Роман «Семья» Нины Федоровой в русском зарубежье первой волны Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
УДК 37.013.73, 821.161.1
РОМАН «СЕМЬЯ» НИНЫ ФЕДОРОВОЙ В РУССКОМ ЗАРУБЕЖЬЕ ПЕРВОЙ ВОЛНЫ
М.А. Дмитриева
NINA FEDOROVA’S NOVEL «THE FAMILY» IN THE RUSSIAN ÉMIGRÉ ART OF THE FIRST WAVE
М.А.Бткпеуа
Санкт-Петербургский государственный институт кино и телевидения, [email protected]
Статья посвящена уникальному роману Нины Федоровой «Семья», единственному масштабному произведению русской литературы, описывающему жизнь русских беженцев в Китае. Роман создан в традициях семейной хроники. Преодолевая трагизм бытия, его герои с надеждой смотрят в будущее. Ценностными основаниями дворянской семьи в изгнании являются вера, милосердие, любовь к историческому прошлому России, поклонение высокому искусству. Ключевые слова: литература русского зарубежья, жанр семейной хроники, христианство, русское дворянство, нравственность
The article is dedicated to Nina Fedorova’s unique novel «The family», the only major Russian literary work depicting life of Russian refugees in China. The novel is created in traditions of family chronicles. Overcoming the tragedy of existence, its characters look at the future with hope. Faith, grace, love to Russia’s rich and beautiful history, worshiping of high art determine value priorities of a noble Russian family.
Keywords: Russian émigré art, genre of Russian chronicle, Christianity, Russian nobility, morality
Творчество Нины Фёдоровой (настоящее имя Подгоринова Антонина Фёдоровна) является изящ-ным продолжением классической ветви русской литературы в зарубежье.
Автор пяти романов, около двадцати рассказов, многих критических очерков и детских пьес, она выбрала своими главными героями последних русских дворян, оказавшихся за порогом разрушенного имперского Дома. Сама Нина Федорова также стала эмигранткой по воле судьбы. Получив образование в Петрограде, она переехала в Харбин, русский город в Китае. После крушения Белого движения Харбин стал столицей громадного эмигрантского «государства в государстве». По свидетельствусовременников, там жило свыше миллиона россиян [1, с. 211]. Китай был «единственной в мире страной, куда русский эмигрант мог бежать без визы и паспорта, где никто не преследовался ни за религию, ни за политические убеждения» [2, с. 184]. В Харбине Нина Федорова увлеченно преподавала русский язык в начальных и средних учебных заведениях. В 1923 году будущая писательница вышла замуж за В.Ф.Рязановского — историка, культуролога и юриста, который специализировался на китайском и монгольском праве, но основным результатом его иссле -дований стал многотомный труд «Обзор русской культуры». После гибели «русских гнезд» в Китае
Федорова вместе с мужем перебралась в США.
Роман «Семья» — центральный и самый удачный роман автора, был написан на английском языке и в 1940 году опубликован в Бостоне. За «Семью» Нина Александровна получила престижную премию американского журнала «Атлантический ежемесячник» [3, с. 572-572], произведение было переведено на 12 языков, а в 1952 году было издано на русском языке в Нью-Йорке. В России к читательской аудитории роман пришел только в 1989 году.
По художественной силе и значимости «Семью» можно сопоставить с такими произведениями ХХ века, как «Лето Господне» И.Шмелева, «Дом в Пасси» Б.Зайцева, «Белой гвардией» М.Булгакова. Исследователи справедливо считают, что роман заслуживает стать настольной книгой каждого человека, любящего Россию [1, с. 211]. Когда рушится государственное устройство, законность, правопорядок, оплотом человека остается только семья, но эта семья должна укрепляться верой и добрыми делами. Уникальность романа Федоровой состоит в том, что он посвящен мало знакомому периоду русской эмигрантской жизни — китайскому. Русские отвечали китайцам за пристанище и покой уважением и благодарностью, учили их детей иностранным языкам, преподавали вокальное пение, знакомили с православием, прятали от японцев под страхом смерти во время войны 1937 года в своих домах и пансионах. Один из трагических эпизодов романа — описание реки Хэй-Хо, наполненной телами убитых китайских солдат, которых оплакивают русские беженцы. «Апофеоз войны! (…) Они говорили «прощай» и этому солнцу, и этому небу, и ряду легких облаков, плывущих в другом направлении (…) На берегу стояли европейцы, больше всего русские. Китайцы стушевались перед новой, такой жестокой властью. Их не было на берегу. Но за рядами зрителей шла обычная работа у реки, нагружали какие-то возы, бочки и ящики. Там работали китайцы. Они остались живы. Они должны есть — и они работали, как всегда, ловко и быстро, но как-то держась спиною к реке, не глядя в ту сторону» [2, с. 58].
Центром повествования является русская дворянская семья, открывшая свой скромный русский пансион в Тянцзине, отдаленной британской конфессии. «Экономическое положение семьи было неопределенно, более того, ненаучно, нелепо. Оно покоилось на нездоровых экономических началах. Его основами были, во-первых, попытки что-нибудь заработать, во- вторых, развитие навыков обходиться без необходимого». [2, с. 7]. Но, как в каждой хорошей русской семье, ее члены были «нежно привязаны друг к другу, всегда были готовы пожертвовать собой ради общих интересов». [2, с. 9].
Федорова обращается к традиции семейной хроники, — мировая история соотнесена здесь с историей одного дворянского рода. Зрение взрослых членов семьи обращено в прошлое и очень осторожно — в неопределенное будущее. Зрение молодых — вдаль, в сторону желанного счастья, обязательно связанного с трудом и подвигом. Эпиграфом романа являются строки Ф.И.Тютчева «Есть и нетленная кра-
са» из стихотворения «Чему бы жизнь нас ни учила» (1870). Эпос жизни перенасыщен страданиями, но тем более верит душа чудесам, на которые щедра Высшая Сила. Приобретение этой «нетленной красы» и станет главным духовным результатом героев Федоровой. «Национальной чертой их была особая полнота духовной жизни, трепетный интерес к людям и к миру, в котором они жили. Русский ум отказывается посвятить себя только личным интересам или вопросам одной текущей жизни. Он стремится обосноваться на высоте и оттуда иметь суждение о жизни» [2, с. 9], — не устает размышлять о русской душе автор. На первых страницах романа возникает отсылка и к стихам М.Ю.Лермонтова, а именно к «Листку» (1841), как символу бесприютного, скитальческого существования. Тема и этого стихотворения активно реализуется в романе — поиск уюта и гармонии в жестоком, холодном мире. Центральной героиней романа вплоть до своего ухода из повествования является Бабушка — аристократка, некогда владелица имения. «Она помнила дом с колоннами, и в нем такое множество вещей! вещами полны были шкафы, комоды. Гардеробы, шифоньеры, сундуки, чемоданы, шкатулки и ящики. (…) И все время их еще выписывали из-за границы, покупали в магазинах, получали в подарок и по наследству» [2, с. 7]. Упоминание о вещах дано по контрасту к настоящему — в изгнании у семьи не было ничего. Смертью Бабушки завершается первая часть романа. Ее образ чрезвычайно удался Нине Федоровой. За этой благородной пожилой дамой видится прекрасная вереница классических русских старух, таких как «ля бабуленька» из романа «Игрок» Достоевского, Татьяна Марковна Райская из романа «Обрыв» Гончарова. Они реализуют свою специфически женскую русскую судьбу, состоящую в том, чтобы нести великую скорбь, страдать и терпеть. Но Бабушка Федоровой как бы подводит итоги сюжетов о всех старухах девятнадцатого века, это особая бабушка, из «послесловия». У нее в романе нет имени, но ее место и роль в семье обозначается с большой буквы, — за Семью отвечающая, пред Господом Предстоящая. Это особый собирательный образ пожилых русских grand dame , чей статус вдовства и авторитет главы рода в мирные имперские времена давал право особой власти над семейством. В старинные времена для таких пожилых людей был в дворянской культуре особый термин — иконостас. Бабушка Федоровой в период гонений стала духовной опорой семейства, отодвинув границы физической усталости и терпения. «Смерти? нет, я не боюсь. В жизни я теперь боюсь только расходов» [2, с. 16], — с горьким вздохом говорит она. От всех печалей, болезней, тревог было у нее одно лекарство — молитва. Церковь бабушка воспринимает как последнее убежище для страдающего человека. «В этом все изменяющем и изменяющемся мире Христос был неизменяем. В золотой ризе ли, покрытый сапфирами, как было когда-то раньше, или здесь, на деревянной дощечке — Он был один и все тот же — Учитель человека. И бабушка выходила из церкви, зная по долгому опыту, что «иго Мое благо, и бремя Мое легко есть». И легким шагом она спешила в Семью
помогать нести это бремя, так как тяжести собственной ноши она уже не чувствовала» [2, с. 115].
Благодаря особому почитанию главной героиней иконы Божией Матери «Взыскание погибших» роман Федоровой можно назвать романом Богородичным. Икона становится символом повествования, освещает сюжет великой силой надежды. В этой связи на уровне аллюзии вспоминается и другой роман русской литературы, «Белая гвардия», где также возникает сложный, многогранный мир семьи русских интеллигентов. И этот мир ломается под натиском социальных катаклизмов и никогда не восстановится, и в этом романе между страдающей за близких людей главной героиней Еленой Тальберг и иконой Богородицы возникает какая-то таинственная и пронзительная связь. Но если Елена молится и в отчаянии корит икону за испытания, то бабушка Федоровой не протестует, не отчаивается, ее страдания достигли такого уровня, когда человеку от бесконечных невзгод открывается радость жизни за пределами земного бытия. Бабушка говорит с людьми на языке христианской любви, к ней прислушивается и китаец, и капризная сумасбродная англичанка, и католическая монахиня. «Как таинственная жизнь птицы, так же неисповедимы и пути человеческой жизни. Смерти нет, есть перемена, непонятная для нас и потому кажется страшной. Перемена — закон жизни, она нас пугает потому, что она предвещает разлуку», [2, с. 64] — говорит бабушка китайцу мистеру Суну, подыскивая понятные для него слова.
Православный священник в романе появляется несколько раз, его характер дан крайне скупо, скорее, через авторские комментарии, нежели через действия и поступки. «Потомок мучеников за православную веру в Китае, священник был человеком ангельской душевной чистоты и такого же смирения. Его паства не имела земных материальных благ, из которых могла уделить Богу. Они приходили молиться с переполненным сердцем, но с пустыми руками. Священник вел полуголодное существование» [2, с. 114-115].
Первой помощницей Бабушки в романе является ее дочь Татьяна, которую в романе чаще всего называют Матерью. Она еще только ожидает своего жизненного подвига, ее духовные силы не так велики, как Бабушкины, Татьяна только подготовляется судьбой взять крест за Семью. Может быть, неслучайно носит она имя главной пушкинской героини. (На всякое движение сердца в этой семье любили отвечать цитатой Пушкина, по Пушкину и гадали [2, с. 295]. Несмотря на то, что Татьяна любит плакать, часто чувствует себя несчастной, грустит о муже, который бросил ее с детьми в революционную пору, она обладает замечательными душевными качествами, которым предстоит только укрепиться.
Не по собственному желанию, не от хорошей жизни представительницы слабого пола становятся во главе семьи в этом романе. «Необозначенность» мужчины указывает на былые и грядущие тяжелые испытания ХХ века, когда женщины, потеряв любимых мужей на фронтах великих воин, в лагерных ссылках, находят себе опору в нравственно-религиозном, православном начале.
Особые главы романа посвящены судьбе детей. Не всех удалось Матери оставить рядом с собой. Три разные дороги готовит им Провидение. Две из них — ассимиляция с европейской и американской культурой — юный Дима отправляется с сумасбродной старой богатой англичанкой миссис Паридж в Англию, дочь Лида помолвлена с молодым американцем парнем. Трагическая и мучительная неизвестность ждет молодого Петю, который тайно, без паспорта, переходит границу и отправляется в Россию. «Легкий утренний ветерок развевал волосы Пети, играл с его порванной рубашкой, подталкивал его вперед. Где-то пропел петушок. Из одной трубы вдруг поднялся тонкий дымок. Петя вздохнул глубоко: «Россия, моя первая единственная и вечная любовь! Он перекрестился и быстро пошел вниз с холма» [2, с. 286]. Но все молодые герои сохраняют свою внутреннюю принадлежность Семье и знают, что их «жизнь и пути разрешаются выше. А роптать было бы грехом».
Роман «Семья», подобно «Дому в Пасси» Б.Зайцева, завершается фактом продажи русского дома, но не завершается небытием и отчаянием. Русский Дом находится не на земле — но на небе, его невозможно уничтожить — такова мерцающая идея романа. В нравственном же смысле Федорова учит никогда не отчаиваться, никому не завидовать, всегда сохранять добродушие и душевную приветливость.
В романе Н.Федоровой изображен весь комплекс русских интеллигентских настроений за границей, мучительный процесс перемен. Лучшие представители дворянства под ударами судьбы становятся подвижниками, аскетами, превращаются в тот отряд передовых русских людей, о которых мечтал в своих романах Ф.М.Достоевский, им понятна и всемирная отзывчивость, и всемирное боление. По глубинному замечанию архиепископа Иоанна Шанхайского, в эмиграции «русская интеллигенция (…) проявила не только способность во всех обстоятельствах сохранять свою жизненную энергию и побеждать все, что стоит на пути ее существования и развития, но показала, что имеет высокие душевные качества — способность смиряться и терпеть» [4]. И эту душевную красоту русского человека сумела психологически точно воссоздать Нина Федорова.
1. Михайлов О.Н. От Мережковского до Бродского. Литература Русского зарубежья. М.: Просвещение, 2001. 336 с.
2. Федорова Н. Семья. СПб.: Сатис, 2014. 320 с.
3. Раскина Е. Нина Федорова // Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги. Биобиблиографический словарь. Том 3. П—Я. С. 571-572.
4. Святитель Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский. Духовное состояние русской эмиграции [Электр. ресурс]. URL: http://www.pravoslavie.ru/put/nasledie/ioann_sf.htm/ (дата обращения 03.05.2015).
References
1. Mikhailov O.N. Ot Merezhkovskogo do Brodskogo. Literatura Russkogo zarubezh’ya [From Merezhkovsky to Brodsky. Literature of Russian abroad]. Moscow, 2001. 336 p.
2. Fyodorova N. Sem’ya [Family]. Saint Petersburg, 2014. 320 p.
3. Raskina E. Nina Fyodorova. In: Russian literature of the 20th century. Writers, poets, playwrights. Biobibligraphic dictionary. Vol. 3, pp. 571-572. (Russ.).
4. St. Joann of Shanghai and Saint-Francis. Dukhovnoe
sostoyanie russkoy emigratsii [Spiritual condition of Russian emigration]. Available at: http://www.pravoslavie.ru/put/ nasledie/ioann_sf.htm/ (accessed 03.05.2015). (Russ.).
Роман «Семья» Нины Федоровой в русском зарубежье первой волны
Дмитриева МаргаритаАнатольевна,Кандидат филологических наук, доцент, СПбГИКиТ, СанктПетербург
Роман «Семья» Нины Федоровой
в русском зарубежье первой волны
Аннотация. Статья посвящена уникальному роману Нины Федоровой «Семья», единственномумасштабному произведению русской литературы, описывающемужизнь русскихбеженцевв Китае.Романсозданв традициях семейной хроники.Преодолеваятрагизм бытия,егогерои с надеждой смотрят в будущее.Ценностнымиоснованиямидворянской семьив изгнанииявляются вера,милосердие,любовь кисторическому прошлому России,поклонение высокому искусству.
Ключевые слова:Литература русского зарубежья,жанр семейной хроники,христианство, русскоедворянство,нравственность.
Творчество НиныФёдоровой(настоящее имя Подгоринова Антонина Фёдоровна)является изящнымпродолжением классическойветви русской литературы в зарубежье.Автор пяти романов, около двадцати рассказов, многих критических очерков идетских пьес,она выбрала своими главными героямипоследнихрусских дворян, оказавшихсяза границей.СамаНина Федорова также стала эмигранткойпо воле судьбы. Получив образование в Петрограде, она переехала вХарбин, русский город в Китае. После крушения Белого движения Харбин сталстолицей громадного эмигрантского «государства в государстве». По свидетельству современников, там жило свыше миллиона россиян [1, с.211]. Китай был «единственной в мире страной, куда русский эмигрант мог бежать без визы и паспорта, где никто не преследовался ни за религию, ни за политические убеждения» [2, с.184].
В Харбине Нина Федороваувлеченно преподаваларусский язык в начальных и средних учебных заведениях. .В 1923 будущая писательница вышла замуж за В. Ф. Рязановского историка, культуролога и юриста, который специализировался на китайском и монгольском праве, но основным результатом его исследований стал многотомный труд «Обзор русской культуры». Послегибели «русских гнезд»в КитаеФедорова вместе с мужем перебралась в США.
Роман «Семья» центральныйи самый удачный романавтора, был написан на английском языкеив 1940опубликованв Бостоне. За «Семью»НинаАлександровна получила престижную премию американского журнала «Атлантический ежемесячник» [3,c.572572], произведениебыло переведен на 12 языков,ав 1952 годубыло издано на русском языке в НьюЙорке.В России кчитательскойаудитории роман пришелтолько в1989 году.
Окутанный флером чеховских настроений, роман воспроизводит ситуацию, условно говоря, «после продажи вишневого сада», когда нет уже не толькодворянских имений, но и прежнейстраны эпоха балов сменилась периодом расстрелов и казней. Интеллигентский эстетизм обернулся жестоким реализмом изгнания.По художественной силе и значимости « Семью»можно сопоставить с такимипроизведениямиХХ века,как«Лето Господне» И. Шмелева, « Дом в Пасси»Б.Зайцева, «Белой гвардией» М. Булгакова. Исследователи справедливосчитают, чтороманзаслуживает стать настольной книгойкаждого человека, любящего Россию [1,с.211].Когда рушится государственное устройство,законность, правопорядок,оплотом человека остается только семья, ноэта семья должнаукрепляться верой и добрыми делами.
УникальностьроманаФедоровой состоитв том, что он посвящен малознакомомупериоду русской эмигрантской жизни китайскому.Этот период по атмосфере был еще сложнее, острее, экзотичней, чем европейское изгнание, французское или немецкое. В какомто смысле, может быть, он был более близок тайным, «восточным» сторонам славянской души. Другого такого романа, объективно освещающего жизньрусского эмигрантского Китая, в русской культуре так и не появилось.Русские отвечали китайцам за пристанищеуважением и благодарностью, учили их детей иностранным языкам, преподаваливокальное пение,знакомили справославием, пряталиот японцев под страхом смерти
во время войны 1937 года в своих домах и пансионах.
Одиниз трагическихэпизодовромана описание реки ХэйХо, наполненной телами убитых китайских солдат,которыхоплакиваютрусскиебеженцы.«Апофеоз войны! (…) Они говорили «прощай» и этому солнцу, и этому небу, и ряду легких облаков, плывущих в другом направлении(…) На берегустояли европейцы, больше всего русские. Китайцы стушевались перед новой, такой жестокой властью. Их не было на берегу. Но за рядами зрителей шла обычная работа у реки, нагружали какието возы, бочки и ящики. Там работали китайцы. Они остались живы. Они должны есть и они работали, как всегда, ловко и быстро, но както держась спиною к реке, не глядя в ту сторону» [2,с. 58].
Центромповествованияявляетсярусская дворянская семья, открывшая свой скромныйрусский пансион в Тянцзине, отдаленной британской конфессии.«Экономическое положение семьи было неопределенно, более того, ненаучно, нелепо.Онопокоилось на нездоровых экономических началах. Его основами были, вопервых,попытки чтонибудь заработать, вовторых, развитие навыков обходиться без необходимого». [ 2, с.7].Но, как вкаждой хорошей русской семье,ее члены были«нежно привязаны друг к другу,всегда былиготовы пожертвовать собойради общих интересов».[2,с.9].
Федорова обращается к традициисемейнойхроники, мировая историясоотнесена здесьс историейодного дворянского рода. Зрениевзрослыхчленовсемьиобращено в прошлое и очень осторожно
в неопределенное будущее.Зрение молодых вдаль, в сторону желанного счастья, обязательно связанного с трудом и подвигом. Эпиграфом романаявляются строкиФ.И. Тютчева «Есть и нетленная краса» из стихотворения«Чему бы жизнь нас ни учила»(1870).В семантической раме этого стихотворения и развивается сюжет произведения. Эпос жизниперенасыщен страданиями, но тем более веритдуша чудесам, на которые щедра Высшая Сила.Приобретениеэтой «нетленной красы» и станет главнымдуховнымрезультатомгероев Федоровой.
«Национальной чертой их была особая полнота духовной жизни, трепетный интерес к людям и к миру, в котором они жили. Русскийум отказывается посвятить себя только личным интересам или вопросам одной текущей жизни. Он стремится обосноваться на высоте и оттуда иметь суждение о жизни» [2, с.9],
не устаетразмышлять орусской душе автор.На первых страницах романавозникаетотсылкаи к стихамМ.Ю. Лермонтова,а именно к «Листку» (1841),каксимволу бесприютного, скитальческого существования.Темаэтого стихотворения активно реализуетсяв романе поиск уюта игармонии в жестоком, холодноммире. Центральной героиней романа вплоть до своего ухода из повествованияявляется Бабушка аристократка, некогда владелица имения. «Она помнила дом с колоннами, и в нем такое множество вещей! вещами полны были шкафы, комоды. Гардеробы, шифоньеры, сундуки, чемоданы, шкатулки и ящики.(…) И все время их еще выписывали изза границы, покупали в магазинах, получали в подарок и по наследству»[2, с.7].Упоминание о вещах дано по контрастук настоящему
в изгнании у семьи не было ничего.СмертьюБабушки завершается первая часть романа.Ее образчрезвычайно удался Нине Федоровой. За этойблагородной пожилой дамойвидитсяпрекрасная вереницаклассическихрусских старух, таких, как«ля бабуленька»из романа « Игрок» Достоевского,Татьяна Марковна Райская изромана«Обрыв» Гончарова. Ониреализуют своюспецифически женскуюрусскую судьбу, состоящую в том, чтобы нести великую скорбь, страдать и терпеть. Но БабушкаФедоровойкак бы подводит итогисюжетов о всех старухахдевятнадцатого века, это особая бабушка,из «послесловия».У неев романе нет имени,но ее место ироль в семье обозначаетсябольшой буквы,
за Семью отвечающая,пред Господом Предстоящая.Этоособый собирательный образпожилых русскихgrand dame,чей статус вдовства и авторитет главы родав мирные имперские временадавалправо особой власти надсемейством.В старинные времена для таких пожилых людейбыл в дворянской культуре особый термин
иконостас.БабушкаФедоровойв период гонений сталадуховной опорой семейства,отодвинув границыфизической усталости и терпения. «Смерти? нет, я не боюсь. В жизни я теперь боюсь только расходов»[2, с.16],с горьким вздохом говоритона.
От всех печалей, болезней, тревогбыло у нее одно лекарство молитва. Церковь бабушка воспринимает как последнее убежище для страдающего человека. « В этом все изменяющем и изменяющемся мире Христос был неизменяем. В золотой ризе ли, покрытый сапфирами, как было когдато раньше, или здесь, на деревянной дощечке,Он был один и все тот же Учитель человека. И бабушка выходила из церкви, зная по долгому опыту, что « иго Мое благо, и бремя Мое легко есть». И легким шагом она спешила в Семью помогать нести это бремя, так как тяжести собственной ноши она уже не чувствовала»[2, с.115].
Благодаря особому почитанию главной героиней иконы Божией Матери«Взыскание погибших» роман Федоровой можно назвать романомБогородичным.Иконастановится символом повествования, освещаетсюжетвеликой силойнадежды. В этой связина уровне аллюзии вспоминается и другой роман русской литературы, « Белая гвардия», гдетакжевозникаетсложный, многогранный мир семьи русских интеллигентов.И этот мир ломается под натиском социальных катаклизмов и никогда не восстановится, и в этом романе между страдающей заблизких людейглавной героиней Еленой Тальбергииконой Богородицывозникаеткакаято таинственная и пронзительная связь. Но,еслиЕленамолится и в отчаянии корит икону за испытания, то бабушка Федоровойнепротестует, не отчаивается,ее страдания достигли такогоуровня,когда человеку от бесконечных невзгод открываетсярадостьжизни за пределами земного бытия. Бабушка говорит с людьми на языке христианской любви,к ней прислушивается и китаец,и капризнаясумасброднаяангличанка,и католическая монахиня. «Как таинственная жизнь птицы, так же неисповедимы и пути человеческой жизни. Смерти нет, есть перемена, непонятнаядля наси потому кажется страшной. Перемена закон жизни, она нас пугает потому, что она предвещает разлуку»» [2, с.64] говоритбабушка китайцумистеру Суну, подыскивая понятныедля него слова.
Православный священникв романе появляется несколькораз, его характер дан крайне скупо, скорее, через авторские комментарии, нежели через действия и поступки.«Потомок мучеников за православную веру в Китае, священник был человеком ангельской душевной чистоты и такого же смирения. Его паства не имела земных материальных благ, из которых могла уделить Богу. Они приходили молиться с переполненным сердцем, но с пустыми руками. Священник вел полуголодное существование». [2, с.114115]. Первой помощницейБабушки в романеявляетсяеедочьТатьяна,которую в романе чаще всего называютМатерью.Она еще только ожидаетсвоего жизненного подвига,еедуховные силы не так велики, как Бабушкины,Татьянатолькоподготовляется судьбой взятькрест за Семью. Может быть, неслучайноносит она имяглавной пушкинскойгероини.На всякое движение сердца в этой семье любили отвечать цитатойПушкина, по Пушкину и гадали.[2,с.295].
Несмотря на то, чтоТатьяналюбит плакать, часто чувствует себя несчастной, грустит о муже, который бросил ее с детьми в революционную пору,онаобладает замечательными душевными качествами, которым предстоит только укрепиться.
Непо собственному желанию, не от хорошейжизни представительницы слабого пола становятся во главе семьи вэтом романе.«Необозначенность»мужчины указываетнабылые игрядущие тяжелые испытания ХХ века, когда женщины, потеряв любимых мужей на фронтахвеликих воин, в лагерных ссылках, находят себе опору в нравственнорелигиозном,православном начале.
Особые главы романа посвящены судьбе детей.Не всехудалось Материоставить рядомс собой.Три разные дороги готовит имПровидение.Две из них ассимиляция с европейской и американской культурой,юный Дима отправляетсяс сумасбродной старой богатой англичанкой миссис Париджв Англию, дочьЛидапомолвлена с молодым американцем парнем.Трагическая и мучительнаянеизвестность ждетмолодого Петю, который тайно, без паспорта,переходит границуи отправляется в Россию.«Легкий утренний ветерок развевал волосы Пети, играл с его порванной рубашкой, подталкивал его вперед. Гдето пропел петушок. Из одной трубы вдруг поднялся тонкий дымок. Петя вздохнул глубоко: «Россия, моя первая единственная и вечная любовь! Он перекрестился и быстро пошел вниз с холма»[2, с.286].Но всемолодыегероисохраняютсвою внутреннюю принадлежность Семьеи знают,чтоих«жизньи пути разрешаются выше. А роптать было бы грехом».
Роман «Семья», подобно « Дому в Пасси» Б. Зайцевазавершается фактом продажирусскогодома,но не завершается небытием иотчаянием. Русский Дом находится не на земле но на небе, его невозможно уничтожить,такова мерцающая идея романа. В последней главе звучит романс Ф. Шуберта «Песнь моя, лети с мольбою», которую с русскою страстью поет Лида, устроившись с Матерью в крошечной комнатке чужого особняка. Русская душа наполняет собой улицы Тянцзиня, становясь неким завершающим аккордом долгого повествования о Семье. В нравственномже смыслеФедорова учит никогда не отчаиваться,никому не завидовать, всегда сохранять добродушие и душевную приветливость.
В романеН. Федоровойизображенвесь комплексрусских интеллигентскихнастроений за границей,мучительный процессперемен.Лучшиепредставители дворянствапод ударами судьбыстановятсяподвижниками, аскетами, превращаютсяв тототряд передовыхрусских людей, о которыхмечтал в своих романахФ.М. Достоевский, им понятнаи всемирная отзывчивость, ивсемирноеболение.Поглубинному замечанию архиепископа Иоанна Шанхайского,в эмиграции«русская интеллигенция (…) проявила не только способность во всех обстоятельствах сохранять свою жизненную энергию и побеждать все, что стоит на пути ее существования и развития, но показала, что имеет высокие душевные качества способность смиряться и терпеть»[5].И эту душевную красотурусскогочеловекасумелапсихологическиточновоссоздатьНинаФедорова.
Психологическая достоверность романа требовала также исследования интеллигенции иного типа, иной идейной направленности. В изгнании они только укрепили в себе «хрестоматийные» особенности «лишних» людей меланхолию, разочарованность, мечтательность, внеконфессиональность. Устремленные к метафизической сущности мира, они продолжали искать «вожделенную тайну» вне православия, мечтали о «Вольном Обществе Честных Людей» на основе либерального идеализма. Соблазнившиеся в России религиозным модернизмом и софианством, они продолжали быть верным этим учениям в эмиграции. Так, исповедуя духовные идеи Абсолюта, профессор Чернов из романа «Семья» запальчиво и страстно проповедует против войны у дверей японскойконцессии и замертво падает от сердечного приступа. Его супруга, Анна Чернова, в горестном отчаянии называет себя атеисткой. Не желая верить ни в вечную жизнь, ни в Абсолют, она стремится к смерти окончательной. Об этой части интеллигентного общества в эмиграции архиепископ Иоанн Шанхайский говорил: «Горделивый ум не мог согласиться с тем, что он до сих пор стоял на ложном пути. Начались стремления согласовать христианское учение с прежними взглядами и идеями обратившихся. Отсюда появление ряда новых религиознофилософских течений, часто совершенно чуждых церковному учению.» [4]..На появившийсяв культуре русского зарубежьяустойчивый психологический тип русского беженца обратил внимание Н. А. Бердяев: «Тип «белого» эмигранта вызывал во мне скорее отталкивание. В нем была каменная нераскаянность, отсутствие сознания своей вины и, наоборот, гордое сознание своего пребывания в правде… Свобода мысли в эмигрантской среде признавалась не более, чем в большевистской России.На меня мучительно действовала злобность настроений эмиграции. Было чтото маниакальное в этой неспособности типичного эмигранта говорить о чемлибо, кроме большевиков, в этой склонности повсюду видеть агентов большевиков. Это настоящий психопатологический комплекс, и от этого не излечились и поныне»[5].Это глубинноотражено в романе Федоровой, стоит только вспомнить разнообразнуюпалитру настроений жильцов описанного ею пансиона № 11. В 1958 году, во ФранкфуртенаМайне (издательство «Посев») вышла повесть Фёдоровой «Дети», продолжающая тему «Семьи». В 19641966годах в Вашингтоне увидел свет 3томный романэпопея под названием «Жизнь». В этом произведении, особенно в заключительной части, показаны в ряде рельефных и страшных зарисовок жестокие метаниясоциалистовреволюционеров. Однако Нина Федорова в историю литературы вошла автором одной книги, написанной на едином дыхании, выдержанной на одной лирической ноте,книге, целикомнастроенной на русский текст девятнадцатого века,провозглашающей неугасимыеценности старинного бытияверу, любовь, семью, родину. Ссылки на источники
1.Михайлов О.Н. От Мережковского до Бродского. Литература Русского зарубежья. М.:Просвещение, 2001.
2.ФедороваН. Семья.СПб.: Сатис, 2014.3.Раскина Е. Нина Федорова // Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги. Биобиблиографический словарь. Том 3. П Я. С. 571572.4.
Святитель Иоанн Шанхайскийи СанФранцисский « Духовное состояние русской эмиграции».[Электронный ресурс]. URL: /(http://www.pravoslavie.ru/put/nasledie/ioann_sf.htm)[дата обращения 03.05.2015].
5.Бердяев Н. А. Самопознание: Опыт философской автобиографии. М., 1990. С. 230.
Телевизионный фильм «Семья» на канале «Русский роман» , Владивосток
Это история Алексея Новикова, владельца небольшой фирмы по производству компьютерных программ. Для расширения бизнеса Алексею необходимо подписать соглашение с американским партнёром Дэвидом Коти. Но оказалось, что для Коти важно иметь дело с человеком семейным. Чтобы заключить сделку, Алексей врёт, что у него есть жена и дети. Взять на себя эту роль вынуждена Алёна, одна из сотрудниц Алексея. Герою предстоит пройти сложный путь, выстроить взаимоотношения с детьми Алёны, найти общий язык с её мамой и, наконец, понять, что даже самый успешный бизнес не сможет заменить семейного тепла…
+12
Это история Алексея Новикова, владельца небольшой фирмы по производству компьютерных программ. Для расширения бизнеса Алексею необходимо подписать соглашение с американским партнёром Дэвидом Коти. Но оказалось, что для Коти важно иметь дело с человеком семейным. Чтобы заключить сделку, Алексей врёт, что у него есть жена и дети. Взять на себя эту роль вынуждена Алёна, одна из сотрудниц Алексея.
Герою предстоит пройти сложный путь, выстроить взаимоотношения с детьми Алёны, найти общий язык с её мамой и, наконец, понять, что даже самый успешный бизнес не сможет заменить семейного тепла…
Продолжительность
1 час 35 минут (95 минут)
В ролях
Егор Лучишкин, Татьяна Рудина, Наталья Рычкова, Алексей Секирин, Михаил Багдасаров, Георгий Назаренко, Саят Абаджян, Андрей Капустин, Константин Новиков, Кристина Шелобкова, Мария Малиновская
Режиссер
Дмитрий Сорокин
Продюсер
Влад Ряшин, Наталья Билан
Композитор
Сергей Скрипников
Оператор
Вячеслав Красаков
Сценарист
Мария Ваксман, Алан Хурумов
Производство
Star Media по заказу телеканала «Домашний»
Россия
2012
Роман Костомаров — биография, личная жизнь, фото, новости, «Инстаграм», Татьяна Навка, «Волшебник страны Оз» 2021
Биография
Роман Костомаров — российский фигурист, мастер спорта международного класса. В его активе — победы на чемпионатах страны, Европы и мира, а также олимпийские медали. Сейчас, покинув большой спорт, чемпион участвует в ледовых шоу, выступает как тренер, а также попробовал себя в актерском амплуа, снявшись в нескольких фильмах.
Детство и юность
Роман Костомаров родился в Москве 8 февраля 1977 года под знаком зодиака Водолей в рядовой советской семье. Родители не имели отношения к большому спорту: мать будущего фигуриста работала поваром, отец — электриком. Костомаровы жили в Текстильщиках. Помимо Ромы, в семье воспитывался младший брат, имя которого неизвестно.
Роман Костомаров в детстве с братомПервые шаги в фигурном катании мальчик сделал в детстве. Этому помог случай. Знакомая Костомаровых работала в Ледовом дворце АЗЛК врачом и предложила Роме заняться фигурным катанием. Женщина знала, что ребенок мечтал о спорте, но в гимнастику школьника не приняли из-за возраста, а на плавание — вообще без объяснения причин.
Роман с энтузиазмом взялся за тренировки и уже через несколько месяцев выступал в новогодних представлениях. Через пару лет занятий мальчика заметила Лидия Караваева — первый тренер Костомарова. Дама предложила ему кататься в паре с ее дочерью Катей Давыдовой. Караваева опекала начинающего фигуриста как родного сына — приглашала обедать в перерывах между тренировками, провожала после занятий до метро.
Дальнейшая биография будущего чемпиона неразрывно связана с фигурным катанием. Он окончил Московскую академию физкультуры, долгое время тренировался и жил в Америке. В молодости спортсмен позволил себе вольность — проколол ухо. Рома сделал это потому, что так ходил его кумир — фигурист Сергей Пономаренко.
Фигурное катание
Костомаров уехал из России в 21 год. Москвич отправился в неизвестность, без денег и связей. В Делавэре фигурист жил на небольшой арендованной вилле с коллегами и получал $ 150 в месяц. Ежедневные тренировки отбирали время, на подработки сил у чемпиона не оставалось. Он питался в университетской столовой или в «Макдоналдсе». Часто парню приходилось ходить пешком до спорткомплекса — полчаса туда и обратно.
Роман Костомаров и Анна СеменовичТренеры не видели в Костомарове чемпиона, поэтому уделяли ему мало внимания. С на тот момент партнершей по льду Анной Семенович взаимопонимания не было, тренировки часто заканчивались конфликтами. В 23 года пара Семенович – Костомаров распалась, и Роман переехал в Нью-Джерси.
Он скитался по квартирам друзей, ночевал на чердаках и спал на надувном матрасе, жил в съемных квартирах без кровати и телевизора. То время стало периодом становления Костомарова как фигуриста и как личности, закалил волю и характер.
В 2000 году Роман начал кататься с Татьяной Навкой. У спортсменов оказалось идеальное сочетание ростовых данных (рост фигуристки — 170 см, вес 51 кг, рост Костомарова — 182 см, вес 75 кг). В 2002-м в Солт-Лейк-Сити пара заняла 10-е место, а через 2 года к фигуристам пришла долгожданная победа. На чемпионате мира – 2004, проходившем в немецком Дортмунде, они стали первыми.
Заветной целью Романа и его партнерши была медаль на Олимпийских играх. Они записывали в актив победу за победой — за 3 сезона у фигуристов было всего одно поражение. Триумфом пары стала Олимпиада в Турине в 2006 году, когда пара Навка – Костомаров выиграла олимпийское золото.
Роман Костомаров и Татьяна НавкаТатьяна Навка и Роман Костомаров — победители олимпиады в Турине.
Опубликовано Vicky Azhoychik Суббота, 22 сентября 2007 г.
Победу дуэту принес музыкальный номер «Кармен», сочетающий классические элементы и зажигательные латинские движения. Видео выступления, принесшего России золото, и сегодня востребовано зрителями и собирает новые просмотры на YouTube. После Олимпиады пара вернулась в Россию.
Телепроекты и ледовые спектакли
Вернувшись в Россию из Турина, Татьяна и Роман оказались участниками стартовавшего в 2006 году на российском телевидении зрелищного шоу «Звезды на льду». Проект, продюсером которого стал Илья Авербух, представил зрителям состязание пар по фигурному катанию. Один из партнеров был профессиональным фигуристом, второй — звездой кино, спорта, театра.
В дуэте с Татьяной начал выступать актер Марат Башаров. Работа конкурсантов настолько понравилась публике и жюри, что пара победила в проекте. Партнершей Романа оказалась Екатерина Гусева, с которой фигурист показал много красивых номеров. Однако этот ансамбль не смог войти в тройку лидеров.
Через год началось продолжение шоу, которое теперь обрело название «Ледниковый период». В паре с Костомаровым танцевала Чулпан Хаматова. Актриса сумела добавить особую эмоциональность в выступления. Запоминающимся в дуэте стал ирландский танец. По результатам соревнований в этот раз Роману удалось стать лучшим.
Роман Костомаров и Екатерина ГусеваЧерез год фигурист стал участником 2-го сезона спортивно-развлекательного шоу. Москвич выступал в паре с актрисой Аленой Бабенко и дошел до финала. В следующем году спортсмен снова появился на телеконкурсе и на этот раз вновь одержал победу: пара Костомарова и певицы Юлии Ковальчук заняла 1-е место.
Осенью 2007 года чемпиону предложили попробовать себя в кино. Сериал «Жаркий лед» снимался по заказу Первого канала и вышел на экраны 3 января 2009-го. Роман главную роль. Сюжет оказался ему близким, так как рассказывал о жесткой борьбе фигуристов за право быть первыми. В 2010 году Костомаров снялся в картинах «Близкий враг» и «На измене».
Тогда же спортсмен стал конкурсантом шоу «Лед и пламень». Новая передача отличалась от предыдущих тем, что уже не была только соревнованием звезд в фигурном катании. Здесь, кроме профессиональных навыков, Роману предстояло продемонстрировать способности в современных танцах. В паре с певицей Сати Казановой он дошел до финала и занял 3-е место.
В 2010 году москвич получил приглашение от Ильи Авербуха участвовать в новом ледовом спектакле «Огни большого города». В проекте также работали Алексей Ягудин, Максим Шабалин, Оксана Домнина и другие фигуристы. В основу сюжета представления легло несколько историй любви. Каждый из героев постановки стремился найти собственное счастье. Роман предстал перед зрителями в образе Максимилиана.
Роман Костомаров в молодости с матерьюСледующим для спортсмена стало шоу «Ромео и Джульетта», созданное по мотивам «самой печальной повести на свете» британского драматурга Уильяма Шекспира. Этот проект вновь объединил талантливых фигуристов, которым пришлось вживаться в шекспировских персонажей. Главные роли исполнили Татьяна Тотьмянина и Максим Маринин, а Костомаров примерил образ Тибальта.
В 2011 году москвич появился в телешоу «Болеро», где выступил вместе с балериной Натальей Осиповой. Пара заняла 2-е место. Затем Костомаров снимался в спецсезоне «Ледниковый период. Кубок профессионалов». В новых сериях не участвовали певцы, актеры и другие звезды, далекие от фигурного катания.
В шоу соревновались только спортсмены, которые по условиям конкурса каждый выпуск менялись парами. Баллы участники накапливали не в дуэтах, а индивидуально. Роман занял 4-е место среди мужчин. Через 2 года на экраны вышел второй «профессиональный» сезон проекта. Здесь одним из ярких номеров стал танец Костомарова и Навки на музыку из фильма «Анна Каренина».
В 2013 году чемпион вместе с Марусей Зыковой вышел в финал 4-го сезона «Ледникового периода». Через год Костомаров стал участником пятого, где пару фигуристу составила актриса театра и кино Александра Урсуляк. Зрителей восхитил номер в исполнении дуэта, в основу которого легла музыкальная тема из киноленты «Холодное лето 53-го». По итогам голосования дуэт занял 8-е место.
Роман Костомаров и Сати КазановаВ 2016 году Роман вновь вышел на лед в шоу «Ледниковый период». В новом сезоне партнершей фигуриста стала актриса Анжелика Каширина. Дуэт радовал поклонников разнообразными выступлениями, но даже не попал в тройку лидеров. Некоторые пользователи Сети посчитали пару недооцененной. Позже Костомаров и Каширина стали гостями программы «Кто хочет стать миллионером?».
С 1 апреля 2018 года Роман стал тренером и членом жюри на проекте Первого канала «Ледниковый период. Дети». В том же году Илья Авербух создал новое шоу, получившее название «Вместе и навсегда». Программу решено было посвятить Олимпийским играм – 2018, а точнее спортсменам, которые не смогли попасть на соревнование. Представление с успехом прошло не только в России, но и в Европе.
В 2019-м публика увидела очередное творение Авербуха — сказочное шоу «Волшебник страны Оз». Сюжет ледового спектакля основывался на популярной сказке американца Лаймена Фрэнка Баума. В постановке были задействованы не только взрослые исполнители, но и дети, в частности, дочь Романа и Оксаны Анастасия.
Костомаров предстал перед публикой в роли Брунгильды, коварной и злой волшебницы. А супруга спортсмена воплотила нежный образ феи Амелинды. Также вместе с Оксаной чемпион отправился на гастроли полюбившегося публике ледового мюзикла «Кармен». В спектакле пара сыграла главных героев — офицера Хосе и красавицы-цыганки.
Роман Костомаров и Регина ТодоренкоВ 2020 году спортсмен продолжал заниматься тренировками, давал интервью. В частности, в одной из бесед с журналистами в мае москвич поздравил российскую фигуристку Алину Загитову с днем рождения. В поздравлении чемпион назвал девушку примером для подражания. Осенью на экранах стартовал новый сезон шоу «Ледниковый период». В этот раз танцевальный дуэт с Романом составила блогер и телеведущая Регина Тодоренко.
Личная жизнь
Первые серьезные чувства Костомаров испытал за месяц до поездки в Америку. Избранницей спортсмена стала фигуристка Юлия Лаутова. Четыре года молодые люди общались по телефону, тяжело переживали разлуку: редкие встречи случались на соревнованиях или в перерывах между перелетами. Летом 2004 года пара отпраздновала свадьбу. Приглашенных было много, и все гости считали, что эти отношения навсегда.
Юлия ушла из большого спорта и переехала к Роману в Америку. К тому времени фигурист уже мог позволить себе отдельные апартаменты. Через год совместной жизни романтика дала трещину: Юлию не устраивало, что супруг не уделяет ей внимания, думает только об олимпийской медали. Чувства изжили себя, и пара рассталась.
В 2001 году спортсмен познакомился с фигуристкой Оксаной Домниной, когда они вместе гастролировали с «Ледовой симфонией» Ильи Авербуха. Оксана родом из Кирова, жила в Москве 6 лет. Чемпиона тянуло к этой хрупкой, заботливой, понимающей девушке, да и характеры у них были схожими.
Роман Костомаров и Оксана ДомнинаВскоре после развода с женой Роман признался Домниной в чувствах, и молодые люди начали жить вместе. А через 4 года у спортсменов родилась дочь Анастасия. Эта пара считалась красивейшей в шоу-бизнесе и на льду. В 2008 году влюбленные стали героями программы «Пока все дома» с Тимуром Кизяковым.
Однако в 2013 году отношения Романа и Оксаны дали трещину. На шоу «Ледниковый период» Домнина познакомилась со знаменитым российским актером Владимиром Яглычем, и между партнерами вспыхнули чувства.
Позже в беседе с журналистом Оксана призналась, что отношения с Костомаровым сошли на нет еще до знакомства с Яглычем. Домнина хотела замуж, а мужчина не торопился с предложением из-за первого развалившегося брака.
Оксана и Владимир быстро съехались, стали появляться на обложках журналов и давать совместные интервью. Спортсменка говорила, что встретила родственную душу. Артист познакомил любимую с родителями, а Домнина представила его дочери. Но роман очень быстро себя изжил, и уже в начале 2014 года фигуристка вернулась к Роману Костомарову.
Роман Костомаров с женой и детьмиВ этот раз олимпийский чемпион не стал ждать и вскоре сделал Оксане предложение. Фигуристы поженились и обвенчались. В 2016 году у пары родился сын, которого назвали Ильей. Семейная пара известна нелюбовью комментировать события в личной жизни. Супруги скрывали и беременность Оксаны, и рождение ребенка.
О том, что в семье уже двое детей, журналисты узнали от другого спортсмена — друга семьи Ивана Скобрева. Конькобежец поздравил друзей с прибавлением, написав открытый текст в социальных сетях.
Костомаров ведет микроблог в «Инстаграме», где регулярно делится с подписчиками личными и рабочими фото. Частыми гостями в его аккаунте являются жена и дети.
Роман Костомаров сейчас
Летом 2021 года Роман с супругой исполнили главные роли в новом мюзикле Ильи Авербуха «Анна Каренина». Около двух месяцев они вместе с семьей находились в Сочи. В ледовом дворце «Айсберг» жители и гости курортного города могли насладиться невероятным зрелищем.
Роман Костомаров, Максим Шабалин и Оксана Домнина в мюзикле «Анна Каренина»В Москве мюзикл был запланирован на осень. Не меньше, чем эту премьеру, зрители ожидали новый сезон «Ледникового периода». Интриги по поводу участия в нем Костомарова и Домниной не было — об этом информация появилась еще задолго до старта телешоу. Среди приглашенных звезд в проекте были заявлены Даня Милохин, Ксения Бородина. А пару Роману составила актриса Анна Старшенбаум.
Проекты
Телешоу
- 2006 — «Звёзды на льду»
- 2007–2021 — «Ледниковый период»
- 2010 — «Лёд и пламень»
- 2011 — «Болеро»
Фильмы и спектакли:
- 2008 — «Жаркий лёд»
- 2010 — «Близкий враг»
- 2010 — «На измене»
- 2010 — «Огни большого города»
- 2010 — «Кармен»
- 2018 — «Ромео и Джульетта»
- 2019 — «Волшебник страны Оз»
- 2021 — «Анна Каренина»
Достижения
- 1996 — Чемпион мира среди юниоров
- 1997, 1999 — Бронзовый призер чемпионата России
- 1998 — Серебряный призер Мемориала Карла Шефера
- 1998 — Серебряный призер Finlandia Trophy
- 2000, 2001, 2002 — Серебряный призер чемпионата России
- 2003, 2004, 2006 — Чемпион России
- 2003 — Серебряный призер Финала серии Гран-При
- 2003 — Бронзовый призер чемпионата Европы
- 2004, 2005 — Чемпион мира
- 2004, 2005, 2006 — Чемпион Европы
- 2004, 2005, 2006 — Чемпион финала серии Гран-При
- 2006 — Чемпион зимних Олимпийских игр
Семья Опперман — роман о Германии между двумя мировыми войнами. booksonline.com.ua
Лион Фейхтвангер — один из ярчайших представителей немецкой литературы. В первой половине ХХ века он был одним из самых мощных и авторитетных писателей в жанре исторического романа.
Фейхтвангеру удавалось со всей скрупулезностью, присущей немцам, изучать массу источников и документов, а творческий дух еврейских корней позволял писателю создавать из полученных данных живые, интересные и насыщенные романы. «Семья Опперман» — именно такая книга, её можно назвать эталонной в творчестве Фейхтвангера.
О книге
Книгу эту можно считать не просто венцом творения Лиона Фейхтавнгера, но и классическим, каноничным произведением в жанре семейной хроники и исторической саги.
Критики сравнивают её с такими образцами мировой классики, как «Белая гвардия» Михаила Булгакова и «Гибель богов» Лукино Висконти. К слову, читать упомянутые романы онлайн бесплатно Вы можете в этой же библиотеке, чтобы найти их и другие книги воспользуйтесь каталогом или поисковиком.
Автору удалось раскрыть трагедию всей страны и ее народа, не обобщая их, а, напротив, вдаваясь в мельчайшие подробности. Для этого писатель предоставляет на суд публики историю простой семьи Опперман.
Краткое содержание романа «Семья Опперман»
Опперманы — еврейская семья из обычного германского города. После Первой Мировой войны они, как и весь переживший ужасы лишений народ, хотят лишь одного: мирно и спокойно жить.
Но с приходом к власти Адольфа Гитлера наружу вырываются ужасные стороны его идеологии и мировоззрения, на которые при других обстоятельствах простые немцы не подписались бы.
Начинаются гонения на семитов. Евреи вынуждены терпеть лишения и унижения одно за другим, и если первые подобные события вызывают у всех шок, то с их развитием весь народ как будто парализует: все уже согласны на беспредел, в котором гибнут миллионы соотечественников.
Именно этот ужас удалось передать автору, погружая читателя в ту атмосферу тонкими психологическими приемами и мощными описаниями. Сначала – недоумение и испуг, потом – безысходность и страдания, потеря последней надежды у одних и вдохновленное, несломленное сопротивление – у других.
Представители достаточно обширной семьи Опперман – совершенно разные люди, объединенные родством. Для кого-то это родство сыграет ключевую роль и не даст сломиться и предать. А кто-то, наоборот – в порыве почти животного ужаса начнет предавать, спасая лишь себя. Некоторые Опперманы попробуют пойти на компромисс с совестью, сближаясь с новым режимом преступников и убийц, а кто-то до последнего будет бороться за правду и надеяться на спасение.
Вот несколько главных героев, которые четко показывают, как вели себя практически все люди в Германии того времени:
- Густав Опперман, глава семьи. Он до последнего будет сопротивляться и пытаться спасти родственников.
- Анна – любовница Густава. Она со смехом рассуждает о смене правительств и что одно другого не хуже.
- Мартин Опперман с женой бросают всех, кого любили. Продают свое имущество и эмигрируют во Францию.
- Эдгар и Руфь тоже убегают от режима, но в другом случае они будут расстреляны. Эта пара надеется на возвращение в нормальную страну после войны.
Роман «Семья Опперман» страшен тем, что основан на реальных данных, которые автор брал из своей биографии или массы исторических документов. Это не страшная выдумка, о которой можно забыть сразу же, закрыв книгу: перед Вами настоящие события, правдивые и оттого еще более жуткие. Огромная сага, в которой через одну семью была показана вся страна.
Читать книгу «Семья Опперман» Фейхтвангера бесплатно вы можете у нас на сайте, как и другие книги автора. Эта сага будет интересна всем, кто любит исторические романы, основанные на реальных событиях. Её нельзя назвать развлекательным чтением, поэтому настройтесь на вдумчивое, долгое чтение со взрывом внутренних эмоций.
Семья Эскалант. Книга 2. Искупление—Любовный роман — SAILS Library Network
Семья Эскалант. Книга 2. Искупление—Любовный роман — SAILS Library Network — OverDrive ×More titles may be available to you. Sign in to see the full collection.
Пришло время узнать правду. Что скрывал отец? Кто прислал видео? Кому поверил Виктор? Почему так обошёлся со Златой? И главное — сколько ещё испытаний ей предстоит?
Теперь героям придётся смывать свои ошибки собственной кровью. Искупление будет жестоким, раскроет тайны, обнажит чувства, разбередит старые раны…
Современный мир с его ценностями и моралью — всё изменилось с эпохи романтизма, чести и благородного дворянства. Только настоящие чувства остаются неизменны на века. Дружба, верная и преданная. Родственные связи и семейные реликвии. А ещё любовь, которая ценнее жизни, способная пережить боль, страдания и даже предательство.
Подобная любовь принесла Злате много мучений, изранила душу, растрепала сердце. Любовь почти убила её. Но в этом мире есть только один человек, способный вернуть её к жизни, и имя ему — Виктор Эскалант.
Издательство Animedia Company желает вам приятного чтения.
- Details
Publisher:
Animedia Co.Kindle Book
Release date: April 5, 2016OverDrive Read
ISBN: 9788074992087
File size: 1271 KB
Release date: April 5, 2016EPUB ebook
ISBN: 9788074992087
File size: 1271 KB
Release date: April 5, 2016 - Creators
- Formats
Kindle Book
OverDrive Read
EPUB ebook - Languages
Availability can change throughout the month based on the library’s budget. You can still place a hold on the title, and your hold will be automatically filled as soon as the title is available again.
The OverDrive Read format of this ebook has professional narration that plays while you read in your browser. Learn more here.
Close
You’ve reached the maximum number of titles you can currently recommend for purchase.
ok
Your session has expired. Please sign in again so you can continue to borrow titles and access your Loans, Wish list, and Holds pages.
If you’re still having trouble, follow these steps to sign in.
Add a library card to your account to borrow titles, place holds, and add titles to your wish list.
Have a card? Add it now to start borrowing from the collection.
The library card you previously added can’t be used to complete this action. Please add your card again, or add a different card. If you receive an error message, please contact your library for help.
личная жизнь и дети в семье актера
Актер и юморист Роман Попов еще раз подтверждает тот факт, что в КВН играют талантливые люди, большинство из которых потом удачно продолжает строить карьеру в шоу-бизнесе. Так Роман начал свою карьеру в команде КВН города Сочи, а уже сейчас задействован во многих проектах и сыграл главную роль в юмористическом сериале «Полицейский с Рублевки». С помощью врожденного чувства юмора Роман смог найти свое призвание и добиться успеха.
Любимая работа и хобби
В детстве Роману пришлось много переезжать с одного города в другой. Он родился на Украине в городе Конотопе. Когда ему исполнилось всего два года, то его родителям предложили работу в Йошкар-Оле, и они переехали туда. Там и прошло детство и юность Романа.
Творческий потенциал мальчика был заметен с юных лет. Он постоянно что-то напевал, демонстрировал своим близким различные сценки и смешил друзей. Когда возник вопрос о том, куда идти учиться после окончания школы, то было два направления. Роман хотел стать психологом и решил подать документы в Марийский педагогический институт. Параллельно с этим он решил попробовать свои силы в актерстве, и подал документы в ГИТИС.
Роман успешно сдал экзамены в педагогический институт, и все неплохо было с поступлением в ГИТИС. Перед последним экзаменом в театральном ВУЗе парень не поверил в свои силы. Он имел дефект речи и подумал, что приемная комиссия не зачислит его на курс. Роман просто не пришел на экзамен.
Учеба в педагогическом институте также приносила удовольствие Роману. Там он впервые познакомился с игрой в КВН. Он стал участником студенческой команды и уже после первых выходов на сцену, так увлекся этим, что позабыл о психологии и своих планах. Для парня КВН стало главным увлечением, а зрители и другие участники команды поняли, что Роману прекрасно получается веселить людей.
После юмор стал прекрасной возможностью зарабатывать деньги. Случилось это после переезда семьи Романа в Сочи. Там он познакомился c единомышленником, вместе с которым у него позже сложился дуэт. Это был Оганес Григорян. Вместе с ним они сначала выступали с юмористическими сценками в Сочи, а спустя некоторое время решили попробовать свои силы в конкурсе «Камеди Баттл». Роману и Оганесу удалось покорить жюри своими шутками и занять первое место.
После победы молодой и перспективный дуэт заметили резиденты «Comedy Club» и пригласили парней стать резидентами клуба. Дебютное выступление Оганеса и Романа на сцене«Comedy Club» состоялось в 2014 году. С тех пор карьера Попова получила новый виток, и с каждым годом он становился все популярнее. Так хобби превратилось в любимую работу. Благодаря своему чувству юмора Роману был присвоен титул лучшего шоумена юга России.
А далее Попова ждали съемки в кино. Он сыграл множество эпизодических ролей, но популярность к нему, как киноактеру, пришла после съемок «Полицейский с Рублевки». Сейчас Роман не сбавляет обороты и задействован в нескольких проектах.
Веселый и счастливый
Роман, несмотря на всю свою открытость, не любит посвящать своих поклонников и журналистов в тайны личной жизни. Он не скрывает свое семейное положение и количество детей, но считает, что данной информации о семье достаточно.
Со своей женой Юлией Роман Попов познакомился еще во время учебы в Йошкар-Оле. Девушка также была родом из этого города. Юля и Роман оказались близкими по духу людьми. Они оба были творческими натурами. Наверное, первоначально это и сблизило их. Артист признается, что ему повезло, что супруга понимает его творческие порывы, его частые гастроли и выступления до поздней ночи. Для него Юля является главным советчиком. Роман говорит, что он во всем советуется со своей супругой и ни одно важное решение не принимает самостоятельно. Он признается, что ему повезло, что на пухлого весельчака обратила внимание такая девушка.
Роман счастливый отец. Жена Романа Попова родила актеру троих детей. Младшая дочь появилась на свет весной 2019 года, и пока родители не стремятся называть ее имени и размещать фотографии в социальных сетях.
Что касается социальных сетей, то Роман является их активным пользователем. В Инстаграм можно увидеть многочисленные семейные фото. По фотографиям видно, что все свободное время Роман проводит в семейном кругу. Вместе они любят путешествовать и активно проводить время.
И только домашние знают еще об одном таланте Романа. Артист обладает хорошим голосом и иногда радует своих близких песнями в своем исполнении. Видео таких выступлений поклонники могут увидеть на страничке Романа в социальных сетях. Все отмечают, что вокальные данные артиста заслуживают, чтобы их демонстрировали на большой сцене. Возможно, когда-нибудь это произойдет.
Роман Попов признается, что он чувствует себя счастливым. Он имеет возможность совмещать любимую работу и хобби. Дома его ждет любимая семья, а жена Юля является верным помощником и соратником в любых вопросах.
ОбзорFamily Romance, LLC — фильм Херцога «Фальшивая семья» захватывающий, но подозрительный | Канны 2019
Вернер Херцог приехал в Канны с необычным произведением искусства: лоу-фай хедскретером, снятым на видео в туристических местах Токио. Его чистая странность проистекает из его реальности. Это загадочная драматически задокументированная версия реального явления в Японии, созданная Герцогом: компания Family Romance LLC (то есть компания с ограниченной ответственностью), которая в течение 11 лет специализируется на предоставлении в аренду актеров в качестве терапевтических суррогатных фигур: имитирующих друзей или родственников. члены для тех, кто не может переносить отсутствие этих людей в своей жизни.От них требуется совершать движения на вечеринках, свадьбах, похоронах и даже в частных ситуациях: платонические эскорт для души. Вы можете сравнить это с Альпами Йоргоса Лантимоса (2011), в которых была похожая идея.
У Герцога есть реальный владелец этой фирмы, Исии Ючи, который играет самого себя в сценариях, написанных Херцогом, как руководитель Family Romance LLC, выполняющий деликатные «замещающие» работы в различных контекстах: трагических, комических, трагикомических и справедливых. странно. Самым необычным является специальное задание, в котором разведенная женщина нанимает его, чтобы он выдал себя за ее бывшего мужа и подружился с ее проблемной 12-летней дочерью (которая была еще ребенком, когда ее родители расстались, и поэтому понятия не имеет, что настоящий отец похоже) и выкачайте из нее информацию о ее чувствах, ее отношении к маме и т. д.
И если это было недостаточно жутко, этот фальшивый папа и настоящая дочь подружились с грустным малышом в парке — над бедной малышкой издевались другие дети — и просто отвезли ее на экскурсию по Токио. Без всякого упоминания о ее предположительно обезумевших родителях.
Конечно, Ичи выполняет более глупые и сюрреалистические работы. На одном из этапов он готовится изобразить мертвое тело в открытом гробу на похоронах для тех скорбящих, которые хотят катарсиса, которого не может обеспечить закрытый гроб, и на которых можно положиться, чтобы не смотреть слишком внимательно на умершего.
На другом этапе он должен выдать себя за сотрудника железнодорожной станции, который возьмет на себя вину за то, что он пропустил поезд в неподходящее время, и теперь должен со стыдом поклониться разъяренному начальнику, а настоящий виновник, нанявший Family Romance, усмехается от осознания того, что ему это сошло с рук. (В реальной жизни компания Family Romance LLC наверняка не попыталась бы совершить столь явно незаконную и легко обнаруживаемую уловку.)
Но эта фальшивая роль бывшего мужа — центр фильма. В более традиционной художественной драме его обман с самого начала будет показан как зловещий, хищный, морально несостоятельный.Но здесь дело обстоит не так: Ичи ни в коем случае не обозначен как плохой парень. Возможно, именно так его и подтолкнули к участию.
Вполне возможно, что Херцог очарован феноменом Family Romance LLC, потому что это симптом нашего раздробленного, одинокого общества. Или, возможно, потому, что он предлагает нам понять неприятную правду: институт семьи всегда был предметом ролевой игры и подделки.
В любом случае: понимал ли Ичии Ючи, что его личность будет такой сомнительной? Между прочим, есть еще одна возможность: что компания Family Romance LLC всегда имела немного вымысла, что ее владелец злонамеренно преувеличивал размер своей фирмы — и размер социальной проблемы — для рекламы, и что этот фильм — еще одна замечательная вещь. PR для него.Странный, слегка расстраивающий, но увлекательный фильм.
Семейный роман на Каннском кинофестивале.
Обзор фильма Family Romance, LLC (2020)
Мужчина в идеальном костюме ждет кого-то в парке Йойоги, пока камера Герцога снимает девушку, которая несколько раз проходила мимо него, наблюдая за ним и ожидая подхода. Сразу же Херцог думает больше как документалист. Понятно, что большинство людей в парке не массовки, а просто люди, которые занимаются своей жизнью.Камера регулярно ускользает от цветущей сакуры или людей, играющих в парке. Но он продолжает возвращаться к мужчине, которого зовут Юичи Исии, и 12-летней девочке, которую он должен встретить, по имени Махиро. Юичи говорит Махиро, что он ее пропавший отец, которого она не видела много лет и почти не помнит. Это неловкое, трогательное воссоединение. Ничего из этого нереально.
Оказывается, Исии владеет компанией Family Romance LLC, в которой люди могут «нанимать» членов семьи.Вы находитесь в ситуации, когда отец невесты слишком алкоголик, чтобы присутствовать на свадьбе дочери? Назовите семейным романом. Бизнес настоящий, и его фактическим владельцем является Юичи Исии. По просьбе матери Махиро он притворяется ее отцом, чтобы оказать эмоциональную поддержку и рассказать маме, как она поживает.
Херцог явно очарован всей концепцией суррогатных членов семьи, и его руководство здесь использует ее неожиданным и непринужденным образом. Как сообщается, большая часть диалогов была импровизирована, и создание фильма кажется таким же органичным и динамичным.Сцены длятся слишком долго, неловкие моменты могут висеть в воздухе, разговоры снимаются с одного ракурса без какого-либо освещения — «Family Romance LLC» часто выглядит и чувствует себя так, как будто оно отражает реальность больше, чем видеосъемка, а метатекстуальный подход усиливает впечатление. весь опыт. Исии — человек, который притворяется другими людьми, который притворяется самим собой в фильме Герцога. Это увлекательная лента Мёбиуса реальности и вымысла.
Даже когда Юичи начинает выражать экзистенциальную озабоченность по поводу выбранной им профессии — «Каждый день я чувствую себя неловко», — Герцог отказывается поддаваться традиционной повествовательной мелодраме.Он не только знает, что зрители узнают о многих странных замыслах его фильма, но и использует их в своих интересах. Когда во время встречи с оракулом звонит телефон, это явно не было запланировано, но Херцог не повторил эту сцену. Он позволяет жизни вторгаться, разрушая иллюзию кинопроизводства точно так же, как люди, нанимающие компанию Исии, часто знают, что она ненастоящая, но все равно соглашаются с этим. Он становится фильмом о повседневных уловках, которые так много людей используют в жизни.Исии даже спрашивает, не нанимал ли кто-то его родителей. Речь идет о лжи, которую мы говорим себе с обеих сторон отношений, и о том, как она может стать правдой. Исии начинает заботиться о Махиро, понимая, что фасад влияет на него не меньше, чем на его клиентов.
«Family Romance, LLC» — самый странный фильм Херцога за последние годы
Лоскутный взгляд режиссера на японскую индустрию семейного проката не идеален, но это удивительный отход от его обычной рутины.
На протяжении большей части своей карьеры Вернер Херцог колебался между повествовательными и документальными сюжетами, привнося свое идиосинкразическое мировоззрение в них обоих.Со странным микробюджетом «Family Romance, LLC» он объединяет эти два режима для своего самого странного фильма десятилетия, и это кое-что говорит о парне, чей документальный 3D-фильм о наскальных рисунках закончился изображениями аллигаторов-альбиносов.
Лоскутная драма, снятая на лету во время остановки в Японии, второстепенная история Херцога вращается вокруг причудливого японского бизнеса по аренде семьи, концепция, так что Херцогиан удивительно, что создатель фильма не придумал ее самостоятельно. Несмотря на то, что грубые производственные ценности фильма и извилистый сюжет никогда не удаются, «Family Romance, LLC» — это увлекательное сближение режиссера и сюжета, предоставляющее Герцогу редкую возможность скрыть свои наблюдения в имеющемся материале.
Однако до некоторой степени фильм представляет собой гибридное повествование, в котором элементы научной литературы помещаются в контекст повествования. Юичи Исии играет человека, готового сыграть любую роль за разумную цену — отца, друга, коллегу и т. Д. Но вот в чем дело: Исии действительно работает в агентстве Family Romance, и, хотя он не совсем прирожденный киноактер, его торжественное выступление излучает интригующий уровень достоверности, когда он рассказывает о своем странном концерте.
Связанные
Связанные
В начале «Семейного романа, ООО» Исии занят своей последней работой, притворяясь пропавшим отцом девочки-подростка Махиро (Махиро Танимото), которая ни в чем не догадывается.Пока пара бродит по цветущим сакурам в парке Ёёги и наслаждается этой сценой, Исии проявляет к молодой девушке определенную степень сочувствия, которой не хватало всю свою жизнь, и она постепенно открывается ему. Позже он информирует ее мать о сеансе, рассказывая о неуверенности и желаниях, которые девушка никогда не предложит сама. Манерный подход Исии источает холодный профессионализм финансового консультанта, но этот процесс явно сказывается на нем. Он меньше аферист, чем терапевт, но с моральным компасом совершенно не в порядке.
«Семейный роман, ООО» может быть документальным фильмом, так как он следует за Юичи через серию необычных работ, настолько, что можно почувствовать, как Герцог сдерживает себя от наслоения на свой классический баритонный голос за кадром, чтобы объяснить более глубокий смысл работы. . Но, несмотря на некоторые неестественные выступления и нервную, отвлекающую операторскую работу Герцога, эти сцены сохраняют завораживающее, почти антиутопическое качество из-за веселого образа жизни, в котором лукавый распорядок Юичи приносит счастье его клиентам, от работника поезда, который арендует Юичи, чтобы он упал на времяпрепровождение. ошибка на работе с пожилой женщиной, для которой он воссоздает выигрыш в лотерею из более раннего периода ее жизни, чтобы воскресить драгоценное воспоминание.
Со временем как бы складывается история об отношениях Юичи с Махиро, который становится настолько отзывчивым к своему отцу, что она хочет, чтобы он стал неотъемлемой частью ее жизни. Юичи, застрявший между своей приверженностью работе и возможностью избежать ее, изо всех сил пытается разрешить свой внутренний конфликт. Он может даже испытывать чувства к Махиро и ее матери, но удачи ему в этом. «Нам не разрешено любить или быть любимыми, — говорит он.
За этими сценами скрывается захватывающее капиталистическое обвинение: в сегодняшней гиг-экономике все сводится к коммерции, даже эмоциональная привязанность к людям, но никто не застрахован от чрезмерной привязанности.Это, возможно, самое близкое к созданию семейного фильма типично мрачный, одержимый хаосом режиссер, поскольку он обливает историю мелодрамой и сентиментальными музыкальными репликами, неуклюже вставленными в несколько сцен.
«Family Romance, LLC» обладает горьковато-сладким качеством истории Диснея, но производственными качествами фильма Lifetime, в результате получается экспериментальный тон, который никогда не устанавливается на одном месте. Херцог не самый тонкий из режиссеров, и диалоги в фильме редко слишком глубоко погружаются в кризис совести, который начинает переживать Юичи.(Максимум, что он может сказать коллеге, это: «Это слишком далеко, не так ли?») Но контроль Херцога над процессом создания фильма означает, что его капризная чувствительность иногда приводит историю к забавным направлениям, включая странное посещение Отель-робот, в котором Юичи несколько минут смотрит на плавающую искусственную рыбу. Это близкий родственник личного момента Николаса Кейджа с игуаной в «Плохом лейтенанте: порт захода в Новый Орлеан», еще одной герцоговской риффе о проблемном рабочем человеке, не согласующемся с его профессией.
Лучшие персонажи Герцога безосновательно одержимы природой, даже если она подавляет их, от мечты Фицкарральдо построить оперу в джунглях до злополучного решения Тимоти Тредуэлла жить с группой медведей гризли. Юичи присоединяется к этим рядам, но его проблема проистекает из желания идти против человеческой природы. Этот убедительный набросок фильма не совсем решает его загадку, но он представляет собой увлекательный контраст с другими исследованиями Герцога тайн современного мира.Впервые он позволяет материалу говорить сам за себя.
Класс: B-
«Семейный романс, ООО» — специальный показ на Каннском кинофестивале 2019 года. В настоящее время он ищет распространение.
Подпишитесь: Будьте в курсе последних последних новостей кино и телевидения! Подпишитесь на нашу рассылку новостей по электронной почте здесь.
Все в языковой семье: романские языки
Романские языки, несмотря на то, что они составляют только одну ветвь в индоевропейской языковой семье, включают некоторые из самых влиятельных языков в западном мире.На них говорят как в большей части Европы, так и по всей Северной и Южной Америке. Но что такое романские языки? Здесь мы приводим разбивку этой выдающейся языковой семьи и ее происхождение.
Что такое романские языки?
Решить, что такое «язык», а что «диалект», — непростое дело, потому что языки действительно существуют в спектре, а не в отдельных коробках. Таким образом, нет полного согласия относительно того, сколько именно существует романских языков.В Ethnologue романские языки разбиты на 44 языка.
Самыми распространенными романскими языками являются испанский, французский, португальский, итальянский и румынский, на которых в совокупности говорят более 90 процентов тех, кто говорит на романском языке.
Полный список романских языков довольно длинный: арагонский, арумынский, астурийский, арпитанский, каталонский, корсиканский, эмилианский, эстремадурский, фала, французский, каджунский французский, фриульский, галисийский, истриотский, итальянский, жеррианский, иудео-итальянский, ладинский, Ладино, лигурийский, ломбардский, миндерико, мирандийский, наполетано-калабрезский, окситанский, пикардский, пьемонтский, португальский, романьольский, румынский, истро-румынский, меглено-румынский, ретороманский, кампиданский сардинский, галлурский сардинский, логудорский сардинский, шасарийский сардинский Испанский, испанский чарапа, венецианский, валлонский и зарфатский.И это только те языки, которые все еще существуют.
Сколько людей говорят на романском языке?
Трудно подсчитать, сколько людей говорят на романском языке. Если сложить вместе население всех романских языков, в мире будет 1,2 миллиарда говорящих. Однако при этом не учитывается, что эти группы населения пересекаются. В Европе очень много многоязычных людей, так что это немного завышает цифры.
Однако, если вы посчитаете только пять языков с наибольшим количеством пользователей, число все равно будет больше 1.1 миллиард, так что можно с уверенностью сказать, что примерно одна седьмая часть населения, живущего сегодня, говорит на романском языке.
Почему их называют романскими языками?
Слово «романтика» — с заглавной и строчной буквой «r» — имеет множество значений в английском языке. Как и я, вы могли подумать, что их называют романскими языками, потому что это самые романтичные языки.
Однако корень слова «романтика» восходит к латинскому rōmānicus , что означает «римский.Языком Рима был латынь, а все романские языки произошли от вульгарной латыни, поэтому название подходит.
Откуда берутся романские языки?
Все романские языки объединяет то, что все они произошли от вульгарной латыни. Как и «Романтика», слово «вульгарный» здесь не означает то, что вы обычно думаете, когда слышите «вульгарный». Оно происходит от латинского vulgus, означает «простые люди», и поэтому вульгарная латынь относится ко многим диалектам латыни, на которых говорят обычные люди.Это контрастирует с классической латынью, которая была стандартизированной версией языка, который до сих пор используется в определенных религиозных и научных контекстах (хотя, возможно, это мертвый язык).
В первые несколько веков нашей эры по всей Европе говорили на вульгарной латыни. В то время как правительственная империя начала распадаться в V веке, язык все еще был распространен по всему континенту. Когда сообщества начали отделяться друг от друга и возникли отдельные королевства, языки разделились и стали звучать более отчетливо.
Языки распространились еще дальше друг от друга с различными колониальными империями, в результате чего в Северную и Южную Америку пришли французский, испанский и португальский языки. Все ветви древа романских языков отделились в соответствии с изменяющимся геополитическим порядком.
Насколько похожи романские языки?
Может возникнуть соблазн надеяться, что если вы знаете один романский язык, вы в основном сможете понять любой из остальных. Но действительно ли носители романского языка понимают друг друга легче, чем другие языки? Ответ — да, но условно — да.
В зависимости от того, какой романский язык вы изучаете, вам может быть легче или сложнее понимать другие романские языки. Частично это связано с лингвистической «дистанцией» между разными языками. Например, изучение бразильского португальского языка подготовит вас к пониманию португальского языка, на котором говорят в Португалии, несмотря на некоторые различия между ними. Французский и испанский более отчетливо различаются, но взаимопонимания все еще достаточно, чтобы говорящий по-французски и говорящий по-испански, вероятно, могли бы провести рудиментарный разговор.
Мы не будем вдаваться в подробности, насколько взаимно понятны каждая пара романских языков, но весьма вероятно, что изучение одной из них как минимум облегчит изучение других романских языков. Благодаря сходству в грамматике и родственных словах (слова, которые звучат одинаково), не так уж сложно перейти от одного к другому — по крайней мере, по сравнению с переходом, скажем, с романского языка на арабский или мандаринский. Поэтому, если вы когда-нибудь захотите выучить более одного языка, возможно, стоит подумать о том, чтобы оставаться в одной языковой группе.
Японская индустрия семейной аренды | The New Yorker
Вначале, сказал мне Тераи, он был поражен большим количеством мужчин, которые плакали на церемониях развода: «С женщинами обычно все в порядке, но мужчины плачут», — сказал он, — и тем, как они выглядели с облегчением. потом. Понимая, что он сам не плакал около пяти лет, Тераи поискал на YouTube видеоролики, вызывающие слезы, и нашел тайский рекламный ролик о страховании жизни о девушке, которая не оценила любовь своего глухонемого отца. Тераи закричал и почувствовал, что с него сняли бремя.
Он придумал фразу rui-katsu — «общественный плач» — и начал новый бизнес, проводя сеансы плача в корпорациях, чтобы укрепить командный дух. Сегодня в Японии около сорока организаций проводят семинаров по руи-кацу , большинство из которых не связаны с Terai. В дополнение к 90-минутным корпоративным занятиям Тераи ежегодно совершает поездку в Иваки, город в префектуре Фукусима, чтобы провести сеанс руи-кацу с людьми, пережившими землетрясение.
Тераи, которому сейчас тридцать семь, говорит, что отношение к плачущим мужчинам изменилось с детства.В качестве эксперимента он спросил молодых женщин, что они подумают о плачущем мужчине. Все они сказали, что подумают, что он чувствительный и добрый — при условии, что он также будет красив. Также, услышав от некоторых женщин-участниц rui-katsu , что обслуживание улучшилось бы, если бы красивый мужчина вытер их слезы, Тераи почувствовал себя профессионально обязанным начать посылать красивых мужчин, чтобы помогать людям плакать.
Я попросил попробовать услугу и выбрал «фехтовальщика», с которым Тераи повел меня встретить в вестибюле отеля.(Мой переводчик, Чи, выразила удивление, когда я отказался забронировать отдельную комнату за восемь тысяч иен для сеанса плача; я заверил ее, что, хотя фехтовальщик и был новинкой, он не будет ни моим первым, ни, по всей вероятности, мой последний раз плакал на публике.) Фехтовальщик, гибкий юноша с точеными чертами лица и выражением большой чувствительности, носил одежду, сшитую дизайнером, специализирующимся на модернистских интерпретациях традиционной японской одежды. Он начал нашу сессию с чтения мне детской книги, в которой маленький мальчик из Фукусимы пишет письмо своей бабушке и ее собаке, которые были смыты цунами.
«Ты плачешь?» — спросила Тераи. «Ты должен плакать, иначе он не сможет утереть твои слезы». Фехтовальщик, который также является моделью-фрилансером, внимательно посмотрел мне в лицо, держа в руке гладко отглаженный носовой платок в бело-голубую полоску. Я объяснил, что был близок к слезам, когда бабушка и собака получили письмо на Небесах, и собака виляла хвостом. «Они все плачут, когда собака виляет хвостом», — сказал мечник, понимающе кивнув.
Затем мы все посмотрели на YouTube видео об отце, который играл на саксофоне на свадьбе своего сына.Я в ужасе ждала, когда у отца окажется рак. Внезапно видео закончилось. Ничего плохого не случилось. Но когда я поднял глаза, я увидел идеально сформированную слезу, катящуюся по челюсти фехтовальщика. Чи тоже плакала. Тераи объяснил, что для него по-настоящему слезоточивым моментом стало то, что выяснилось, что сестры жениха тайно подготовили фортепианный аккомпанемент к саксофонному соло отца.
Тем не менее, Тераи хотел сфотографировать фехтовальщика, вытирающего мои слезы.«Просто постарайся выглядеть грустным», — сказал он. Я посмотрел в пол, и мечник наклонился ко мне с платком. Он рассказал мне о своем прослушивании на службу плача, которое было записано в программе новостей. К его огорчению, он не мог поплакать в камеру: «У меня были слезы в уголке глаза, но они не переполнялись».
«Слеза должна скатиться по лицу, — сказал Тераи. Но он дал мечнику еще один шанс. «Тогда он не мог плакать, но я мог представить его плачущее лицо», — сказал он.«И когда я увидел его плачущим, я был совершенно прав».
Моя следующая встреча с Family Romance была на два часа с арендованной мамой в торговом районе Сибуя. Я беспокоился об этом еще до того, как приехал в Японию. За день до моего отъезда моя настоящая мать написала мне замечательное электронное письмо, пожелав мне удачной поездки и сославшись, как я и знал, на одну из наших любимых книг «Сестры Макиока», семейный роман, написанный на английском языке. 1940-е — Дзюнъитиро Танидзаки. Моя мать подарила мне свой экземпляр, когда я учился в средней школе, и отчасти мне понравилось в нем то, насколько общий язык сестер и личные шутки казались похожими на наши.Не потому ли, что моя мать поделилась со мной своей любовью к Танидзаки и Кобо Абэ, я стал писателем и теперь смог посетить многие места, о которых мы вместе читали? Мне показалось несправедливым, что я не только поехал в Японию без нее, но и замышлял арендовать замену.
Однажды днем в Токио в электричке Чи помогла мне заполнить форму заказа. «Здесь есть место для ваших теплых детских воспоминаний», — сказала она. Я обнаружил, что рассказываю ей о дне, когда мне было три или четыре года, и моя мать, молодой врач, которая много работала, пришла домой рано и повела меня, чтобы купить кукольную коляску.Это неожиданное счастье как-то усиливалось из-за ненужности, прибавочной стоимости кукольной коляски. «День, когда мы получили коляску», «день коляски» стало сокращением. . . какие? Для счастливого дня, хотя позже я помню, как спрашивал маму, почему упоминание об этом всегда было как-то грустно. Я боялся, что она посоветует мне не быть болезненным, не искать способы грустить из-за того, что было счастливым. Вместо этого она без промедления сказала: «Почему каждый день не был днем прогулок?»
«Послушайте, может быть, вы приехали в Новый Свет, чтобы повесить пряжки по всему телу.Но это просто не я.С арендодателем я познакомился в кафе универмага. Я не видел ее фото, поэтому потребовалось время, чтобы определить нужного человека: миниатюрную японку средних лет с длинными волосами, окрашенными в медовый цвет. Она встала, когда я подошел.
«Мама!» — воскликнул я, сияя.
Она ответила мне в объятия, тень отстраненная. «Так как же нам это сделать?» — спросила она на американском английском без акцента. «Вы хотите взять у меня интервью или сыграть в ролевой игре?»
Забронировав ее на два часа, я предложил сделать и то, и другое.«Это немного странно для меня, потому что обычно, когда я играю мать, дочери чуть больше двадцати», — сказала она, добавив, что ей пятьдесят шесть, то есть она всего на шестнадцать лет старше меня.
«Должен ли я притвориться, что мне за двадцать?» Я спросил.
«Нет, я могу действовать старше», — сказала она. В качестве предыстории она предположила, что моя мать «по какой-то причине переехала в Японию» и что мы увидимся впервые за много лет. Я согласился.
Внезапно выражение ее лица смягчилось.«Мы так давно не виделись». Ее голос тоже был мягче, задумчивее. Я почувствовал легкий приступ эмоций.
«Это было очень давно, — сказал я.
«Не знаю, сколько вы помните. Не знаю, помнишь ли ты, как мы проводили время вместе «. Печаль в ее голосе напомнила мне о моей настоящей матери, когда она рассказывала о том времени после развода моих родителей, когда я жила со своим отцом.
«Из , конечно, , я помню», — ободряюще сказал я, и даже поймал себя на том, что пытаюсь восстановить реальное воспоминание, прежде чем я вспомнил, что на самом деле воспоминаний не было, потому что мы только что встретились.»Я имею в виду . . . не очень подробно », — добавил я.
«Ну, я помню каждую минуту, которую мы провели вместе, и дорожу каждой минутой. Мне только жаль, что их не было больше », — сказала она. «Из-за моей работы у меня не было столько времени, чтобы проводить с вами, сколько я хотел. Сейчас я сожалею об этом ».
Я почувствовал волну паники, как если бы гадалка сказала мне что-то устрашающе точное.
«Тебе приходилось так много работать», — сказал я.
«А как насчет вашей работы ? Как ты справляешься со всем давлением? » — спросила она — и чары были разрушены, потому что моя настоящая мать знает все о моей работе и не стала бы меня об этом спрашивать.Я обнаружил, что рассказываю арендодателю о приложении для медитации на моем телефоне и спрашиваю, любит ли она медитировать. «Думаю, мы сейчас говорим как мы сами», — сказала она, вторя моей мысли.
Фильмы — мелодрамы, комедии, семейные
Фильмы — мелодрамы, комедия, семейные Майя и Алекс, старые друзья из средней школы, работают вместе на Рождество, чтобы продать мексиканскую пекарню своего дяди, известную своими пряниками, которые, по мнению посетителей, исполняют желания.Звезды Мерритт Паттерсон, Джон Эккер. Энджи полна решимости провести Рождество в одиночестве, но ее обычная поездка на пригородных поездках превращается в рождественский поезд, который высадит ее в ее родном городе в 2011 году. В ролях Линдси Фонсека, Чендлер Мэсси, Леа Томпсон и Кристофер Ллойд. Найдите видео, фотографии и многое другое для рождественского фильма Hallmark Channel «Рождественское сокровище» с Джордин Спаркс и Майклом Ксавьером в главных ролях.Когда Ники находит неоткрытую рождественскую открытку от тайного поклонника средней школы, она и ее лучшая подруга Симона ищут и поблагодарили анонимного автора. В главных ролях Элисон Суини, Эрика Дюранс и Бреннан Эллиот.Вернер Херцог о «Family Romance, LLC» и работе с Бэби Йодой — The Hollywood Reporter
Душа Вернера Херцога все еще танцует после 58 лет работы в кино.Известный немецкий режиссер возвращается на экран с фильмом Family Romance, LLC , в котором рассказывается о растущей в Японии индустрии «семейной аренды». Хотя история — чистая выдумка, Герцог стирает границы между реальностью и вымыслом, снимая фильм с аутентичностью документального фильма. Кроме того, в фильме снимается Юичи Исии, реальный основатель японской семейной службы аренды, известной как Family Romance.
В фильме Исии нанимают разные клиенты, чтобы удовлетворить совершенно разные потребности, но наиболее существенная сюжетная линия включает в себя Исии, изображающего из себя давно потерянного отца 12-летней девочки по имени Махиро (Махиро Танимото).Несмотря на то, что последнее служение было выполнено Исии в реальной жизни, Герцог решил придумать свой взгляд на историю, поскольку она поднимает множество этических и моральных вопросов.
Херцог объясняет: «Если бы это было реальное событие и если бы я снял документальный фильм, я бы со своей камерой обманул девушку (Махиро), обманул ее и не сказал ей, что ее отец — самозванец. Было бы неэтично снимать документальный фильм ».
С тех пор, как режиссер Кристофер МакКуорри и Том Круз настойчиво преследовали Херцога, чтобы тот сыграл своего злодея в Джек Ричер , предложения актерского мастерства продолжают накапливаться, включая роль 2019 года, от которой он не смог устоять, в Мандалорца Джона Фавро.Естественно, Херцог по-прежнему очарован феноменом поп-культуры 2019 года, Бэби Йодой.
«Это чудесно созданное и скульптурное механическое устройство является огромным достижением для кино. Вы можете увидеть это своими глазами и можете потрогать », — объясняет Херцог. «Вот почему я сказал:« Не пытайтесь иметь запасной вариант, план Б, и снимайте его сейчас в цифровом римейке того, что у вас уже есть в продаже. Это так замечательно. Вы не можете превзойти это. Не будьте трусами. Вы первопроходцы ».
Herzog также высоко оценивает передовую технологию StageCraft The Mandalorian , которая погружает актеров в компьютерную среду с помощью кругового светодиодного экрана.
«То, что Mandalorian делает со своей технологией, оно заменяет то, что было очень сложно для актеров, камер и всего остального: зеленые экраны», — делится Херцог. «Но здесь, с этими круглыми горизонтами, как актер вы знаете, где находитесь, а камера знает и видит чужую планету, по которой вы движетесь. Это прекрасное достижение. Это кино, где оно всегда было и где должно вернуться ».
В недавнем разговоре с THR Херцог подробно рассказывает о радости действия над The Mandalorian , «феноменальном достижении», которым является Малыш Йода, и о солидарности с Кристианом Бейлом на съемках Rescue Dawn .
Так как вы обычно много работаете, достаточно ли вы беспокойны в наши дни?
Я никогда не был полностью беспокойным. Я не трудоголик. Я закончил еще один фильм, и мне повезло, потому что я закончил съемки в декабре. И я сделал все редактирование и доставку всего во время блокировки. Итак, это фильм, который выйдет на Apple TV + позже в этом году и, вероятно, будет показан в Теллурайде и Торонто. Это фильм о метеоритах под названием Fireball и второстепенное название: Visitors from Darker Worlds [ Fireball: Visitors from Darker Worlds ].И я пишу сейчас, потому что не могу выйти на улицу с фотоаппаратом. Пишу стихи и прозаические тексты.
Я знаю, что вы смотрите в среднем только четыре фильма в год, но изменились ли ваши привычки к просмотру вообще за этот период карантина?
Нет, не выше моего среднего. Я не особо люблю кино. Я не смотрю много фильмов, но читаю. Мне нравится читать больше. Вот где ты меня найдешь.
Итак, как возникла идея Family Romance, LLC ?
Ну, бывший ученик моей школы Rogue Film School, которая является ответом на глупость всех киношкол в партизанском стиле, подошел ко мне и сказал: «Я кое-что обнаружил», и написал о человеке в компании. Семейный романс.Я сказал: «Он такой большой. Фильм нужно снимать мгновенно ». Его зовут Рок Морин, и сейчас он продюсер фильма, потому что сам не чувствовал себя готовым снимать художественный фильм. Поэтому я сказал: «Ну, это нужно сделать, а мне тогда разве не надо?» Он сказал: «Замечательно», и теперь он продюсер. Я поставил и написал сценарий фильма.
Это художественный фильм, но он снят как документальный. Что вы мотивировали этот выбор?
Это всегда было ясно. Это должен был быть художественный фильм.Я вижу перед глазами целый фильм, как будто он уже был в проекции, и всегда было ясно, что это должен быть художественный фильм. Конечно, он поставлен, написан, отрепетирован и разыгран, но то, что он кажется таким подлинным, — это знак чести, потому что я не говорю на японском языке. Думаю, это хороший знак, что вы чувствуете в этом что-то очень подлинное. Итак, причина того, что у меня действительно была эта прямота и аутентичность, заключалась в том, что я не говорил на этом языке, поэтому мне приходилось быть очень настойчивым и осторожным в выборе аутентичного тона.Если бы это было реальное событие, и если бы я снимался в документальном фильме, я бы со своей камерой был соучастником, чтобы обмануть девушку (Махиро), обмануть ее и не сказать ей, что ее отец — самозванец. Снимать документальный фильм было бы неэтично.
А аренда семейных услуг, таких как Family Romance, является частью быстрорастущей индустрии в Японии, верно?
Да, и он быстро растет. Когда я делал фильм, у Family Romance было 1400 сотрудников, которых отправляли играть такие роли, как присоединиться к вам в качестве друга в вашем одиночестве или выйти и ударить по барам, отлично провести время и сделать селфи, которые затем будут показаны в своей учетной записи Facebook, чтобы показать миру, что у вас прекрасная жизнь.Так что да.
Были ли они подвергнуты тщательной проверке этики и морали своей работы?
Я думаю, они задаются вопросом, и у них есть четкие ответы. Например, однозначный ответ: нельзя влюбляться, когда вас снимают, скажем, на свадьбе. И я знаю от Юичи Исии, что на 60 свадьбах, где он участвовал как пропавший член семьи — 30 раз, в половине случаев, кто-то хотел бы выйти за него замуж. Понимаете, есть строгий кодекс поведения.Вы не вовлечены эмоционально, и если эмоции берут верх, вы должны уйти с работы.
Испытывающие трудности акторы обычно работают на эти операции?
Думаю, очень мало. Может быть, 1 или 2 процента. Я не знаю. У меня нет ответа, но все актеры, которых вы видите в моем фильме, выступали для этой компании. Они знают, как справляться с ситуациями. Они могут отреагировать.
Когда г-н Исии столкнулся с роботами в отеле, казалось, что он подыскивал свою возможную замену, поскольку эта работа явно сказалась на нем.Неужели мы ближе, чем думаем, к роботам-товарищам?
Ах да, я верю. Конечно, мы пользуемся неодушевленными спутниками, такими как куклы или плюшевые мишки. А куклы теперь даже говорят. Но что интересно, моя жена недавно была в Массачусетском технологическом институте, и они работают не столько над промышленными роботами, которые сваривают автомобильные шасси, сколько над роботами-компаньонами. Это пушистые, очень милые создания с большими глазами, которые могут читать ваше выражение лица. Они умны, и если вам грустно, они прочтут печаль на вашем лице и сразу же расскажут вам анекдоты или споют вам песню.Моя жена сказала себе: «Я не собираюсь покупать», и существо правильно понимает ее отношение, склоняет голову набок, моргает большими глазами и говорит очень сладким, мягким голосом: «Ах, ты не доверяют мне.» А моя жена через пять минут была увлечена и полюбила это существо. Для нас это придет большое время. Через два Рождества он станет одним из главных предметов под елкой, и я думаю, что у него есть хорошие стороны. Это отнимает у вас часть одиночества и является инструментом, например, для людей, которые жаждут общения.Вот почему у нас такое интенсивное общение с домашними животными. Мы делегируем эмоции.
Концовка безупречная, и я считаю ее одной из ваших лучших. Это именно то, что было у вас на странице, или это изменилось в процессе производства?
Нет, это было именно то, что я хотел, но это была моя самая сложная сцена, потому что она снята снаружи через непрозрачную стеклянную дверь. И вы не видите ребенка, приближающегося к двери; руки видны только изнутри, как отпечатки ладоней в палеолитической пещере.Маленькому ребенку было всего два с половиной года, и руководить ребенком, делая что-то в определенный момент, очень сложно. Это выходит за рамки того, что может сделать режиссер. Мне потребовалось много времени, прежде чем я добился этого, но я не устану, пока он не будет у меня в банке, как это должно быть и как вы это видите сейчас. Это очень загадочный, очень волнующий конец.
Я полагаю, вы наняли кого-нибудь для перевода сценария, а также вашего руководства на съемочной площадке?
Конечно, это была необходимость.У меня был очень, очень умный переводчик, и она объясняла сцену по моему сценарию. Актерам оставалось только усвоить действие, суть сцены и диалог; только некоторые важные диалоги должны были быть дословными. Я сказал им: «Вы входите в ситуацию и ведете диалог самостоятельно, но это должно попасть в определенные точки». Есть сцена, где 12-летняя девочка (Махиро) показывает фотографии из Instagram своему отцу (Исии). Я выбрал фотографии с реального мобильного телефона девушки и выстроил их в ряд, о чем они должны говорить и что они должны говорить об этом.На четвертой фотографии вы видите ее в позе йоги на пляже, и отец должен спросить: «Это чудесный пляж, где это было сделано?» Хотя ее отец лжет о том, что он ее отец, девочка тоже начинает лгать, и она говорит ему: «О, это было сделано на пляже на Бали». В следующей сцене, когда главный герой получает свою еженедельную зарплату в доме своей матери, мы узнаем, что фотография никогда не была сделана на Бали; семья никогда не была на Бали. Девушка начинает изобретать и делать свою жизнь интереснее для отца, и я потом спросил [переводчика]: «Эта часть диалога вышла очень точно?» И мне сказали: «Да, это было абсолютно хорошо в том, о чем они говорили.Предыдущие фотографии в Instagram были замечательными ». Но поскольку я был самим себе оператором, я был так близок к актерам, что чувствовал, что у них правильный тон, правильное знакомство и правильный энтузиазм.
Когда вы сравниваете свои художественные произведения с научно-популярными, чувствуете ли вы разный тип удовлетворения или удовлетворения от каждого из них?
Нет, это все фильмы, которые я снимаю. И, конечно же, мое различие между документальными и художественными фильмами, как вы, кажется, делаете, для меня не существует.Стилизирую документальные фильмы. Я их частично записываю. Я кое-что репетирую. Я повторяю. Конечно, я изменяю факты, но иногда я изменяю факты до такой степени, что они больше напоминают истину, чем реальность. Вы понимаете, о чем я? Чтобы дать вам более глубокое освещение. А кино, полностью основанное на фактах, такое как cinéma vérité, берет свое начало в 60-х годах. Это ответ 60-х, но я ищу что-то стилизованное, изобретательное и дающее вам более глубокий доступ к тому, что может быть правдой. Например, статуя Пьета Микеланджело, возможно, самая красивая из когда-либо созданных, изображает Деву Марию с мертвым Иисусом на коленях.Когда смотришь на лицо Иисуса Христа, это измученное лицо 33-летнего мужчины, а когда смотришь в лицо этой матери, этой матери 17 лет. И теперь мой вопрос: дает ли Микеланджело нам «фальшивку». Новости»? Он пытается нас обмануть? Обмануть нас? Врать нам? Нет, не знает. Он изменяет факты, чтобы мы могли постичь более глубокую истину. И это правда человека печали, и это более глубокая правда его матери, девственницы.
Новое поколение только что было представлено вам через The Mandalorian , и теперь в результате они открывают для себя ваши фильмы.Получил ли вы удовольствие от игры Mandalorian больше, чем вы изначально ожидали?
Нет, мне нравится играть. На самом деле мне нравится все, что связано с кино: сценарии, режиссура, монтаж, игра. Конечно, я делаю только то, что знаю, что действительно могу выполнить то, о чем меня просят. И всякий раз, когда я нахожусь в демонологии злодеев, настоящих злодеев, я стараюсь изо всех сил и, думаю, справляюсь. Так что это радость. Приятно видеть, что за камерой все в восторге от того, как я передаю свои реплики.
Вы осознали тот факт, что вас будут спрашивать о Бэби Йоде (он же Дитя) всю оставшуюся жизнь?
Я не особо увлекаюсь Интернетом, социальными сетями и комментариями в Интернете. Так что, конечно, это застало меня врасплох. Но что плохого в том, чтобы сказать что-то хорошее о Бэби Йоде, что на самом деле является феноменальным достижением? Это чудесное механическое устройство, созданное и изготовленное по форме, является огромным достижением для кинематографа. Вы можете увидеть это своими глазами и можете потрогать.Вот почему я сказал: «Не пытайтесь иметь запасной вариант, план Б, и снимайте его сейчас в цифровом римейке того, что у вас уже есть. Это так замечательно. Вы не можете превзойти это. Не будьте трусами. Вы первопроходцы ». То, что Mandalorian делает со своей технологией, заменяет то, что было очень сложно для актеров, камер и всего остального: зеленые экраны. Но здесь, с этими круглыми горизонтами, вы как актер знаете, где находитесь, а камера знает и видит чужую планету, по которой вы движетесь.Это прекрасное достижение. Это кино, где оно всегда было и где должно вернуться.
Я шучу, но кого было легче контролировать: Малыша Йода или Танцующего цыпленка из Stroszek ?
( Смеется. ) Ну, никого из них не было легко контролировать, но, слава богу, мне не нужно было контролировать Малыша Йоду. Двое высококвалифицированных, высококвалифицированных технических специалистов смогли управлять им с помощью кнопок дистанционного управления.Это очень сложно, и для управления губами, глазами, голосом и мимикой требовалось два человека и четыре руки. Я никогда не смог бы контролировать ни единого движения этого существа.
Вы намеревались стать добросовестным актером, или предложения начали расти как снежный ком, как только вы появились в Jack Reacher ?
Нет, меня всегда втягивали в это. Я не участвовал в соревнованиях за то, чтобы оказаться в Jack Reacher . Меня пригласили — и пригласили с такой страстью, что я почувствовал, что они действительно хотят, чтобы я был злодеем.И Джон Фавро с большим энтузиазмом и большой теплотой пригласил меня на роль. Я думаю, что он сделал это, потому что ему нравится, какой я являюсь актером, и я думаю, ему нравятся мои фильмы. Он говорил мне это много раз. И я подумал: «Ничего страшного. Да, приходи на площадку, где мы действительно обмениваемся лучшим из того, что есть в нас ».
Мой отец — ветеран Вьетнама, и я недавно показал ему Rescue Dawn , который он полюбил. Каждый раз, когда я смотрю этот фильм, я вспоминаю о том, как далеко вы и Кристиан Бейл пошли, чтобы все это осуществить.Конечно, Кристиан сильно похудел, боролся с живыми змеями и ел живых личинок, как Дитер Денглер, чтобы выжить. В целом, восхищаетесь ли вы такой самоотдачей ваших актеров, стремящихся воплотить ваши истории в жизнь?
Конечно, но я бы ни о чем не просил актера, если бы не захотел сделать это сам. Я не знала, что Кристиан Бэйл похудел на 65 фунтов за полгода, так что он почти превратился в скелет. Но он сделал это под наблюдением врача, и я сказал: «Из солидарности, Кристиан, я собираюсь сбросить половину того веса, который теряешь ты.«И я действительно потерял 30 фунтов. Когда дело дошло до поедания живых личинок из ложки, я сказал: «Кристиан, прежде чем ты это сделаешь, дай мне ложку, и я покажу тебе, что она не причиняет тебе никакого вреда. В нем много белков «. И он забрал у меня ложку и сказал: «Не будь глупым. Вам не нужно этого делать ». Но я бы это сделал.
Пандемия по-прежнему выходит из-под контроля в США. Тем не менее, кино- и телеиндустрия все еще надеется на то, что в ближайшее время можно будет возобновить съемку с соблюдением строгих протоколов безопасности.Вы вернетесь на съемочную площадку, как только это разрешат, или вы не торопитесь вернуться на съемочную площадку?
Ну, сейчас пишу. Пишу стихи и прозаический текст. Но я бы хотел, чтобы меня не было, хотя я только что закончил фильм после Family Romance . Да, я бы хотел отсутствовать, но я могу появиться легче, чем если бы у меня была полная команда. Когда я снимался в Family Romance , я был самим себе оператором, почти без команды. Это было так ненавязчиво, как если бы я был с мобильным телефоном и снимал фильм.Итак, я могу снимать фильм с кем-нибудь, кто помогает мне со звуком, и я могу направить фильм и быть собственным оператором. Я могу снять такой художественный фильм, но я бы не подвергал опасности свое окружение с командой из 250 человек.