Содержание

Роман «Семья» Нины Федоровой в русском зарубежье первой волны Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

УДК 37.013.73, 821.161.1

РОМАН «СЕМЬЯ» НИНЫ ФЕДОРОВОЙ В РУССКОМ ЗАРУБЕЖЬЕ ПЕРВОЙ ВОЛНЫ

М.А. Дмитриева

NINA FEDOROVA’S NOVEL «THE FAMILY» IN THE RUSSIAN ÉMIGRÉ ART OF THE FIRST WAVE

М.А.Бткпеуа

Санкт-Петербургский государственный институт кино и телевидения, [email protected]

Статья посвящена уникальному роману Нины Федоровой «Семья», единственному масштабному произведению русской литературы, описывающему жизнь русских беженцев в Китае. Роман создан в традициях семейной хроники. Преодолевая трагизм бытия, его герои с надеждой смотрят в будущее. Ценностными основаниями дворянской семьи в изгнании являются вера, милосердие, любовь к историческому прошлому России, поклонение высокому искусству. Ключевые слова: литература русского зарубежья, жанр семейной хроники, христианство, русское дворянство, нравственность

The article is dedicated to Nina Fedorova’s unique novel «The family», the only major Russian literary work depicting life of Russian refugees in China. The novel is created in traditions of family chronicles. Overcoming the tragedy of existence, its characters look at the future with hope. Faith, grace, love to Russia’s rich and beautiful history, worshiping of high art determine value priorities of a noble Russian family.

Keywords: Russian émigré art, genre of Russian chronicle, Christianity, Russian nobility, morality

Творчество Нины Фёдоровой (настоящее имя Подгоринова Антонина Фёдоровна) является изящ-ным продолжением классической ветви русской литературы в зарубежье.

Автор пяти романов, около двадцати рассказов, многих критических очерков и детских пьес, она выбрала своими главными героями последних русских дворян, оказавшихся за порогом разрушенного имперского Дома. Сама Нина Федорова также стала эмигранткой по воле судьбы. Получив образование в Петрограде, она переехала в Харбин, русский город в Китае. После крушения Белого движения Харбин стал столицей громадного эмигрантского «государства в государстве». По свидетельству

современников, там жило свыше миллиона россиян [1, с. 211]. Китай был «единственной в мире страной, куда русский эмигрант мог бежать без визы и паспорта, где никто не преследовался ни за религию, ни за политические убеждения» [2, с. 184]. В Харбине Нина Федорова увлеченно преподавала русский язык в начальных и средних учебных заведениях. В 1923 году будущая писательница вышла замуж за В.Ф.Рязановского — историка, культуролога и юриста, который специализировался на китайском и монгольском праве, но основным результатом его иссле -дований стал многотомный труд «Обзор русской культуры». После гибели «русских гнезд» в Китае

Федорова вместе с мужем перебралась в США.

Роман «Семья» — центральный и самый удачный роман автора, был написан на английском языке и в 1940 году опубликован в Бостоне. За «Семью» Нина Александровна получила престижную премию американского журнала «Атлантический ежемесячник» [3, с. 572-572], произведение было переведено на 12 языков, а в 1952 году было издано на русском языке в Нью-Йорке. В России к читательской аудитории роман пришел только в 1989 году.

По художественной силе и значимости «Семью» можно сопоставить с такими произведениями ХХ века, как «Лето Господне» И.Шмелева, «Дом в Пасси» Б.Зайцева, «Белой гвардией» М.Булгакова. Исследователи справедливо считают, что роман заслуживает стать настольной книгой каждого человека, любящего Россию [1, с. 211]. Когда рушится государственное устройство, законность, правопорядок, оплотом человека остается только семья, но эта семья должна укрепляться верой и добрыми делами. Уникальность романа Федоровой состоит в том, что он посвящен мало знакомому периоду русской эмигрантской жизни — китайскому. Русские отвечали китайцам за пристанище и покой уважением и благодарностью, учили их детей иностранным языкам, преподавали вокальное пение, знакомили с православием, прятали от японцев под страхом смерти во время войны 1937 года в своих домах и пансионах. Один из трагических эпизодов романа — описание реки Хэй-Хо, наполненной телами убитых китайских солдат, которых оплакивают русские беженцы. «Апофеоз войны! (…) Они говорили «прощай» и этому солнцу, и этому небу, и ряду легких облаков, плывущих в другом направлении (…) На берегу стояли европейцы, больше всего русские. Китайцы стушевались перед новой, такой жестокой властью. Их не было на берегу. Но за рядами зрителей шла обычная работа у реки, нагружали какие-то возы, бочки и ящики. Там работали китайцы. Они остались живы. Они должны есть — и они работали, как всегда, ловко и быстро, но как-то держась спиною к реке, не глядя в ту сторону» [2, с. 58].

Центром повествования является русская дворянская семья, открывшая свой скромный русский пансион в Тянцзине, отдаленной британской конфессии. «Экономическое положение семьи было неопределенно, более того, ненаучно, нелепо. Оно покоилось на нездоровых экономических началах. Его основами были, во-первых, попытки что-нибудь заработать, во- вторых, развитие навыков обходиться без необходимого». [2, с. 7]. Но, как в каждой хорошей русской семье, ее члены были «нежно привязаны друг к другу, всегда были готовы пожертвовать собой ради общих интересов». [2, с. 9].

Федорова обращается к традиции семейной хроники, — мировая история соотнесена здесь с историей одного дворянского рода. Зрение взрослых членов семьи обращено в прошлое и очень осторожно — в неопределенное будущее. Зрение молодых — вдаль, в сторону желанного счастья, обязательно связанного с трудом и подвигом. Эпиграфом романа являются строки Ф.И.Тютчева «Есть и нетленная кра-

са» из стихотворения «Чему бы жизнь нас ни учила» (1870). Эпос жизни перенасыщен страданиями, но тем более верит душа чудесам, на которые щедра Высшая Сила. Приобретение этой «нетленной красы» и станет главным духовным результатом героев Федоровой. «Национальной чертой их была особая полнота духовной жизни, трепетный интерес к людям и к миру, в котором они жили. Русский ум отказывается посвятить себя только личным интересам или вопросам одной текущей жизни. Он стремится обосноваться на высоте и оттуда иметь суждение о жизни» [2, с. 9], — не устает размышлять о русской душе автор. На первых страницах романа возникает отсылка и к стихам М.Ю.Лермонтова, а именно к «Листку» (1841), как символу бесприютного, скитальческого существования. Тема и этого стихотворения активно реализуется в романе — поиск уюта и гармонии в жестоком, холодном мире. Центральной героиней романа вплоть до своего ухода из повествования является Бабушка — аристократка, некогда владелица имения. «Она помнила дом с колоннами, и в нем такое множество вещей! вещами полны были шкафы, комоды. Гардеробы, шифоньеры, сундуки, чемоданы, шкатулки и ящики. (…) И все время их еще выписывали из-за границы, покупали в магазинах, получали в подарок и по наследству» [2, с. 7]. Упоминание о вещах дано по контрасту к настоящему — в изгнании у семьи не было ничего. Смертью Бабушки завершается первая часть романа. Ее образ чрезвычайно удался Нине Федоровой. За этой благородной пожилой дамой видится прекрасная вереница классических русских старух, таких как «ля бабуленька» из романа «Игрок» Достоевского, Татьяна Марковна Райская из романа «Обрыв» Гончарова. Они реализуют свою специфически женскую русскую судьбу, состоящую в том, чтобы нести великую скорбь, страдать и терпеть. Но Бабушка Федоровой как бы подводит итоги сюжетов о всех старухах девятнадцатого века, это особая бабушка, из «послесловия». У нее в романе нет имени, но ее место и роль в семье обозначается с большой буквы, — за Семью отвечающая, пред Господом Предстоящая. Это особый собирательный образ пожилых русских grand dame , чей статус вдовства и авторитет главы рода в мирные имперские времена давал право особой власти над семейством. В старинные времена для таких пожилых людей был в дворянской культуре особый термин — иконостас. Бабушка Федоровой в период гонений стала духовной опорой семейства, отодвинув границы физической усталости и терпения. «Смерти? нет, я не боюсь. В жизни я теперь боюсь только расходов» [2, с. 16], — с горьким вздохом говорит она. От всех печалей, болезней, тревог было у нее одно лекарство — молитва. Церковь бабушка воспринимает как последнее убежище для страдающего человека. «В этом все изменяющем и изменяющемся мире Христос был неизменяем. В золотой ризе ли, покрытый сапфирами, как было когда-то раньше, или здесь, на деревянной дощечке — Он был один и все тот же — Учитель человека. И бабушка выходила из церкви, зная по долгому опыту, что «иго Мое благо, и бремя Мое легко есть». И легким шагом она спешила в Семью

помогать нести это бремя, так как тяжести собственной ноши она уже не чувствовала» [2, с. 115].

Благодаря особому почитанию главной героиней иконы Божией Матери «Взыскание погибших» роман Федоровой можно назвать романом Богородичным. Икона становится символом повествования, освещает сюжет великой силой надежды. В этой связи на уровне аллюзии вспоминается и другой роман русской литературы, «Белая гвардия», где также возникает сложный, многогранный мир семьи русских интеллигентов. И этот мир ломается под натиском социальных катаклизмов и никогда не восстановится, и в этом романе между страдающей за близких людей главной героиней Еленой Тальберг и иконой Богородицы возникает какая-то таинственная и пронзительная связь. Но если Елена молится и в отчаянии корит икону за испытания, то бабушка Федоровой не протестует, не отчаивается, ее страдания достигли такого уровня, когда человеку от бесконечных невзгод открывается радость жизни за пределами земного бытия. Бабушка говорит с людьми на языке христианской любви, к ней прислушивается и китаец, и капризная сумасбродная англичанка, и католическая монахиня. «Как таинственная жизнь птицы, так же неисповедимы и пути человеческой жизни. Смерти нет, есть перемена, непонятная для нас и потому кажется страшной. Перемена — закон жизни, она нас пугает потому, что она предвещает разлуку», [2, с. 64] — говорит бабушка китайцу мистеру Суну, подыскивая понятные для него слова.

Православный священник в романе появляется несколько раз, его характер дан крайне скупо, скорее, через авторские комментарии, нежели через действия и поступки. «Потомок мучеников за православную веру в Китае, священник был человеком ангельской душевной чистоты и такого же смирения. Его паства не имела земных материальных благ, из которых могла уделить Богу. Они приходили молиться с переполненным сердцем, но с пустыми руками. Священник вел полуголодное существование» [2, с. 114-115].

Первой помощницей Бабушки в романе является ее дочь Татьяна, которую в романе чаще всего называют Матерью. Она еще только ожидает своего жизненного подвига, ее духовные силы не так велики, как Бабушкины, Татьяна только подготовляется судьбой взять крест за Семью. Может быть, неслучайно носит она имя главной пушкинской героини. (На всякое движение сердца в этой семье любили отвечать цитатой Пушкина, по Пушкину и гадали [2, с. 295]. Несмотря на то, что Татьяна любит плакать, часто чувствует себя несчастной, грустит о муже, который бросил ее с детьми в революционную пору, она обладает замечательными душевными качествами, которым предстоит только укрепиться.

Не по собственному желанию, не от хорошей жизни представительницы слабого пола становятся во главе семьи в этом романе. «Необозначенность» мужчины указывает на былые и грядущие тяжелые испытания ХХ века, когда женщины, потеряв любимых мужей на фронтах великих воин, в лагерных ссылках, находят себе опору в нравственно-религиозном, православном начале.

Особые главы романа посвящены судьбе детей. Не всех удалось Матери оставить рядом с собой. Три разные дороги готовит им Провидение. Две из них — ассимиляция с европейской и американской культурой — юный Дима отправляется с сумасбродной старой богатой англичанкой миссис Паридж в Англию, дочь Лида помолвлена с молодым американцем парнем. Трагическая и мучительная неизвестность ждет молодого Петю, который тайно, без паспорта, переходит границу и отправляется в Россию. «Легкий утренний ветерок развевал волосы Пети, играл с его порванной рубашкой, подталкивал его вперед. Где-то пропел петушок. Из одной трубы вдруг поднялся тонкий дымок. Петя вздохнул глубоко: «Россия, моя первая единственная и вечная любовь! Он перекрестился и быстро пошел вниз с холма» [2, с. 286]. Но все молодые герои сохраняют свою внутреннюю принадлежность Семье и знают, что их «жизнь и пути разрешаются выше. А роптать было бы грехом».

Роман «Семья», подобно «Дому в Пасси» Б.Зайцева, завершается фактом продажи русского дома, но не завершается небытием и отчаянием. Русский Дом находится не на земле — но на небе, его невозможно уничтожить — такова мерцающая идея романа. В нравственном же смысле Федорова учит никогда не отчаиваться, никому не завидовать, всегда сохранять добродушие и душевную приветливость.

В романе Н.Федоровой изображен весь комплекс русских интеллигентских настроений за границей, мучительный процесс перемен. Лучшие представители дворянства под ударами судьбы становятся подвижниками, аскетами, превращаются в тот отряд передовых русских людей, о которых мечтал в своих романах Ф.М.Достоевский, им понятна и всемирная отзывчивость, и всемирное боление. По глубинному замечанию архиепископа Иоанна Шанхайского, в эмиграции «русская интеллигенция (…) проявила не только способность во всех обстоятельствах сохранять свою жизненную энергию и побеждать все, что стоит на пути ее существования и развития, но показала, что имеет высокие душевные качества — способность смиряться и терпеть» [4]. И эту душевную красоту русского человека сумела психологически точно воссоздать Нина Федорова.

1. Михайлов О.Н. От Мережковского до Бродского. Литература Русского зарубежья. М.: Просвещение, 2001. 336 с.

2. Федорова Н. Семья. СПб.: Сатис, 2014. 320 с.

3. Раскина Е. Нина Федорова // Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги. Биобиблиографический словарь. Том 3. П—Я. С. 571-572.

4. Святитель Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский. Духовное состояние русской эмиграции [Электр. ресурс]. URL: http://www.pravoslavie.ru/put/nasledie/ioann_sf.htm/ (дата обращения 03.05.2015).

References

1. Mikhailov O.N. Ot Merezhkovskogo do Brodskogo. Literatura Russkogo zarubezh’ya [From Merezhkovsky to Brodsky. Literature of Russian abroad]. Moscow, 2001. 336 p.

2. Fyodorova N. Sem’ya [Family]. Saint Petersburg, 2014. 320 p.

3. Raskina E. Nina Fyodorova. In: Russian literature of the 20th century. Writers, poets, playwrights. Biobibligraphic dictionary. Vol. 3, pp. 571-572. (Russ.).

4. St. Joann of Shanghai and Saint-Francis. Dukhovnoe

sostoyanie russkoy emigratsii [Spiritual condition of Russian emigration]. Available at: http://www.pravoslavie.ru/put/ nasledie/ioann_sf.htm/ (accessed 03.05.2015). (Russ.).

Роман «Семья» Нины Федоровой в русском зарубежье первой волны

Дмитриева МаргаритаАнатольевна,

Кандидат филологических наук, доцент, СПбГИКиТ, СанктПетербург

[email protected]

Роман «Семья» Нины Федоровой

в русском зарубежье первой волны

Аннотация. Статья посвящена уникальному роману Нины Федоровой «Семья», единственномумасштабному произведению русской литературы, описывающемужизнь русскихбеженцевв Китае.Романсозданв традициях семейной хроники.Преодолеваятрагизм бытия,егогерои с надеждой смотрят в будущее.Ценностнымиоснованиямидворянской семьив изгнанииявляются вера,милосердие,любовь кисторическому прошлому России,поклонение высокому искусству.

Ключевые слова:Литература русского зарубежья,жанр семейной хроники,христианство, русскоедворянство,нравственность.

Творчество НиныФёдоровой(настоящее имя Подгоринова Антонина Фёдоровна)является изящнымпродолжением классическойветви русской литературы в зарубежье.Автор пяти романов, около двадцати рассказов, многих критических очерков идетских пьес,она выбрала своими главными героямипоследнихрусских дворян, оказавшихсяза границей.СамаНина Федорова также стала эмигранткойпо воле судьбы. Получив образование в Петрограде, она переехала вХарбин, русский город в Китае. После крушения Белого движения Харбин сталстолицей громадного эмигрантского «государства в государстве». По свидетельству современников, там жило свыше миллиона россиян [1, с.211]. Китай был «единственной в мире страной, куда русский эмигрант мог бежать без визы и паспорта, где никто не преследовался ни за религию, ни за политические убеждения» [2, с.184].

В Харбине Нина Федороваувлеченно преподаваларусский язык в начальных и средних учебных заведениях. .В 1923 будущая писательница вышла замуж за В. Ф. Рязановского ‬историка, культуролога и юриста, который специализировался на китайском и монгольском праве, но основным результатом его исследований стал многотомный труд «Обзор русской культуры». Послегибели «русских гнезд»в КитаеФедорова вместе с мужем перебралась в США.

Роман «Семья» центральныйи самый удачный романавтора, был написан на английском языкеив 1940опубликованв Бостоне. За «Семью»НинаАлександровна получила престижную премию американского журнала «Атлантический ежемесячник» [3,c.572572], произведениебыло переведен на 12 языков,ав 1952 годубыло издано на русском языке в НьюЙорке.В России кчитательскойаудитории роман пришелтолько в1989 году.

Окутанный флером чеховских настроений, роман воспроизводит ситуацию, условно говоря, «после продажи вишневого сада», когда нет уже не толькодворянских имений, но и прежнейстраны ‬эпоха балов сменилась периодом расстрелов и казней. Интеллигентский эстетизм обернулся жестоким реализмом изгнания.По художественной силе и значимости « Семью»можно сопоставить с такимипроизведениямиХХ века,как«Лето Господне» И. Шмелева, « Дом в Пасси»Б.Зайцева, «Белой гвардией» М. Булгакова. Исследователи справедливосчитают, чтороманзаслуживает стать настольной книгойкаждого человека, любящего Россию [1,с.211].Когда рушится государственное устройство,законность, правопорядок,оплотом человека остается только семья, ноэта семья должнаукрепляться верой и добрыми делами.

УникальностьроманаФедоровой состоитв том, что он посвящен малознакомомупериоду русской эмигрантской жизни китайскому.Этот период по атмосфере был еще сложнее, острее, экзотичней, чем европейское изгнание, французское или немецкое. В какомто смысле, может быть, он был более близок тайным, «восточным» сторонам славянской души. Другого такого романа, объективно освещающего жизньрусского эмигрантского Китая, в русской культуре так и не появилось.Русские отвечали китайцам за пристанищеуважением и благодарностью, учили их детей иностранным языкам, преподаваливокальное пение,знакомили справославием, пряталиот японцев под страхом смерти

во время войны 1937 года в своих домах и пансионах.

Одиниз трагическихэпизодовромана описание реки ХэйХо, наполненной телами убитых китайских солдат,которыхоплакиваютрусскиебеженцы.«Апофеоз войны! (…) Они говорили «прощай» и этому солнцу, и этому небу, и ряду легких облаков, плывущих в другом направлении(…) На берегустояли европейцы, больше всего русские. Китайцы стушевались перед новой, такой жестокой властью. Их не было на берегу. Но за рядами зрителей шла обычная работа у реки, нагружали какието возы, бочки и ящики. Там работали китайцы. Они остались живы. Они должны есть и они работали, как всегда, ловко и быстро, но както держась спиною к реке, не глядя в ту сторону» [2,с. 58].

Центромповествованияявляетсярусская дворянская семья, открывшая свой скромныйрусский пансион в Тянцзине, отдаленной британской конфессии.«Экономическое положение семьи было неопределенно, более того, ненаучно, нелепо.Онопокоилось на нездоровых экономических началах. Его основами были, вопервых,попытки чтонибудь заработать, вовторых, развитие навыков обходиться без необходимого». [ 2, с.7].Но, как вкаждой хорошей русской семье,ее члены были«нежно привязаны друг к другу,всегда былиготовы пожертвовать собойради общих интересов».[2,с.9].

Федорова обращается к традициисемейнойхроники, мировая историясоотнесена здесьс историейодного дворянского рода. Зрениевзрослыхчленовсемьиобращено в прошлое и очень осторожно

в неопределенное будущее.Зрение молодых ‬вдаль, в сторону желанного счастья, обязательно связанного с трудом и подвигом. Эпиграфом романаявляются строкиФ.И. Тютчева «Есть и нетленная краса» из стихотворения«Чему бы жизнь нас ни учила»(1870).В семантической раме этого стихотворения и развивается сюжет произведения. Эпос жизниперенасыщен страданиями, но тем более веритдуша чудесам, на которые щедра Высшая Сила.Приобретениеэтой «нетленной красы» и станет главнымдуховнымрезультатомгероев Федоровой.

«Национальной чертой их была особая полнота духовной жизни, трепетный интерес к людям и к миру, в котором они жили. Русскийум отказывается посвятить себя только личным интересам или вопросам одной текущей жизни. Он стремится обосноваться на высоте и оттуда иметь суждение о жизни» [2, с.9],

не устаетразмышлять орусской душе автор.На первых страницах романавозникаетотсылкаи к стихамМ.Ю. Лермонтова,а именно к «Листку» (1841),каксимволу бесприютного, скитальческого существования.Темаэтого стихотворения активно реализуетсяв романе ‬поиск уюта игармонии в жестоком, холодноммире. Центральной героиней романа вплоть до своего ухода из повествованияявляется Бабушка ‬аристократка, некогда владелица имения. «Она помнила дом с колоннами, и в нем такое множество вещей! вещами полны были шкафы, комоды. Гардеробы, шифоньеры, сундуки, чемоданы, шкатулки и ящики.(…) И все время их еще выписывали изза границы, покупали в магазинах, получали в подарок и по наследству»[2, с.7].Упоминание о вещах дано по контрастук настоящему

в изгнании у семьи не было ничего.СмертьюБабушки завершается первая часть романа.Ее образчрезвычайно удался Нине Федоровой. За этойблагородной пожилой дамойвидитсяпрекрасная вереницаклассическихрусских старух, таких, как«ля бабуленька»из романа « Игрок» Достоевского,Татьяна Марковна Райская изромана«Обрыв» Гончарова. Ониреализуют своюспецифически женскуюрусскую судьбу, состоящую в том, чтобы нести великую скорбь, страдать и терпеть. Но БабушкаФедоровойкак бы подводит итогисюжетов о всех старухахдевятнадцатого века, это особая бабушка,из «послесловия».У неев романе нет имени,но ее место ироль в семье обозначаетсябольшой буквы,

за Семью отвечающая,пред Господом Предстоящая.Этоособый собирательный образпожилых русскихgrand dame,чей статус вдовства и авторитет главы родав мирные имперские временадавалправо особой власти надсемейством.В старинные времена для таких пожилых людейбыл в дворянской культуре особый термин

иконостас.БабушкаФедоровойв период гонений сталадуховной опорой семейства,отодвинув границыфизической усталости и терпения. «Смерти? нет, я не боюсь. В жизни я теперь боюсь только расходов»[2, с.16],с горьким вздохом говоритона.

От всех печалей, болезней, тревогбыло у нее одно лекарство молитва. Церковь бабушка воспринимает как последнее убежище для страдающего человека. « В этом все изменяющем и изменяющемся мире Христос был неизменяем. В золотой ризе ли, покрытый сапфирами, как было когдато раньше, или здесь, на деревянной дощечке,Он был один и все тот же Учитель человека. И бабушка выходила из церкви, зная по долгому опыту, что « иго Мое благо, и бремя Мое легко есть». И легким шагом она спешила в Семью помогать нести это бремя, так как тяжести собственной ноши она уже не чувствовала»[2, с.115].

Благодаря особому почитанию главной героиней иконы Божией Матери«Взыскание погибших» роман Федоровой можно назвать романомБогородичным.Иконастановится символом повествования, освещаетсюжетвеликой силойнадежды. В этой связина уровне аллюзии вспоминается и другой роман русской литературы, « Белая гвардия», гдетакжевозникаетсложный, многогранный мир семьи русских интеллигентов.И этот мир ломается под натиском социальных катаклизмов и никогда не восстановится, и в этом романе между страдающей заблизких людейглавной героиней Еленой Тальбергииконой Богородицывозникаеткакаято таинственная и пронзительная связь. Но,еслиЕленамолится и в отчаянии корит икону за испытания, то бабушка Федоровойнепротестует, не отчаивается,ее страдания достигли такогоуровня,когда человеку от бесконечных невзгод открываетсярадостьжизни за пределами земного бытия. Бабушка говорит с людьми на языке христианской любви,к ней прислушивается и китаец,и капризнаясумасброднаяангличанка,и католическая монахиня. «Как таинственная жизнь птицы, так же неисповедимы и пути человеческой жизни. Смерти нет, есть перемена, непонятнаядля наси потому кажется страшной. Перемена закон жизни, она нас пугает потому, что она предвещает разлуку»» [2, с.64] говоритбабушка китайцумистеру Суну, подыскивая понятныедля него слова.

Православный священникв романе появляется несколькораз, его характер дан крайне скупо, скорее, через авторские комментарии, нежели через действия и поступки.«Потомок мучеников за православную веру в Китае, священник был человеком ангельской душевной чистоты и такого же смирения. Его паства не имела земных материальных благ, из которых могла уделить Богу. Они приходили молиться с переполненным сердцем, но с пустыми руками. Священник вел полуголодное существование». [2, с.114115]. Первой помощницейБабушки в романеявляетсяеедочьТатьяна,которую в романе чаще всего называютМатерью.Она еще только ожидаетсвоего жизненного подвига,еедуховные силы не так велики, как Бабушкины,Татьянатолькоподготовляется судьбой взятькрест за Семью. Может быть, неслучайноносит она имяглавной пушкинскойгероини.На всякое движение сердца в этой семье любили отвечать цитатойПушкина, по Пушкину и гадали.[2,с.295].

Несмотря на то, чтоТатьяналюбит плакать, часто чувствует себя несчастной, грустит о муже, который бросил ее с детьми в революционную пору,онаобладает замечательными душевными качествами, которым предстоит только укрепиться.

Непо собственному желанию, не от хорошейжизни представительницы слабого пола становятся во главе семьи вэтом романе.«Необозначенность»мужчины указываетнабылые игрядущие тяжелые испытания ХХ века, когда женщины, потеряв любимых мужей на фронтахвеликих воин, в лагерных ссылках, находят себе опору в нравственнорелигиозном,православном начале.

Особые главы романа посвящены судьбе детей.Не всехудалось Материоставить рядомс собой.Три разные дороги готовит имПровидение.Две из них ‬ассимиляция с европейской и американской культурой,юный Дима отправляетсяс сумасбродной старой богатой англичанкой миссис Париджв Англию, дочьЛидапомолвлена с молодым американцем парнем.Трагическая и мучительнаянеизвестность ждетмолодого Петю, который тайно, без паспорта,переходит границуи отправляется в Россию.«Легкий утренний ветерок развевал волосы Пети, играл с его порванной рубашкой, подталкивал его вперед. Гдето пропел петушок. Из одной трубы вдруг поднялся тонкий дымок. Петя вздохнул глубоко: «Россия, моя первая единственная и вечная любовь! Он перекрестился и быстро пошел вниз с холма»[2, с.286].Но всемолодыегероисохраняютсвою внутреннюю принадлежность Семьеи знают,чтоих«жизньи пути разрешаются выше. А роптать было бы грехом».

Роман «Семья», подобно « Дому в Пасси» Б. Зайцевазавершается фактом продажирусскогодома,но не завершается небытием иотчаянием. Русский Дом находится не на земле но на небе, его невозможно уничтожить,такова мерцающая идея романа. В последней главе звучит романс Ф. Шуберта «Песнь моя, лети с мольбою», которую с русскою страстью поет Лида, устроившись с Матерью в крошечной комнатке чужого особняка. Русская душа наполняет собой улицы Тянцзиня, становясь неким завершающим аккордом долгого повествования о Семье. В нравственномже смыслеФедорова учит никогда не отчаиваться,никому не завидовать, всегда сохранять добродушие и душевную приветливость.

В романеН. Федоровойизображенвесь комплексрусских интеллигентскихнастроений за границей,мучительный процессперемен.Лучшиепредставители дворянствапод ударами судьбыстановятсяподвижниками, аскетами, превращаютсяв тототряд передовыхрусских людей, о которыхмечтал в своих романахФ.М. Достоевский, им понятнаи всемирная отзывчивость, ивсемирноеболение.Поглубинному замечанию архиепископа Иоанна Шанхайского,в эмиграции«русская интеллигенция (…) проявила не только способность во всех обстоятельствах сохранять свою жизненную энергию и побеждать все, что стоит на пути ее существования и развития, но показала, что имеет высокие душевные качества способность смиряться и терпеть»[5].И эту душевную красотурусскогочеловекасумелапсихологическиточновоссоздатьНинаФедорова.

Психологическая достоверность романа требовала также исследования интеллигенции иного типа, иной идейной направленности. В изгнании они только укрепили в себе «хрестоматийные» особенности «лишних» людей ‬меланхолию, разочарованность, мечтательность, внеконфессиональность. Устремленные к метафизической сущности мира, они продолжали искать «вожделенную тайну» вне православия, мечтали о «Вольном Обществе Честных Людей» на основе либерального идеализма. Соблазнившиеся в России религиозным модернизмом и софианством, они продолжали быть верным этим учениям в эмиграции. Так, исповедуя духовные идеи Абсолюта, профессор Чернов из романа «Семья» запальчиво и страстно проповедует против войны у дверей японскойконцессии и замертво падает от сердечного приступа. Его супруга, Анна Чернова, в горестном отчаянии называет себя атеисткой. Не желая верить ни в вечную жизнь, ни в Абсолют, она стремится к смерти окончательной. Об этой части интеллигентного общества в эмиграции архиепископ Иоанн Шанхайский говорил: «Горделивый ум не мог согласиться с тем, что он до сих пор стоял на ложном пути. Начались стремления согласовать христианское учение с прежними взглядами и идеями обратившихся. Отсюда появление ряда новых религиознофилософских течений, часто совершенно чуждых церковному учению.» [4]..На появившийсяв культуре русского зарубежьяустойчивый психологический тип русского беженца обратил внимание Н. А. Бердяев: «Тип «белого» эмигранта вызывал во мне скорее отталкивание. В нем была каменная нераскаянность, отсутствие сознания своей вины и, наоборот, гордое сознание своего пребывания в правде… Свобода мысли в эмигрантской среде признавалась не более, чем в большевистской России.На меня мучительно действовала злобность настроений эмиграции. Было чтото маниакальное в этой неспособности типичного эмигранта говорить о чемлибо, кроме большевиков, в этой склонности повсюду видеть агентов большевиков. Это настоящий психопатологический комплекс, и от этого не излечились и поныне»[5].Это глубинноотражено в романе Федоровой, стоит только вспомнить разнообразнуюпалитру настроений жильцов описанного ею пансиона № 11. В 1958 году, во ФранкфуртенаМайне (издательство «Посев») вышла повесть Фёдоровой «Дети», продолжающая тему «Семьи». В 1964‬1966годах в Вашингтоне увидел свет 3томный романэпопея под названием «Жизнь». В этом произведении, особенно в заключительной части, показаны в ряде рельефных и страшных зарисовок жестокие метаниясоциалистовреволюционеров. Однако Нина Федорова в историю литературы вошла автором одной книги, написанной на едином дыхании, выдержанной на одной лирической ноте,книге, целикомнастроенной на русский текст девятнадцатого века,провозглашающей неугасимыеценности старинного бытия‬веру, любовь, семью, родину. Ссылки на источники

1.Михайлов О.Н. От Мережковского до Бродского. Литература Русского зарубежья. М.:Просвещение, 2001.

2.ФедороваН. Семья.СПб.: Сатис, 2014.3.Раскина Е. Нина Федорова // Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги. Биобиблиографический словарь. Том 3. П Я. С. 571572.4.

Святитель Иоанн Шанхайскийи СанФранцисский « Духовное состояние русской эмиграции».[Электронный ресурс]. URL: /(http://www.pravoslavie.ru/put/nasledie/ioann_sf.htm)[дата обращения 03.05.2015].

5.Бердяев Н. А. Самопознание: Опыт философской автобиографии. М., 1990. С. 230.

Телевизионный фильм «Семья» на канале «Русский роман» , Владивосток

Это история Алексея Новикова, владельца небольшой фирмы по производству компьютерных программ. Для расширения бизнеса Алексею необходимо подписать соглашение с американским партнёром Дэвидом Коти. Но оказалось, что для Коти важно иметь дело с человеком семейным. Чтобы заключить сделку, Алексей врёт, что у него есть жена и дети. Взять на себя эту роль вынуждена Алёна, одна из сотрудниц Алексея. Герою предстоит пройти сложный путь, выстроить взаимоотношения с детьми Алёны, найти общий язык с её мамой и, наконец, понять, что даже самый успешный бизнес не сможет заменить семейного тепла…

+12

Это история Алексея Новикова, владельца небольшой фирмы по производству компьютерных программ. Для расширения бизнеса Алексею необходимо подписать соглашение с американским партнёром Дэвидом Коти. Но оказалось, что для Коти важно иметь дело с человеком семейным. Чтобы заключить сделку, Алексей врёт, что у него есть жена и дети. Взять на себя эту роль вынуждена Алёна, одна из сотрудниц Алексея.

Герою предстоит пройти сложный путь, выстроить взаимоотношения с детьми Алёны, найти общий язык с её мамой и, наконец, понять, что даже самый успешный бизнес не сможет заменить семейного тепла…

Продолжительность

1 час 35 минут (95 минут)

В ролях

Егор Лучишкин, Татьяна Рудина, Наталья Рычкова, Алексей Секирин, Михаил Багдасаров, Георгий Назаренко, Саят Абаджян, Андрей Капустин, Константин Новиков, Кристина Шелобкова, Мария Малиновская

Режиссер

Дмитрий Сорокин

Продюсер

Влад Ряшин, Наталья Билан

Композитор

Сергей Скрипников

Оператор

Вячеслав Красаков

Сценарист

Мария Ваксман, Алан Хурумов

Производство

Star Media по заказу телеканала «Домашний»

Россия

2012

Роман Костомаров — биография, личная жизнь, фото, новости, «Инстаграм», Татьяна Навка, «Волшебник страны Оз» 2021

Биография

Роман Костомаров — российский фигурист, мастер спорта международного класса. В его активе — победы на чемпионатах страны, Европы и мира, а также олимпийские медали. Сейчас, покинув большой спорт, чемпион участвует в ледовых шоу, выступает как тренер, а также попробовал себя в актерском амплуа, снявшись в нескольких фильмах.

Детство и юность

Роман Костомаров родился в Москве 8 февраля 1977 года под знаком зодиака Водолей в рядовой советской семье. Родители не имели отношения к большому спорту: мать будущего фигуриста работала поваром, отец — электриком. Костомаровы жили в Текстильщиках. Помимо Ромы, в семье воспитывался младший брат, имя которого неизвестно.

Роман Костомаров в детстве с братом

Первые шаги в фигурном катании мальчик сделал в детстве. Этому помог случай. Знакомая Костомаровых работала в Ледовом дворце АЗЛК врачом и предложила Роме заняться фигурным катанием. Женщина знала, что ребенок мечтал о спорте, но в гимнастику школьника не приняли из-за возраста, а на плавание — вообще без объяснения причин.

Роман с энтузиазмом взялся за тренировки и уже через несколько месяцев выступал в новогодних представлениях. Через пару лет занятий мальчика заметила Лидия Караваева — первый тренер Костомарова. Дама предложила ему кататься в паре с ее дочерью Катей Давыдовой. Караваева опекала начинающего фигуриста как родного сына — приглашала обедать в перерывах между тренировками, провожала после занятий до метро.

Дальнейшая биография будущего чемпиона неразрывно связана с фигурным катанием. Он окончил Московскую академию физкультуры, долгое время тренировался и жил в Америке. В молодости спортсмен позволил себе вольность — проколол ухо. Рома сделал это потому, что так ходил его кумир — фигурист Сергей Пономаренко.

Фигурное катание

Костомаров уехал из России в 21 год. Москвич отправился в неизвестность, без денег и связей. В Делавэре фигурист жил на небольшой арендованной вилле с коллегами и получал $ 150 в месяц. Ежедневные тренировки отбирали время, на подработки сил у чемпиона не оставалось. Он питался в университетской столовой или в «Макдоналдсе». Часто парню приходилось ходить пешком до спорткомплекса — полчаса туда и обратно.

Роман Костомаров и Анна Семенович

Тренеры не видели в Костомарове чемпиона, поэтому уделяли ему мало внимания. С на тот момент партнершей по льду Анной Семенович взаимопонимания не было, тренировки часто заканчивались конфликтами. В 23 года пара Семенович – Костомаров распалась, и Роман переехал в Нью-Джерси.

Он скитался по квартирам друзей, ночевал на чердаках и спал на надувном матрасе, жил в съемных квартирах без кровати и телевизора. То время стало периодом становления Костомарова как фигуриста и как личности, закалил волю и характер.

В 2000 году Роман начал кататься с Татьяной Навкой. У спортсменов оказалось идеальное сочетание ростовых данных (рост фигуристки — 170 см, вес 51 кг, рост Костомарова — 182 см, вес 75 кг). В 2002-м в Солт-Лейк-Сити пара заняла 10-е место, а через 2 года к фигуристам пришла долгожданная победа. На чемпионате мира – 2004, проходившем в немецком Дортмунде, они стали первыми.

Заветной целью Романа и его партнерши была медаль на Олимпийских играх. Они записывали в актив победу за победой — за 3 сезона у фигуристов было всего одно поражение. Триумфом пары стала Олимпиада в Турине в 2006 году, когда пара Навка – Костомаров выиграла олимпийское золото.

Татьяна Навка и Роман Костомаров — победители олимпиады в Турине.

Опубликовано Vicky Azhoychik Суббота, 22 сентября 2007 г.
Роман Костомаров и Татьяна Навка

Победу дуэту принес музыкальный номер «Кармен», сочетающий классические элементы и зажигательные латинские движения. Видео выступления, принесшего России золото, и сегодня востребовано зрителями и собирает новые просмотры на YouTube. После Олимпиады пара вернулась в Россию.

Телепроекты и ледовые спектакли

Вернувшись в Россию из Турина, Татьяна и Роман оказались участниками стартовавшего в 2006 году на российском телевидении зрелищного шоу «Звезды на льду». Проект, продюсером которого стал Илья Авербух, представил зрителям состязание пар по фигурному катанию. Один из партнеров был профессиональным фигуристом, второй — звездой кино, спорта, театра.

В дуэте с Татьяной начал выступать актер Марат Башаров. Работа конкурсантов настолько понравилась публике и жюри, что пара победила в проекте. Партнершей Романа оказалась Екатерина Гусева, с которой фигурист показал много красивых номеров. Однако этот ансамбль не смог войти в тройку лидеров.

Через год началось продолжение шоу, которое теперь обрело название «Ледниковый период». В паре с Костомаровым танцевала Чулпан Хаматова. Актриса сумела добавить особую эмоциональность в выступления. Запоминающимся в дуэте стал ирландский танец. По результатам соревнований в этот раз Роману удалось стать лучшим.

Роман Костомаров и Екатерина Гусева

Через год фигурист стал участником 2-го сезона спортивно-развлекательного шоу. Москвич выступал в паре с актрисой Аленой Бабенко и дошел до финала. В следующем году спортсмен снова появился на телеконкурсе и на этот раз вновь одержал победу: пара Костомарова и певицы Юлии Ковальчук заняла 1-е место.

Осенью 2007 года чемпиону предложили попробовать себя в кино. Сериал «Жаркий лед» снимался по заказу Первого канала и вышел на экраны 3 января 2009-го. Роман главную роль. Сюжет оказался ему близким, так как рассказывал о жесткой борьбе фигуристов за право быть первыми. В 2010 году Костомаров снялся в картинах «Близкий враг» и «На измене».

Тогда же спортсмен стал конкурсантом шоу «Лед и пламень». Новая передача отличалась от предыдущих тем, что уже не была только соревнованием звезд в фигурном катании. Здесь, кроме профессиональных навыков, Роману предстояло продемонстрировать способности в современных танцах. В паре с певицей Сати Казановой он дошел до финала и занял 3-е место.

В 2010 году москвич получил приглашение от Ильи Авербуха участвовать в новом ледовом спектакле «Огни большого города». В проекте также работали Алексей Ягудин, Максим Шабалин, Оксана Домнина и другие фигуристы. В основу сюжета представления легло несколько историй любви. Каждый из героев постановки стремился найти собственное счастье. Роман предстал перед зрителями в образе Максимилиана.

Роман Костомаров в молодости с матерью

Следующим для спортсмена стало шоу «Ромео и Джульетта», созданное по мотивам «самой печальной повести на свете» британского драматурга Уильяма Шекспира. Этот проект вновь объединил талантливых фигуристов, которым пришлось вживаться в шекспировских персонажей. Главные роли исполнили Татьяна Тотьмянина и Максим Маринин, а Костомаров примерил образ Тибальта.

В 2011 году москвич появился в телешоу «Болеро», где выступил вместе с балериной Натальей Осиповой. Пара заняла 2-е место. Затем Костомаров снимался в спецсезоне «Ледниковый период. Кубок профессионалов». В новых сериях не участвовали певцы, актеры и другие звезды, далекие от фигурного катания.

В шоу соревновались только спортсмены, которые по условиям конкурса каждый выпуск менялись парами. Баллы участники накапливали не в дуэтах, а индивидуально. Роман занял 4-е место среди мужчин. Через 2 года на экраны вышел второй «профессиональный» сезон проекта. Здесь одним из ярких номеров стал танец Костомарова и Навки на музыку из фильма «Анна Каренина».

В 2013 году чемпион вместе с Марусей Зыковой вышел в финал 4-го сезона «Ледникового периода». Через год Костомаров стал участником пятого, где пару фигуристу составила актриса театра и кино Александра Урсуляк. Зрителей восхитил номер в исполнении дуэта, в основу которого легла музыкальная тема из киноленты «Холодное лето 53-го». По итогам голосования дуэт занял 8-е место.

Роман Костомаров и Сати Казанова

В 2016 году Роман вновь вышел на лед в шоу «Ледниковый период». В новом сезоне партнершей фигуриста стала актриса Анжелика Каширина. Дуэт радовал поклонников разнообразными выступлениями, но даже не попал в тройку лидеров. Некоторые пользователи Сети посчитали пару недооцененной. Позже Костомаров и Каширина стали гостями программы «Кто хочет стать миллионером?».

С 1 апреля 2018 года Роман стал тренером и членом жюри на проекте Первого канала «Ледниковый период. Дети». В том же году Илья Авербух создал новое шоу, получившее название «Вместе и навсегда». Программу решено было посвятить Олимпийским играм – 2018, а точнее спортсменам, которые не смогли попасть на соревнование. Представление с успехом прошло не только в России, но и в Европе.

В 2019-м публика увидела очередное творение Авербуха — сказочное шоу «Волшебник страны Оз». Сюжет ледового спектакля основывался на популярной сказке американца Лаймена Фрэнка Баума. В постановке были задействованы не только взрослые исполнители, но и дети, в частности, дочь Романа и Оксаны Анастасия.

Костомаров предстал перед публикой в роли Брунгильды, коварной и злой волшебницы. А супруга спортсмена воплотила нежный образ феи Амелинды. Также вместе с Оксаной чемпион отправился на гастроли полюбившегося публике ледового мюзикла «Кармен». В спектакле пара сыграла главных героев — офицера Хосе и красавицы-цыганки.

Роман Костомаров и Регина Тодоренко

В 2020 году спортсмен продолжал заниматься тренировками, давал интервью. В частности, в одной из бесед с журналистами в мае москвич поздравил российскую фигуристку Алину Загитову с днем рождения. В поздравлении чемпион назвал девушку примером для подражания. Осенью на экранах стартовал новый сезон шоу «Ледниковый период». В этот раз танцевальный дуэт с Романом составила блогер и телеведущая Регина Тодоренко.

Личная жизнь

Первые серьезные чувства Костомаров испытал за месяц до поездки в Америку. Избранницей спортсмена стала фигуристка Юлия Лаутова. Четыре года молодые люди общались по телефону, тяжело переживали разлуку: редкие встречи случались на соревнованиях или в перерывах между перелетами. Летом 2004 года пара отпраздновала свадьбу. Приглашенных было много, и все гости считали, что эти отношения навсегда.

Юлия ушла из большого спорта и переехала к Роману в Америку. К тому времени фигурист уже мог позволить себе отдельные апартаменты. Через год совместной жизни романтика дала трещину: Юлию не устраивало, что супруг не уделяет ей внимания, думает только об олимпийской медали. Чувства изжили себя, и пара рассталась.

В 2001 году спортсмен познакомился с фигуристкой Оксаной Домниной, когда они вместе гастролировали с «Ледовой симфонией» Ильи Авербуха. Оксана родом из Кирова, жила в Москве 6 лет. Чемпиона тянуло к этой хрупкой, заботливой, понимающей девушке, да и характеры у них были схожими.

Роман Костомаров и Оксана Домнина

Вскоре после развода с женой Роман признался Домниной в чувствах, и молодые люди начали жить вместе. А через 4 года у спортсменов родилась дочь Анастасия. Эта пара считалась красивейшей в шоу-бизнесе и на льду. В 2008 году влюбленные стали героями программы «Пока все дома» с Тимуром Кизяковым.

Однако в 2013 году отношения Романа и Оксаны дали трещину. На шоу «Ледниковый период» Домнина познакомилась со знаменитым российским актером Владимиром Яглычем, и между партнерами вспыхнули чувства.

Позже в беседе с журналистом Оксана призналась, что отношения с Костомаровым сошли на нет еще до знакомства с Яглычем. Домнина хотела замуж, а мужчина не торопился с предложением из-за первого развалившегося брака.

Оксана и Владимир быстро съехались, стали появляться на обложках журналов и давать совместные интервью. Спортсменка говорила, что встретила родственную душу. Артист познакомил любимую с родителями, а Домнина представила его дочери. Но роман очень быстро себя изжил, и уже в начале 2014 года фигуристка вернулась к Роману Костомарову.

Роман Костомаров с женой и детьми

В этот раз олимпийский чемпион не стал ждать и вскоре сделал Оксане предложение. Фигуристы поженились и обвенчались. В 2016 году у пары родился сын, которого назвали Ильей. Семейная пара известна нелюбовью комментировать события в личной жизни. Супруги скрывали и беременность Оксаны, и рождение ребенка.

О том, что в семье уже двое детей, журналисты узнали от другого спортсмена — друга семьи Ивана Скобрева. Конькобежец поздравил друзей с прибавлением, написав открытый текст в социальных сетях.

Костомаров ведет микроблог в «Инстаграме», где регулярно делится с подписчиками личными и рабочими фото. Частыми гостями в его аккаунте являются жена и дети.

Роман Костомаров сейчас

Летом 2021 года Роман с супругой исполнили главные роли в новом мюзикле Ильи Авербуха «Анна Каренина». Около двух месяцев они вместе с семьей находились в Сочи. В ледовом дворце «Айсберг» жители и гости курортного города могли насладиться невероятным зрелищем.

Роман Костомаров, Максим Шабалин и Оксана Домнина в мюзикле «Анна Каренина»

В Москве мюзикл был запланирован на осень. Не меньше, чем эту премьеру, зрители ожидали новый сезон «Ледникового периода». Интриги по поводу участия в нем Костомарова и Домниной не было — об этом информация появилась еще задолго до старта телешоу. Среди приглашенных звезд в проекте были заявлены Даня Милохин, Ксения Бородина. А пару Роману составила актриса Анна Старшенбаум.

Проекты

Телешоу

  • 2006 — «Звёзды на льду»
  • 2007–2021 — «Ледниковый период»
  • 2010 — «Лёд и пламень»
  • 2011 — «Болеро»

Фильмы и спектакли:

  • 2008 — «Жаркий лёд»
  • 2010 — «Близкий враг»
  • 2010 — «На измене»
  • 2010 — «Огни большого города»
  • 2010 — «Кармен»
  • 2018 — «Ромео и Джульетта»
  • 2019 — «Волшебник страны Оз»
  • 2021 — «Анна Каренина»

Достижения

  • 1996 — Чемпион мира среди юниоров
  • 1997, 1999 — Бронзовый призер чемпионата России
  • 1998 — Серебряный призер Мемориала Карла Шефера
  • 1998 — Серебряный призер Finlandia Trophy
  • 2000, 2001, 2002 — Серебряный призер чемпионата России
  • 2003, 2004, 2006 — Чемпион России
  • 2003 — Серебряный призер Финала серии Гран-При
  • 2003 — Бронзовый призер чемпионата Европы
  • 2004, 2005 — Чемпион мира
  • 2004, 2005, 2006 — Чемпион Европы
  • 2004, 2005, 2006 — Чемпион финала серии Гран-При
  • 2006 — Чемпион зимних Олимпийских игр

Семья Опперман — роман о Германии между двумя мировыми войнами. booksonline.com.ua

Лион Фейхтвангер — один из ярчайших представителей немецкой литературы. В первой половине ХХ века он был одним из самых мощных и авторитетных писателей в жанре исторического романа.

Фейхтвангеру удавалось со всей скрупулезностью, присущей немцам, изучать массу источников и документов, а творческий дух еврейских корней позволял писателю создавать из полученных данных живые, интересные и насыщенные романы. «Семья Опперман» — именно такая книга, её можно назвать эталонной в творчестве Фейхтвангера.

О книге

Книгу эту можно считать не просто венцом творения Лиона Фейхтавнгера, но и классическим, каноничным произведением в жанре семейной хроники и исторической саги.

Критики сравнивают её с такими образцами мировой классики, как «Белая гвардия» Михаила Булгакова и «Гибель богов» Лукино Висконти. К слову, читать упомянутые романы онлайн бесплатно Вы можете в этой же библиотеке, чтобы найти их и другие книги воспользуйтесь каталогом или поисковиком.

Автору удалось раскрыть трагедию всей страны и ее народа, не обобщая их, а, напротив, вдаваясь в мельчайшие подробности. Для этого писатель предоставляет на суд публики историю простой семьи Опперман.

Краткое содержание романа «Семья Опперман»

Опперманы — еврейская семья из обычного германского города. После Первой Мировой войны они, как и весь переживший ужасы лишений народ, хотят лишь одного: мирно и спокойно жить.

Но с приходом к власти Адольфа Гитлера наружу вырываются ужасные стороны его идеологии и мировоззрения, на которые при других обстоятельствах простые немцы не подписались бы.

Начинаются гонения на семитов. Евреи вынуждены терпеть лишения и унижения одно за другим, и если первые подобные события вызывают у всех шок, то с их развитием весь народ как будто парализует: все уже согласны на беспредел, в котором гибнут миллионы соотечественников.

Именно этот ужас удалось передать автору, погружая читателя в ту атмосферу тонкими психологическими приемами и мощными описаниями. Сначала – недоумение и испуг, потом – безысходность и страдания, потеря последней надежды у одних и вдохновленное, несломленное сопротивление – у других.

Представители достаточно обширной семьи Опперман – совершенно разные люди, объединенные родством. Для кого-то это родство сыграет ключевую роль и не даст сломиться и предать. А кто-то, наоборот – в порыве почти животного ужаса начнет предавать, спасая лишь себя. Некоторые Опперманы попробуют пойти на компромисс с совестью, сближаясь с новым режимом преступников и убийц, а кто-то до последнего будет бороться за правду и надеяться на спасение.

Вот несколько главных героев, которые четко показывают, как вели себя практически все люди в Германии того времени:

  • Густав Опперман, глава семьи. Он до последнего будет сопротивляться и пытаться спасти родственников.
  • Анна – любовница Густава. Она со смехом рассуждает о смене правительств и что одно другого не хуже.
  • Мартин Опперман с женой бросают всех, кого любили. Продают свое имущество и эмигрируют во Францию.
  • Эдгар и Руфь тоже убегают от режима, но в другом случае они будут расстреляны. Эта пара надеется на возвращение в нормальную страну после войны.

Роман «Семья Опперман» страшен тем, что основан на реальных данных, которые автор брал из своей биографии или массы исторических документов. Это не страшная выдумка, о которой можно забыть сразу же, закрыв книгу: перед Вами настоящие события, правдивые и оттого еще более жуткие. Огромная сага, в которой через одну семью была показана вся страна.

Читать книгу «Семья Опперман» Фейхтвангера бесплатно вы можете у нас на сайте, как и другие книги автора. Эта сага будет интересна всем, кто любит исторические романы, основанные на реальных событиях. Её нельзя назвать развлекательным чтением, поэтому настройтесь на вдумчивое, долгое чтение со взрывом внутренних эмоций.

Семья Эскалант. Книга 2. Искупление—Любовный роман — SAILS Library Network

Семья Эскалант. Книга 2. Искупление—Любовный роман — SAILS Library Network — OverDrive ×

More titles may be available to you. Sign in to see the full collection.

Пришло время узнать правду. Что скрывал отец? Кто прислал видео? Кому поверил Виктор? Почему так обошёлся со Златой? И главное — сколько ещё испытаний ей предстоит?

Теперь героям придётся смывать свои ошибки собственной кровью. Искупление будет жестоким, раскроет тайны, обнажит чувства, разбередит старые раны…

Современный мир с его ценностями и моралью — всё изменилось с эпохи романтизма, чести и благородного дворянства. Только настоящие чувства остаются неизменны на века. Дружба, верная и преданная. Родственные связи и семейные реликвии. А ещё любовь, которая ценнее жизни, способная пережить боль, страдания и даже предательство.

Подобная любовь принесла Злате много мучений, изранила душу, растрепала сердце. Любовь почти убила её. Но в этом мире есть только один человек, способный вернуть её к жизни, и имя ему — Виктор Эскалант.

Издательство Animedia Company желает вам приятного чтения.


  • Details