформе, с требованием, чтобы комитет заслушал публичные показания Гросса. встреча.

«Учитывая публичные уступки, на которые« Трамп сделал Путину », встал на сторону разведывательного сообщества США, правоохранительных органов и наших военных в отношении нападения России на нашу демократию, Конгресс и американская общественность заслуживают знать подробности их частной беседы, «Паскрелл сказал в письме. Сообщается, что, выступая в качестве переводчика, г-жа Марина Гросс была единственной другой американкой в ​​комнате и, следовательно, единственным надежным свидетелем разговора между двумя мировыми лидерами.«

Тем временем сенатор-демократ Жанна Шахин, член сенатского комитета по международным отношениям, также призвала комитет пригласить Гросса для дачи показаний на заседании.

«Я считаю, что комитет сената по международным отношениям должен провести слушание с американским переводчиком, который присутствовал на частной встрече президента Трампа и президента Путина, чтобы определить, что конкретно обсуждалось и согласовывалось от имени Соединенных Штатов», — сказал Шахин.

Республиканцы Палаты представителей заблокировали первоначальные попытки вызвать Гросса в суд в июле. Но демократы снова высказывают эту идею после сообщения The Post о предполагаемых попытках Трампа скрыть записи его разговоров с президентом России.

Подробнее: Трамп разрывается в Твиттере после того, как узнал, что ФБР расследовало его как возможного российского агента

Председатель комитета по разведке Палаты представителей Адам Шифф в воскресенье написал в Твиттере: «В прошлом году мы пытались получить записи или свидетельские показания переводчика на частной встрече между Трампом и Путиным.Республиканцы в нашем комитете проголосовали против. Присоединятся ли они к нам сейчас? Разве мы не должны выяснить, действительно ли наш президент ставит Америку на первое место? »

Это также произошло после сообщения The New York Times, в котором утверждалось, что ФБР начало расследование того, был ли Трамп агентом России в ответ на его вызывающее споры увольнение. бывшего директора ФБР Джеймса Коми. В минувшие выходные президент выразил недовольство этим сообщением через Twitter.

Славяноведение как мигрантское знание: дело Макса Фасмера

На основе биографии Фасмера и его научного наследия, полученного как из опубликованных, так и из неопубликованных источников, мы можем реконструировать академическую сеть Фасмера (людей, места и время) на протяжении его долгой карьеры и установить, как, где и когда он выступал посредником. или инициировал распространение и распространение «славянских» знаний.

Фасмер был русским по национальности и этническим немцем, выросшим в двуязычной среде в Санкт-Петербурге. Он обучался русским, а затем и австрийским имперским традициям у выдающихся ученых, таких как поляк Ян Бодуэн де Куртенэ (1845–1929) и хорват Ватрослав Ягич (1838–1923), которые сами имели многоязычный и мультикультурный опыт. В 1921 году Фасмер получил должность профессора Лейпцигского университета и навсегда покинул Россию.

С самого начала славяноведение в Германии и других странах опиралось как на западноевропейские, так и на восточноевропейские научные традиции.Он действовал как посредник между Востоком и Западом, при этом ключевую роль играли ученые-мигранты. Ватрослав Ягич, один из основоположников немецкого славистики, принес венскую филологическую традицию в Санкт-Петербургский университет в 1880 году, а Макс Фасмер, в свою очередь, привнес русскую научную традицию славистики в Лейпциг и Берлин примерно четыре десятилетия спустя.

Фасмер сам обратился к этому взаимному обогащению немецких и русских научных традиций и обмену идеями между немецкими и русскими славистиками в своем обзоре развития этой области в Германии. В то время как немецкие лингвисты разработали сравнительно-исторические методы, российские ученые сосредоточились на эмпирических данных, особенно на описании и документировании славянских языков и диалектов. Сам Фасмер обогатил методически более сильную немецкую традицию славянским языковым разнообразием. Кроме того, он заложил основы изучения языковых контактов между славянскими и балканскими диалектами в соответствии с дореволюционной русской традицией. Поступая таким образом, он способствовал развитию славистики как дисциплины, которая имела дело со всеми славянскими языками, включая неписаные диалекты и диалекты, связанные с контактами.

В 1925 году Фасмер переехал в Берлинский университет, который уже стал центром славистики в Европе благодаря усилиям (снова) Ягича и его преемника Александра Брюкнера (1856–1939), последнего галицкого исследователя. Польско-немецкое происхождение. Как и его предшественники, Макс Фасмер уводил славяноведение от маргинального статуса в историко-сравнительной лингвистике, помогая ему достичь статуса самобытной филологии со своими собственными целями и методологией.Во время своего пребывания в Берлине (1925–1949) Фасмер сыграл ключевую роль в развитии немецкой славистики не только благодаря созданию новых независимых славистических институтов и основанию серии научных книг (Veröffentlichungen des Baltischen und Slavischen Instituts [Leipzig] , Grundriss für Slavische Philologie und Kulturgeschichte, [Берлин]) и журналы (например, Zeitschrift für Slavische Philologie ), но также как самостоятельный ученый, в основном в области исторической лингвистики.

Основным достижением Фасмера в этой области был его русский этимологический словарь, который он составил между 1938 и 1950 годами. Он позаимствовал идею у Александра Брюкнера, автора первого польского этимологического словаря (1927) и его предшественника в Берлинском университете. , человек, с которым он завязал «отцовскую дружбу на всю жизнь». В 1959 году, незадолго до его смерти, Академия наук СССР решила перевести и опубликовать большой труд своего иностранного члена и поручила эту задачу молодому тогда советскому слависту и будущему академику Олегу Трубачеву (1930–2002).Таким образом, эмигрант Фасмер, который сохранил и развил дореволюционную русскую традицию исторической лингвистики, помог ей вернуться в научное сообщество, в котором она была почти ликвидирована почти полвека спустя.

Фасмер не только внес вклад в создание Лейпцигской школы ономастики и развитие славистики в Берлине (в 1949 году он перешел в Свободный университет Западного Берлина, его предыдущий университет теперь находится в столице Восточной Германии), но и инициировал Сорбоведение в Германии.Его ученик Пол Вирт (1906–1946), сам сербский язык, опубликовал сербский лингвистический атлас (1933–1936). Другой ученик Фасмера, силезец Рейнхольд Олеш (1910–1990), посвятил свою докторскую диссертацию силезским диалектам (1937).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *