Содержание

Слово и его значения — урок. Русский язык, 5 класс.

Величайшее богатство народа – его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта.

 

М. Шолохов.

Любой язык состоит из множества слов. Изучать язык, не зная слов, нельзя.

Слово — это единица языка, которая называет понятия (душа), предметы (табурет), лица (девочка), действия (читать), состояния (скучно), признаки (светлый), оценки (хорошо).

Все слова русского языка образуют его словарный состав, или лексику.

Лексика — от греч. lexis «слово, выражение».

Раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка, называется лексикологией.

Слово — центральная значимая единица языка.

Внешняя оболочка слова — звуковая, а внутренняя оболочка — это смысл этого слова.

Из слов строятся словосочетания и предложения.

 

Каждое слово самостоятельной части речи имеет лексическое и грамматическое значения:

СЛОВО = лексическое значение + грамматическое значение.

  

Слово

Лексическое значение

Грамматическое значение

 Наше представление о предмете (признаке, действии). Содержание словаФорма слова, которая определяется по его окончанию
Из-за ОСТРОВА показался русский крейсерЧасть суши, окружённая со всех сторон водойИмя существительное \(2\)-го склонения, мужского рода, в родительном падеже, единственном числе
Река ЗАРОСЛА камышомПокрыться какой-либо растительностьюГлагол в прошедшем времени, женском роде, единственном числе

 

Лексическое значение слова объясняется (толкуется) в толковых словарях русского языка.

Словарь В. И. Даля:

КОЗА — домашнее животное, из разряда жвачных, причисляемое к мелкому домашнему скоту.

 

С. И. Ожегов:

КОЗА — рогатое жвачное животное с длинной прямой шерстью.

Сегодня мы чаще обращаемся к «Словарю русского языка»  Сергея Ивановича Ожегова.

Способы толкования лексического значения слова

 Способ 1. Изображение предмета (рисунок, фотография…).

РАДУГА — 

 

Способ 2. Перечисление признаков предмета (действия).

Пример:

РАДУГА, -и; ж.
Разноцветная дугообразная полоса на небесном своде.

Способ 3. Подбор синонимов.

Пример:

БОЛТЛИВЫЙ — говорливый, многоречивый, многоглаголивый, неугомонный, разговорчивый, словообильный…

Способ 4. Включение в толкование однокоренных слов.

Пример:

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ — выражающий вопрос.

Однозначные и многозначные слова

Слова, у которых имеется только одно лексическое значение, называются однозначными.

Пример:

ТРОЛЛЕЙБУС, -а; м. Вид городского безрельсового транспорта, многоместная машина с электрической тягой.

Слова, имеющие несколько лексических значений, между которыми не потеряна смысловая связь, называются многозначными.

Пример:

ЛАПА, -ы; ж. 1. Ступня или вся нога у животных и птиц. 2. Ветвь хвойного дерева.

Узнать, является слово однозначным или многозначным, можно в толковом словаре. Разные значения многозначного слова помещаются в одной и той же статье толкового словаря и нумеруются подряд.

Пример:

КОТЕЛОК, -лка; м. 1. Уменьш. небольшой котёл. 2. Твёрдая мужская шляпа с округлой тульей и небольшими полями.

Правильно понять лексическое значение многозначного слова можно в его сочетании с другими словами или в предложении.

Пример:

слово УРОК — многозначное. Разные значения этого слова раскрываются в сочетаниях: УРОК русского языка; пора садиться за УРОКИ; это послужит тебе хорошим УРОКОМ.

Прямое и переносное значения слова

Прямое значение — это первоначальное, исходное значение слова.

Пример:

слово ЗВЕЗДА в своём прямом, первичном значении обозначает небесное тело, которое ночью видится как яркая, светящаяся точка: «В небе сияли ЗВЁЗДЫ».

Переносное значение — вторичное значение, возникшее на основе прямого.

Наименование может быть перенесено по сходству (метафора) или по смежности (метонимия).

Пример:

слово ЗВЕЗДА имеет переносное значение: яркий, выдающийся, известный человек — ЗВЕЗДА экрана.

В словарях переносное значение слово идёт с пометкой перен.Прямое значение слова часто можно определить без сочетания с другими словами, переносное значение раскрывается только в словосочетании и предложении.

Пример:

чистый воздух, чистая рубашка, чистый взгляд.

Слова — средства художественной выразительности

Эпитет — это образное использование прилагательного или наречия.

Пример:

«Мёртвый стелется кустарник,
Травы тлятся, не горят,
И сквозит на крае неба
Обожжённых елей ряд»
Ф. Тютчев.

 

«Неохотно и несмело

Солнце смотрит на поля»
Ф. Тютчев.

Удачный эпитет усиливает выразительность речи, делает высказывание более точным, ярким, подчёркивает индивидуальный признак предмета, явления, действия.

 

Эпитеты, встречающиеся в произведениях устного народного творчества, называются постоянными.

Пример:

«Из того ли-то из города из Муромля,
Из того села да с Карачирова,
Выезжал удаленькой дородний добрый молодец,
Он стоял заутрену во Муромли…

У того ли города Чернигова
Нагнано-то силушки черным-черно,
Ай черным-черно, как чёрна ворона…»

Метафора — это перенос значения слова с одного предмета (признака, действия) на другой на основе их сходства. Метафору также называют скрытым сравнением.

Пример:

так, детство можно назвать утром или весной жизни, так как все эти три понятия ассоциируются по общему их признаку начало: жизни, суток, года.

Метафора украшает речь, делает её более красочной и яркой. 

Олицетворение — это изображение неодушевлённых предметов как одушевлённых, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать.

Пример:

«Ночь тиха. Пустыня внемлет богу
И звезда с звездою говорит».

 

М. Лермонтов.

Обрати внимание!

Каждое из этих художественных средств выразительности основано на переносном значении слова!

Пример:

очень часто в одном слове соединяются несколько художественных средств выразительности:

«Лиловый букет удивлённых фиалок

Похож на лиловый закат.

..»

Удивлённые (фиалки) — олицетворение \(+\) эпитет.

Источники:

Изображение: https://openclipart.org/detail/2229/cloud-rainbow.

§2. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА

§2. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА

 

                                                          Каждый предмет получает благодаря

                                                            впервые ему присвоенному названию

                                                                  свою ясность, очевидность, отчётливость.

                                                                                                     Эпикур

 

Лексическое значение слова – это соотнесённость звуковой оболочки слова с определённым  предметом или явлением действительности.

Так, совокупность форм берёза, берёзы, берёзе, берёзу, берёзой, о берёзе, берёзы, берёз, берёзам, берёзами, о берёзах

воспринимается нами как одно слово, так как все эти формы объединены одним лексическим значением. Несмотря на то что форма слова Вал 1. Длинная земляная насыпь. 2. Очень высокая волна обладает двумя значениями,  связь между этими значениями очевидна для  владеющих русским языком, поэтому вал 1 и вал 2 – это тоже одно слово.

Слово в совокупности всех его форм и значений называют лексемой.  Все словоформы лексемы принадлежат к одной части речи. Например, берёзовый  не считается формой слова берёза, это самостоятельная лексема, представленная рядом форм: берёзовый, берёзовая, берёзовое, берёзовые, берёзового и т.д. Они объединены значением «относящийся к берёзе, сделанный из берёзы».

Некоторые слова образуют свои грамматические формы от разных основ:

идти -шёл, человек – люди, я – меня. Такие формы называются супплетивными. Поскольку в случаях вроде я – меня лексическое значение одно, изменяется только грамматическое значение, супплетивные формы считают  одной лексемой.

Если возникает необходимость обозначить само значение слова, противопоставив его внешней оболочке, форме, то пользуются термином семема. Семема слагается из отдельных компонентов смысла – сем.

Лексическое значение слова представляет собой сложную структуру. В нем как бы «присутствует» его грамматическое значение – граммема, или грамматическая сема (предметность – у существительных, признаковость – у прилагательных, значение действия, состояния – у глаголов). Лексическое значение «вычленяется» благодаря сопоставлению слова с другими, близкими ему по смыслу. При этом мы отыскиваем общие и различительные признаки сопоставляемых слов:

берёза, дуб, сосна, ива, клён, ясень, бук – крыжовник, смородина, сирень, жасмин.    Сравнивая первый ряд со вторым, мы находим общий, объединяющий признак для берёзы, дуба, сосны, ивы, клёна, ясеня, бука – они все принадлежат к классу  деревьев. Элемент значения «дерево», указывающий на родовой, общий для всех  признак, — это гиперсема (от лат. hyper — над, сверх). Сравнивая слова первого ряда  друг с другом, мы обнаруживаем признаки, отличающие берёзу от дуба, клёна, сосны и т.п. — это дерево «лиственное», «с белым стволом», «с сердцевидными листьями». Признаки, указывающие на различия между предметами одного класса, – это видовые семы, или гипосемы (от лат. hypo —   под, ниже).

 

В  структуру лексического значения слова включается также стилистическое значение, или коннотация, – это оценка, которая даётся предмету, явлению человеком в результате его познавательной деятельности.  Так, слово берёза обладает положительной коннотацией. Об этом свидетельствуют многочисленные контекстные употребления, в которых берёза выступает как символ молодости, красоты: гибкая, стройная, как берёза; берёза белая – подруга; подруженьки-берёзки. Коннотация слагается из дополнительных оттенков смысла (например, значение «неуклюжий» у слова медведь, которое известно всем носителям языка, но в словаре не фиксируется) и эмоционально- экспрессивного компонента.   Эмоциональная оценка связана с выражением чувств, интеллектуальных сравнений, отношения к действительности (домишко, сыночек, прегадкий). Эмоциональная оценка фиксируется в словарях стилистическими пометами: бран., иронич., ласк., неодобр., отриц., почтит., презр., пренебр., уменьш., уменьш.-ласк., уничиж., шутл. и другими. Экспрессивность – это количественная характеристика обозначаемого словом явления (отвратительный – «очень плохой», ужасающий — «очень страшный»). Экспрессивно–эмоциональная оценка – это добавочный компонент в значении слова. «Вырванное» из контекста слово может быть нейтральным, лишённым  оценки (медведь, танк, пень в прямых значениях). Однако оценочность и экспрессивность заложены в самой природе языка, поэтому в определённых текстах нейтральные слова получают свою оценку: Ишь, медведь эдакий. Прёт, как танк. Настоящий пень – ничего не соображает. У других слов эмоционально-экспрессивная оценка неотделима от самой их сути: фифа, хмырь, шляться. Язык достигает эмоционально-экспрессивной оценки слов различными средствами:

  1. суффиксами субъективной оценки (дворик, лапища),
  2. звукоподражаниями, аллитерацией, ассонансом (крак, лилия, рокотать, грохотать, чаща),
  3. выделением слова на фоне его нейтрального синонима (глаза – очи, шествовать – идти, говорить – трепаться).

Характерно, что одна и та же лексема в разных контекстах приобретает то положительную, то отрицательную окраску (порой  благодаря только интонации): Она погладила спутавшиеся волосёнки мальчика. — Его жидкие волосёнки напоминали старую мочалку.

Замечено, что слов с отрицательной эмоционально-экспрессивной окраской в языке значительно больше, чем слов с положительной оценкой. Лексическое значение – это единство языкового и неязыкового содержания. Оно отражает мир и связи между словами лексической системы. В зависимости от этого можно классифицировать сами лексические значения: 1) прямые и переносные; 2) свободные и связанные.

Прямые значения (основные) отражают явления действительности непосредственно. Границы употребления слов с прямыми значениями широки, связи с другими словами разнообразны. Реализации не зависят от контекста.

Переносные значения (производные, вторичные, неосновные) возникают на основе ассоциативных связей, которые появляются в сознании человека. Так, значение «крупное хищное млекопитающее животное с длинной шерстью и толстыми ногами» — прямое значение слова медведь. Неуклюжий, косолапый, большой человек вызывает у нас ассоциации с медведем  внешним сходством с ним. Так возникает переносное значение.

Классифицируя значения на свободные и связанные, мы учитываем способ проявления этих значений в самом языке.

Свободные значения могут быть реализованы в любом контексте. Ограничены они только самой логикой (например, невозможно сочетание *чёрствый огурец)1.

Связанные значения реализуются только в определённых контекстах. Реализация зависит от таких условий:

   — лексического окружения слова;

   — роли слова в предложении (синтаксической функции слова)

   — грамматической сочетаемости слова.

В соответствии с этим выделяют три типа связанных лексических значений:

1. Фразеологически связанные — значения, которые проявляются только в тех случаях, когда слово сочетается лишь со строго ограниченным кругом слов. Так, гнедой может сочетаться только со словами конь, лошадь, жеребёнок.

2. Синтаксически ограниченные значения проявляются у слов, когда они выполняют определённую функцию. Значение «неуклюжий, косолапый, большой человек» появляется у слова медведь, когда оно выступает в роли сказуемого: Собакевич был настоящий медведь.

3. Конструктивно обусловленные – это значения, которые зависят от грамматических форм соседствующих с ним слов, т.е. от конструкции, в которой они употреблены. Например, в сочетании корень зла выступает значение «начало, источник чего-либо».

 


1 В научной литературе, посвященной анализу семантики, значком* помечаются нереальные, несуществующие в языке слова и сочетания.

Изменение лексического значения слова ‹ engblog.ru

Говоря научным языком, лексическое значение слова – это содержание слова, отображающее в сознании представление о предмете, свойстве, процессе или явлении. Простыми словами – это то, что обозначает слово. Словарь любого «живого» языка с каждым днём изменяется и пополняется новыми лексическими значениями уже давно нам известных слов. Слову свойственно иметь более одного лексического значения. Например, слово «язык» тоже имеет несколько лексических значений:

  1. речь, способность говорить
  2. исторически сложившаяся система звуковых словарных и грамматических средств
  3. система знаков (звуков, сигналов), передающих информацию

Можно даже сказать, что чем чаще слово употребляется в повседневной жизни, тем больше значений оно имеет. Существует много причин, по которым слова изменяют своё лексическое значение. Одной из главных является сама природа языка, которая предполагает приобретение словами новых значений в зависимости от жизненных ситуаций, в которых они употребляются. Также слова меняют лексическое значение под влиянием культурных и социокультурных изменений в обществе носителей языка.

Наука лексикология выделяет такие тенденции изменения лексического значения слова как:

  1. расширение значения слова (extension of meaning or generalization)
  2. сужение значения слова (narrowing of meaning or specialization)
  3. улучшение значения слова (elevation of meaning or amelioration)
  4. ухудшение значения слова (degradation of meaning or pejoration)

А теперь давайте разберём каждую тенденцию отдельно.

Расширение значения слова (extension of meaning or generalization)

Расширение значения слова обозначает расширение ряда слов с одним и тем же лексическим значением. Это означает, что первоначально в языке слово имело только одно лексическое значение и употреблялось в узком смысле, а теперь оно имеет более широкий смысл и имеет более чем одно лексическое значение, оно стало более часто употребляемым в речи. Например:

  1. Английское слово wretch первоначально обозначало только exile (изгнанник), теперь этим словом называют any miserable or vile person (любого несчастного или подлого человека).
  2. Слово barn первоначально обозначало только a place for storing barley (место для хранения ячменя), теперь это слово обозначает «любой амбар, сарай или хлев».
  3. Слово paper первоначально обозначало an Egyptian plant (египетское растение), теперь это слово обозначает «любой вид бумаги».
  4. Слово journal первоначально обозначало daily (ежедневная газета), теперь это слово используется для обозначения «любой периодической публикации».
  5. Прилагательное ready первоначально обозначало prepared for a ride (готовый к езде), теперь это слово имеет более широкое значение и обозначает «готовый к чему-либо».

Сужение значения слова (narrowing of meaning or specialization)

В процессе сужения значения слово с широким значением приобретает узкое, специальное. Другими словами, первоначально различные предметы или явления назывались одним словом, а с течением времени этим словом стал называться только один предмет или явление. Например:

  1. Английское слово deer, которое первоначально означало «любой зверь», теперь означает только «олень».
  2. Слово girl, которое первоначально обозначало «любой молодой человек любого пола, девочка или мальчик», теперь обозначает только «девочка».
  3. Слово wife, которое когда-то обозначало просто «любая женщина», теперь приобрело узкое значение «жена».
  4. Слово meat, которое первоначально обозначало «еду или питьё» в общем, теперь обозначает только «мясо».
  5. Слово worm, которое когда-то обозначало «любое насекомое или пресмыкающееся», теперь означает только «червь».

Улучшение значения слова (elevation of meaning or amelioration)

В процессе известном в английском языке как elevation of meaning or amelioration слова с первоначальным негативным значением слова с течением времени улучшают его и приобретают положительное. Например:

  1. Английское слово nice первоначально имело негативное значение foolish (глупый), а со временем приобрело позитивное значение «милый».
  2. Слово fame когда-то обозначало rumour (молва, слушок), теперь приобрело значение «слава».
  3. Слово marshal первоначально означало horse-servant (конюх), теперь это слово означает «высший военный чин в армии».
  4. Слово minister однажды имело значение servant (слуга), а теперь оно означает«важное государственное лицо».
  5. Слово chiffon изначально имело значение a rag (тряпка), а со временем приобрело значение «шифон».
  6. Слово actor в шекспировские времена воспринималось как оскорбление rogue (мерзавец) или vagabond (бродяга), в наши же времена это слово значительно улучшило своё лексическое значение, которое сегодня звучит как «актёр».

Ухудшение значения слова (degradation of meaning or pejoration)

Процесс, известный в английском языке как degradation of meaning or pejoration, является противоположным процессу улучшения значения слова и предполагает изменение значения слова в худшую сторону. Приличные слова приобретают негативный или даже неприличный смысл. Например:

  1. Английское слово idiot первоначально имело положительное значение a private person (частное лицо), с течением времени это слово приобрело негативное значение «дурак».
  2. Слово silly ранее означало happy (счастливый), а в настоящее время приобрело негативное значение «глупый».
  3. Слово vulgar изначально означало сommon, ordinary (обыкновенный), а с течением времени приобрело значение «вульгарный», «грубый».
  4. Слово gossip первоначально обозначало a god parent (крёстный, крёстная), а в наши дни приобрело значение «сплетня».
  5. Слово churl первоначально означало «мужчина», а с течением времени приобрело значение «грубиян», «плохо воспитанный человек».

Изменение значения слова является устоявшейся закономерностью языка. Без существования науки лексикологии и сложившихся в ней тенденций любой «живой» язык со временем превратился бы в «мёртвый».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Лексика. Лексическое значение слова

Лексикология (греч. lexikos «словесный») – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка.

Лексика русского языка

Лексикой называется вся совокупность слов языка, его словарный состав. Раздел языкознания, изучающий лексику, называется лексикологией (гр. lexikos — словарный + logos — учение).

Слово – это основная единица лексического уровня языка.

Лексическое значение слова. Основные его типы

В слове различаются его звуковое оформление, морфологическая структура и заключенный в нем смысл, значение.

Лексическое значение слова — это его содержание, т.е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря».

Компоненты лексического значения слова:

а) денотативное значение – определяется связью слова с действительностью;

б) грамматическое значение –обусловливается связью слова с определенным лекссико-грамматическим классом слов, с частью речи;

в) коннотативное значение — совокупность разнород. семантич. эл-тов (экспрессив., оценоч., стилистич., ассоциатив. и др.), к-рые закреплены за лексич. значением слова в качестве добавочного сопутствующего смысла и несут информацию об отношении говорящего к предмету речи.

Например:

САМОУТВЕРЖДЕ´НИЕ, -я, ср. (книжн.)Утверждение себя, своей личности, своего значения.

а) Лексическое значение: «Утверждение себя, своей личности, своего значения».

б) Грамматическое значение: в словаре обозначено: -я, ср., из чего следует, что это существительное 2 склонения (т.к. имеет в родительном падеже ед.ч. окончание –я, среднего рода.

в) Коннотативное значение: в словаре есть помета (книжн.). Содержится указание на стиль.

Многозначность слова

Многозначностью, или полисемией (гр. poly — много + sеma — знак), называется свойство слов употребляться в разных значениях. Так, слово ОСТРЫЙ в современном русском языке имеет 6 значений:

О’СТРЫЙ, -ая, -ое; остёр и όстр, острá, острό и όстро. 1. Отточенный, хорошо режущий, колющий. О. нож. Острое копье. 2. Суживающийся к концу. О. нос. Сапоги с острыми носками. 3. Проницательный, хорошо воспринимающий. О. ум. О. глаз. 4. (остёр, острá, острό). Отличающийся остроумием (в 1 знач.). Острая шутка. О. язычок. Остер на язык кто-н. 5. Сильно действующий на вкус или обоняние. О. запах. О. соус. Острая пища. 6. перен. Сильно, ясно выраженный; напряженный. Острая боль. Острое воспаление (не хроническое). Острая ситуация. О. сюжет. ♦ Острый угол – угол менее 90°. || сущ. остротá, -ы´, ж. (к 1, 3, 4, 5 и 6 знач.).

Смысловая связь выделенных значений тесная, поэтому все они и рассматриваются как значения одного и того же слова.

В современном русском языке выделяюься четыре основных типа лексических значений слов.

Типы лексических значений слова:

1) основное – неосновное

Основное значение то, которое первым приходит в голову, когда слово употребляется вне контекста. В толковых словарях оно дается первым (первичное), все остальные значения называются неосновными (вторичными). Неосновные значения слова обусловлены контекстом.

ДОМ, —а (-у), мн. -а, -ов, м. 1. Жилое (или для учреждения) здание. Д.-новостройка. Каменный д. Дойти до дома. Вышел из дома. Флаг на доме. Сбежался весь д. (все живущие в доме). 2. Свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство. Дойти до дому. Выйти из дому. Родной д. Принять в д. кого-н. Мы знакомы домами (наши семьи бывают друг у друга). Хлопотать по дому. У матери на руках весь д. 3. (мн. нет). Место, где живут люди, объединенные общими интересами, условиями существования. Общеевропейский д. Родина — наш общий д. 4. чего или какой. Учреждение, заведение, обслуживающее какие-н. общественные нужды. Д. отдыха. Д. творчества. Д. ученых. Д. ветеранов сцены. Торговый д. (название нек-рых торговых фирм). Д. моделей. Д. мебели. Д. обуви. Д. торговли (названия больших магазинов). 5. Династия, род. Царствующий д. Д. Романовых. ♦ На домý – дома. Работать на дому. Нá дом – домой. Брать работу на дом. Заказ доставлен на дом. Белый дом – 1) резиденция американского президента в Вашингтоне; 2) в России: главное правительственное здание. Отказать от дома кому – перестать принимать, приглашать к себе. Общеевропейский дом (высок.) – все европейские государства как равноправные и дружественные сообщества. Доходный дом – многоквартирный дом, построенный для сдачи внаем. Дом вверх дном (разг. шутл.) – о полном беспорядке, неразберихе в доме. Мой дом – моя крепость – посл. о надежной неприкосновенности дома, семьи. || уменьш. дόмик, -а, м. (к 1 знач.) и домόк, -мкá, м. (ко 2 знач.). Жить своим домком. || унич. доми´шко, -а, м. (к 1 знач.). || увел. доми´ще, -а, м. (к 1 знач.) и доми´на, -ы, м. (к 1 знач.). || прил. домόвый, -ая, -ое (к 1 знач.). Домовая книга (для регистрации жильцов).

ИЗУЧЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ.

Автор Евдокимова Н.В.

Учитель МБОУ лицей № 4

Г.Краснодар

ИЗУЧЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ.

Словарные занятия на уроках русского языка в начальных классах являются одним из основных звеньев многогранной и разнообразной по своим видам работы по развитию речи учащихся. Работа направлена на расширение активного словаря детей и на формирование у них умения использовать в своей речи доступные их возрасту и развитию лексические ресурсы родного языка.

Обогащению словарного запаса способствует такая организация учебной деятельности, которая направлена на восприятие и осознание смыслового содержания изучаемых слов и однокоренных слов, оттенков значений этих слов, антонимических и синонимических отношений, сочетаемости слов и устойчивых оборотов; развитие умения объяснить значение слов и особенности их употребления в речи; формирование умения пользоваться словом в речи при построении собственного речевого высказывания.

Правильное восприятие, запоминание и включение в речь изучаемых слов формирует у учащихся следующая работа, которая включает в себя четыре этапа.

Первый этап — это введение самого понятия «слово», знакомство с функцией слов: называть факты, явления окружающей действительности. Важнейшая задача, которую надо решить на этом этапе: разведение в сознании детей понятий, «предмет» и «слово» как его название. Однако желательно, чтобы дети сами сделали «открытие»: предмет и слово, его называющее, — это не одно и о то же.

Второй этап — знакомство со словом как лексической единицей. На доступном детям языке это может звучать так: «настоящее» слово всегда что-то обозначает. Снова важно, чтобы соответствующее открытие ученики сделали сами. А для этого наиболее целесообразный способ обучения — от противного.

Третий этап — приучить каждого ребёнка при встрече с незнакомым словом останавливаться и узнавать его значение. Способы объяснения значений слов могут быть разными.

1. Приём словесного объяснения, толкования. Особую речь в использовании этого приёма выполняет толковый словарь. Применение словаря может оправдываться разными задачами: во-первых, узнать значение неизвестного слова, во-вторых, проверить имеющееся предположение (может быть, возникшее на основе контекста), а в-третьих, научиться точному лаконическому определению. Учить лаконичному толкованию слов можно не только на неизвестной лексике. Богатые возможности для решения этой задачи предоставляет тема «Состав слова». Задание типа: объясни с помощью одного и того же слова (солить — класть соль, пересолить — положить слишком много соли, солонка — то, в чём лежит соль) или: скажи одним словом (одежда, надеваемая от дождя; то, в чём на стол подают масло, и т.п) — позволяют и уточнять понятия «родственные слова», «корень» и учить краткому объяснению значений.

2. Использование контекста для определения лексического значения слова. Лексическое значение незнакомых или малознакомых слов нередко подсказывается контекстом, и в этих случаях учащиеся могут уяснить смысл такого слова самостоятельно, без специальных разъяснений со стороны учителя. К.Паустовский, размышляя о том, что хорошо бы составить несколько новых словарей русского языка, в одном из которых собрать слова, имеющие отношение к природе, писал: «Словарь этот будет, конечно, толковым. Каждое слово должно быть объяснено, и после него следует помещать несколько отрывков из книги писателей, поэтов и ученых, имеющих научное или поэтическое касательство к этому слову». Для осознания значения слова важным для ребёнка является контекст, в котором это слово было услышано впервые. Подбор таких текстов поможет учителю не только провести анализ лексического значения слова, но и оказать определённое воздействие на ученика, даст верное представление о предмете окружающей действительности, обогатит память ребёнка образцом художественного текста, будет способствовать воссоздающему и творческому воображению.

3. Объяснение значения слова с помощью рисунка, предмета, действия, направления. Для слов с предметным значением лучше всего предложить детям наглядное объяснение, показав им или сам предмет, обозначенный данным словом, или его изображение на рисунке. О значении рисунка для объяснения непонятных слов К.Д.Ушинский писал следующее: «Детская природа ясно требует наглядности. Учите ребёнка каким-нибудь пяти неизвестным ему словам, и он будет долго и напрасно мучиться над ними; но свяжите с картинками двадцать таких слов — и ребёнок усвоит их на лету».

4. Толкование значения слова с использованием синонимов, антонимов. Пользуясь этим приёмом, т.е. объясняя значение слова с помощью синонимов, например: изумрудный — ярко-зелёный, холить — заботиться, учитель должен иметь в виду, что синонимическое определение слова достигает своей цели только в том случае, если учащиеся хорошо понимают значение каждого поясняющего слово синонима. Поэтому в качестве синонимов, при помощи которых разъясняется незнакомое слово, следует брать только слова общеупотребительные, значение которых детям хорошо известно. Так, например, слово «холить» вряд ли дети поймут с помощью синонимов «лелеять», «нежить», т. к. значение этих слов дети могут и не знать.

5. Объяснение значения слова путём перечисления объектов (предметов, признаков, действий), названных данным словом. Наилучшим образом отвечая «психологическим особенностям усвоения школьниками значения слов», перечисленные определения создают достаточную основу для правильного понимания слова, даже в том случае, когда подобное определение не охватывает объектов, обозначаемых поясняемым словом, и является поэтому неполным. Например: металлы — это золото, серебро, железо, медь…, насекомые — это бабочки, жуки, пчёлы, муравьи…

6. Объяснение значения слова описательным способом. Этот приём позволяет выяснить значение слова через описательную часть, которая вводится словами: тот-кто, то-что, такой-который, так-что и др., например, совершеннолетний — это тот, кому исполнилось 18 лет; ноша — то, что несут.

7. Значение слова объясняется с помощью логического определения. Раскрыть значение слова можно путём логического определения, т.е. через указание рода и видового различия. Разъясняя семантику слова этим способом, учитель должен сначала назвать слово с более широким значением, указывающее на родовую принадлежность поясняемого слова, после чего называется словосочетание или отдельное слово, указывающее на видовой отличительный признак того предмета или явления, которые именуются пояснительным словом, например: лиственница — хвойное дерево с мягкой хвоей, опадающей на зиму; амбар — здание, строение для хранения зерна, муки или товаров.

8. Приём словообразовательного анализа. Можно объяснить значение слова с помощью словообразовательного анализа. Например: бесстрашный — страшный — страх. Производя эти- мологический анализ слова можно тоже уяснить его значение. Например: лукавый — от лука — «изгиб», лукавый — криводушный. В этом виде работы очень нравятся детям такие задания: «Послушайте небольшой забавный рассказ и определите, значение какого слова не знала мартышка. С каким словом она его перепутала. Почему?»

— А твоя бабушка какая? — спросила мартышка

— Она такая…, такая — сказал удав, вглядываясь вдаль, — очень хвостливая?!

— Хвастливая? — удивилась мартышка.

— Нет! — обиделся удав. — Ничего она не хвастливая. Просто у нее хвост очень длинный.

— Как у тебя?

— Длиннее. И от этого она очень хвостливая.

(Г.Остер)

— От какого слова образовала мартышка слово «хвостливый» — от слова «хвост» или от слова «хвастать»? В чём разница между значениями слов «хвостливый» и «хвастливый»?

Работая над этим заданием дети сделали неожиданный вывод: «Мартышка очень невнимательная и не знает русского языка, а удав не подумал, что придуманное им слово может быть не всем понятно»

9. Приём перевода иноязычного слова на русский язык. Например: интернациональный -международный, фортуна — удача, акция — ценная бумага, дивидент — прибыль.

10. Объяснение значения путём сопоставления паронимов. Например: адресат — тот, кому что-то адресовано; адресант – тот, кто отправляет; белеть — выделяться белизной, становиться белее, белить — делать белым; дерзать — действовать решительно, смело, дерзить — говорить дерзости, грубости.

Четвёртый этап работы — это введение детей в лексическую систему языка: знакомство с явлениями многозначности, омонимии (без их разграничения), синонимии, антонимии. Цель этой работы — не полное изучение соответствующей части языковой системы, а приоткрытие перед детьми ещё нескольких тайн языка, ещё нескольких секретов, которые в нём заключены. Для детей это должно быть интересное, увлекательное, вызывающее удивление открытие особенностей языка. Нет необходимости в общении с младшими школьниками пользоваться терминами. Важно, чтобы в процессе различных наблюдений младшие школьники обнаружили, что среди слов накопленных языком, есть слова — близнецы, внешне похожие, но разное называющее, есть слова с похожими, близкими значениями, потому в речи они могут заменять друг друга, есть слова «наоборот».

Использованная литература:

1. Канакина В.П. Работа над значением слов с непроверяемыми написаниями. Начальная школа, 1993, № 6.

2. Львов М.Р. Речь младших школьников и пути её развития. М. Просвещение, 1975.

3. Львов М.Р. Работа учащихся над значением слова. Начальная школа, 1976, №1

4. Соловейчик М.С. К тайнам языка. Работа над словом как лексической единицей. Начальная школа, 1994, № 8.

5. Ушинский К.Д. Избранные произведения. М. 1946.

лексическое значение слова — это… Что такое лексическое значение слова?

лексическое значение слова

Содержание слова, т. е. устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначены этим комплексом звуков. Носителем лексического значения является основа слова.

Номинативное (прямое) значение с л 6-в а. Лексическое значение, непосредственно связанное с отражением в сознании предметов, явлений, отношений объективной действительности. Нож (название предмета), красивый (название качества), читать (название действия), десять (название числа), быстро (название признака действия). Слова, имеющие номинативное значение, образуют свободные словосочетания.

Фразеологически связанное значение слов а. Лексическое значение, существующее или приобретаемое только в составе фразеологической единицы. Прилагательное чреватый в значении “способный вызвать, породить что-либо” реализует это значение во фразеологизме чреватый последствиями. Во фразеологическом обороте us огня да в полымя оба существительных приобретают значение “неприятность»

Синтаксически обусловленное значение слова.не может служить авторитетом, основанием, указанием для кого-либо» Самодур все силится доказать, что ему никто не указ и что он — что захочет, то и сделает (Добролюбов).

Лексическое значение складывается из вещественного значения, носителем которого является корень слова (непроизводная основа), и деривационного значения, выражаемого словообразовательными аффиксами. Значение “маленький дом” в слове домик складывается из вещественного (предметного) значения, заключенного в корне дом-, и деривационного значения, выражаемого суффиксом реального уменьшения -ик. В словах с непроизводной основой лексическое и вещественное значения совпадают. см. вещественное значение, деривационное значение.

Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.. 1976.

  • лексические синонимы
  • лигатура

Смотреть что такое «лексическое значение слова» в других словарях:

  • Лексическое значение слова — Лексическое значение  соотнесённость звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности. Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому либо предмету, явлению,… …   Википедия

  • ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА — ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА. Значение, присущее слову как лексеме; содержание слова, отражающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, процессе, явлении. Л. з. с. носит обобщенный и обобщающий характер, сопоставляется с… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Лексическое значение слова — Лексическое значение слова  содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нём представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т. д. Л. з. с.  продукт мыслительной деятельности человека, оно связано с редукцией информации… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • лексическое значение слова —    Отражение в слове того или иного явления действительности (предмета, события, качества, действия, отношения) …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

  • лексическое значение слова — Отражение в слове того или иного явления действительности (предмета, события, качества, действия, отношения) …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • лексическое значение слова мотивированное —    Вторичное значение, производное в смысловом и словообразовательном отношении. Мотивированные слова обладают внутренней формой …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

  • лексическое значение слова мотивированное — Вторичное значение, производное в смысловом и словообразовательном отношении. Мотивированные слова обладают внутренней формой …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • лексическое значение слова немотивированное —    Первичное значение, которое является генетически непроизводным для современного языка …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

  • лексическое значение слова немотивированное — Первичное значение, которое является генетически непроизводным для современного языка …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • лексическое значение слова косвенно-номинативное —    Тип значения, отражающий неавтономность именования по характеру соотнесения с действительностью. Соотносится с обозначаемым опосредованно, при совместной реализации с опорным для него значением: Вода – возможность сохранения жизни на Земле …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

Книги

  • Котовасия в наречиях. Лексическое значение слов. Лото с проверкой, Барчан Татьяна. Классик как всегда прав. Чтобы почувствовать что-либо, лучше пропустить это через себя, будь то пуд соли или дорога в семь вёрст… Мы решили, что познакомиться, прочувствовать и запомнить… Подробнее  Купить за 476 руб
  • Лексическое значение слова, М. В. Никитин. Книга предназначена в качестве учебного пособия по курсу лексикологии современного английского языка. В ней изложены в соответствии с программой темы, относящиеся к уровневой структуре языка… Подробнее  Купить за 160 руб
  • Пишем правильно словарные слова Тренажер по русскому языку для учащихся 3 класса, Полуянова О.. Для того чтобы писать грамотно, нужно не просто выучить словарные слова, необходимо много практиковаться. Работа с пособием закрепит навык правописания орфографически сложных слов.… Подробнее  Купить за 120 руб
Другие книги по запросу «лексическое значение слова» >>

Онлайн тест по Русскому языку по теме Лексическое значение слова

Благодаря лексическому значению слова мы узнаем, как оно называет явления, предметы или другие характеристики. Именно это значение записывается в толковых словарях, например, самый известный и часто используемый из них написал Ожегов, в который всегда заглядывают для того, чтобы узнать больше о новом слове. Абсолютно все слова в предложении и тексте имеют свое лексическое значение, а это теме на уроках в школе уделяется огромное количество внимания на протяжении всего процесса обучения русского языка.

Мы предлагаем вам пройти небольшой тест на нашем сайте, чтобы проверить свои знания в области лексического значения слова. Во время прохождения заданий будет предложено выбрать верные утверждения, дать правильный ответ и выбрать варианты других вопросов, прямо или косвенно относящихся к этой части русского языка.

Более детально лексику начинают изучать после пятого класса, поэтому этот тест рекомендуется проходить только после прохождения соответствующих параграфов из учебников, чтобы справиться с ним на высокий балл, а не выставлять ответы наугад или полагаясь на предположительные утверждения. Ученикам старших классов этот тест тоже будет полезен, ведь лексику не оставляют в прошлом, а она сопровождает любого ученика во время всего процесса обучения в школе или высших учебных заведениях.

Для успешного прохождения теста вам понадобятся только те знания, которые обычно предоставляют учителя на уроках русского. Мы не будем спрашивать значений определенных слов, поскольку это хоть и относится к лексике, но не изучается отдельно. Только общие понятия и теоретические задания, которые помогут понять, насколько хорошо вы разбираетесь в этой области и как был усвоен пройденный материал.



Пройти тест онлайн


Может быть интересно


Ещё никто не оставил комментария, вы будете первым.


Написать комментарий

Спасибо за комментарий, он будет опубликован после проверки

Сравнение грамматических и лексических слов в теории и афазии: интеграция лингвистики и нейролингвистики

  • Abuom, Tom O. & Roelien Bastiaanse. 2012. Характеристики двуязычной аграмматической спонтанной речи суахили-английский и последствия для понимания аграмматической афазии. Журнал нейролингвистики 25. 276–293. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2012.02.003

  • Bastiaanse, Roelien. 2011. Поиск и склонение глаголов в спонтанной речи бегло говорящих с афазией. Журнал нейролингвистики 24. 163–172. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2010.02.006

  • Bastiaanse, Roelien. 2013. Почему аграмматическим ораторам сложно отсылать к прошлому. Клиническая лингвистика и фонетика 27 (4). 244–263. DOI: https://doi.org/10.3109/02699206.2012.751626

  • Bastiaanse, Roelien, Gosse Bouma и Wendy Post. 2009. Лингвистическая сложность и частота в производстве аграмматической речи. Мозг и язык 109. 18–28. DOI: https://doi.org/10.1016/j.bandl.2008.12.004

  • Bastiaanse, Roelien, Martijn Wieling и Nienke Wolthuis. 2016. Роль частоты в поиске существительных и глаголов. Афазиология 30. 1221–1239. DOI: https://doi.org/10.1080/02687038.2015.1100709

  • Bastiaanse, Roelien & Roel Jonkers. 1998. Восстановление глагола в именовании действий и спонтанной речи при аграмматической и аномической афазии. Афазиология 12. 99–117. DOI: https://doi.org/10.1080/02687039808249463

  • Беннис, Ганс и Роулиен Бастиаансе. В прессе. Productie en begin van voorzetsels bij sprekers met agrammatische en vloeiende afasie. Nederlandse Taalkunde .

  • Беннис, Ханс, Рональд Принс и Ян Вермёлен. 1983. Лексико-семантические и синтаксические нарушения при афазии: обработка предлогов (Publikaties van het Instituut voor Algemene Taalwetenschap 40).Амстердам: Университет Амстердама.

  • Борсли, Роберт Д. 1996. Грамматика современной фразовой структуры . Оксфорд: Блэквелл.

  • Бос, Лаура. 2015. Мозг, глаголы и прошлое: нейролингвистические исследования в привязке ко времени . Гронинген: диссертация Гронингенского университета.

  • Bos, Laura & Roelien Bastiaanse. 2014. Отсчет времени отделен от времени при аграмматической и беглой афазии. Афазиология 28. 533–553. DOI: https://doi.org/10.1080/02687038.2014.886322

  • Бойе, Каспер. 2010. Повышение глаголов и вспомогательных слов в функциональной теории грамматического статуса. В Каспер Бой и Элизабет Энгберг-Педерсен (ред.), Использование языка и языковая структура , 73–104. Берлин: Мутон де Грюйтер. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110219180.1.73

  • Бой, Каспер и Питер Хардер.2012. Теория грамматического статуса и грамматикализации, основанная на использовании. Язык 88. 1–44. DOI: https://doi.org/10.1353/lan.2012.0020

  • Хомский, Ноам. 1965. Аспекты теории синтаксиса . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

  • Кристенсен, Мари Х., Линия Б. Кристенсен, Николин М. Винтер и Каспер Бойе. В стадии подготовки. Грамматика на заднем плане: грамматика против лексики в слепоте к изменениям и распознавании букв.

  • Чинкве, Гульельмо. 1999. Наречия и функциональные головы: кросс-лингвистическая перспектива . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

  • Крофт, Уильям. 2001. Радикальная конструкционная грамматика: синтаксическая теория в типологической перспективе . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. DOI: https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198299554.001.0001

  • Домбровска, Ева.2015. Что такое универсальная грамматика и видел ли кто-нибудь это? Границы в психологии 6. 852. DOI: https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.00852

  • Дэвис, Уильям Д. и Стэнли Дубински. 2004. Грамматика повышения и контроля: Курс синтаксической аргументации . Оксфорд: Блэквелл.

  • Эванс, Вывян. 2014. Языковой миф: почему язык не является инстинктом .Кембридж: Издательство Кембриджского университета. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781107358300

  • Феррейра, Фернанда. 2003. Неправильная интерпретация неканонических предложений. Когнитивная психология 47. 164–203. DOI: https://doi.org/10.1016/S0010-0285(03)00005-7

  • Фукамбер, Дени и Майкл Зунига. 2012. Влияние грамматических категорий на определение букв в непрерывном тексте. Журнал психолингвистических исследований 41.33–49. DOI: https://doi.org/10.1007/s10936-011-9175-1

  • Friederici, Angela D. 1982. Синтаксические и семантические процессы при афазическом дефиците: наличие предлогов. Мозг и язык 15. 249–258. DOI: https://doi.org/10.1016/0093-934X(82)

    -1

  • Гарретт, Меррилл Ф. 1975. Анализ производства предложений. Психология обучения и мотивации 9. 133–177.DOI: https://doi.org/10.1016/S0079-7421(08)60270-4

  • Голдберг, Адель Э. 1996. Джекендофф и строительная грамматика. Когнитивная лингвистика 7. 1–20. DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.1996.7.1.3

  • Гудгласс, Гарольд и Эдит Каплан. 1972. Бостонское диагностическое обследование афазии . Филадельфия: Леа и Фебигер.

  • Грец, Пэтти, Риа Де Блезер и Клаус Виллемс.1991. Akense Afasietest . Амстердам: Hogrefe.

  • Харлей, Хайди. 2006. Английские слова: лингвистическое введение . Нью-Йорк: Джон Вили и сыновья.

  • Хоккет, Чарльз Ф. 1960. Происхождение речи. Scientific American 203. 88–111. DOI: https://doi.org/10.1038/scientificamerican0960-88

  • Ибботсон, Пол и Майкл Томаселло.2016. Доказательства опровергают теорию изучения языка Хомского. Scientific American 315. 70–75. DOI: https://doi.org/10.1038/scientificamerican1116-70

  • Ишханян, Бюракн, Халима Сахрауи, Питер Хардер, Джеспер Могенсен и Каспер Бойе. 2017. Грамматическая и лексическая диссоциация местоимений у франкоговорящих с аграмматической афазией: учет использования и гипотеза, основанная на ERF. Журнал нейролингвистики 44. 1–16. DOI: https: // doi.org / 10.1016 / j.jneuroling.2017.02.001

  • Jonkers, Roel & Roelien Bastiaanse. 2007. Именование действий в аномальных динамиках: эффекты инструментальности и отношения имени. Мозг и язык , 262–272. DOI: https://doi.org/10.1016/j.bandl.2007.01.002

  • Лангакер, Рональд В. 1995. Повышение и прозрачность. Язык 71. 1–62. DOI: https://doi.org/10.2307/415962

  • Левелт, Виллем Дж.М. 1989. Говорение: от намерения к артикуляции . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

  • Луццатти, Клаудио, Росселла Рагги, Джузи Зонка, Катерина Пистарини, Антонелла Контарди и Джан-Доменико Пинна. 2002. Двойная диссоциация глагола-существительного при афатических нарушениях: роль частоты и возможности изображения. Мозг и язык 81. 432–444. DOI: https://doi.org/10.1006/brln.2001.2536

  • Мардале, Александру.2011. Предлоги как полулексическая категория. Бухарест Рабочие документы по лингвистике 13. 35–50.

  • Мичели, Габриэле, Анна Маццучи, Лиз Менн и Гарольд Гудгласс. 1983. Контрастные случаи итальянской аграмматической афазии без нарушения понимания. Мозг и язык 19. 65–97. DOI: https://doi.org/10.1016/0093-934X(83)

    -1

  • Мишель Ланге, Виолен, Мария Мессершмидт и Каспер Бойе.2017. Противопоставление грамматических и лексических определителей. Журнал психолингвистических исследований . DOI: https://doi.org/10.1007/s10936-017-9531-x

  • Мишель Ланге, Виолэн, Мария Мессершмидт, Питер Хардер, Хартвиг ​​Р. Зибнер и Каспер Бой. 2017. Планирование и создание грамматических и лексических глаголов в многословных сообщениях. PLoS ONE 12 (11). e0186685. DOI: https://doi.org/10.1371/journal.pone.0186685

  • Мортельманс, Таня, Каспер Бойе и Йохан ван дер Аувера.2009. Модальные окна в германских языках. В Björn Hansen & Ferdinand de Haan (ред.), Модалы на языках Европы: справочная работа , 11–69. Берлин: Мутон де Грюйтер.

  • Паули, Эндрю. 2006. Куда пропали все глаголы? Замечания об организации языков с малыми замкнутыми классами глаголов . 11-й двухгодичный симпозиум по лингвистике Университета Райса.

  • Postal, Пол М.1974. О воспитании: одно правило английской грамматики и его теоретические последствия . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

  • Пульвермюллер, Фридеманн, Берт Капелле и Юрий Штыров. 2013. Мозговая основа значений, слов, конструкций и грамматики. Томас Хоффманн и Грэм Трусдейл (ред.), Оксфордский справочник строительной грамматики , 397–418. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

  • Розенберг, Бет, Эдгар Зуриф, Хирам Браунелл, Меррил Гаррет и Дайан Брэдли.1985. Эффекты грамматического класса по отношению к нормальной и афазной обработке предложений. Мозг и язык 26. 287–303. DOI: https://doi.org/10.1016/0093-934X(85)

  • -6

  • Саффран, Элеонора М., Рита С. Берндт и Мирна Ф. Шварц. 1989. Количественный анализ аграрной продукции: Методика и данные. Мозг и язык 37. 440–479. DOI: https://doi.org/10.1016/0093-934X(89)

  • -8

  • Сегаловиц, Сидней Дж.И Корри С. Лейн. 2000. Лексический доступ функции против слов содержания. Мозг и язык 75. 376–389. DOI: https://doi.org/10.1006/brln.2000.2361

  • Томпсон, Синтия К., ЮнгВон Дж. Чой, Одри Холланд и Рональд Коул. 2010. Автоматизированная компьютерная обработка базовых форм Sentactics®. Афазиология 24. 1242–1266. DOI: https://doi.org/10.1080/02687030

  • 4255

  • Трауготт, Элизабет К.1997. Субъективация и развитие эпистемического значения: случай , обещание и угрожают . В Toril Swan & Olaf J. Westvik (ред.), Модальность в германских языках: исторические и сравнительные перспективы , 183–210. Берлин: Мутон де Грюйтер.

  • Троусдейл, Грэм. 2014. О взаимосвязи грамматикализации и конструклизации. Folia Linguistica 48. 557–577. DOI: https: // doi.org / 10.1515 / flin.2014.018

  • Уильямс, Сара Э. и Джеральд Дж. Кантер. 1987. Наименования действий при четырех синдромах афазии. Мозг и язык 32. 124–136. DOI: https://doi.org/10.1016/0093-934X(87)

    -9

  • Зингезер, Луиза Б. и Рита С. Берндт. 1990. Поиск существительных и глаголов в аграмматизме и аномии. Мозг и язык 39. 14–32. DOI: https: // doi.org / 10.1016 / 0093-934X (90)

  • -X

  • Содержимое или лексическое слово на английском языке

    В грамматике и семантике английского языка содержание . — это слово, передающее информацию в текстовом или речевом акте. Он также известен как лексическое слово , лексическая морфема, основная категория или содержательный, и может быть противопоставлен терминам функциональному слову или грамматическому слову.

    В своей книге Тайная жизнь местоимений (2011) социальный психолог Джеймс У.Пеннебейкер расширяет это определение: «Слова содержания — это слова, которые имеют культурно разделяемое значение при обозначении объекта или действия … Слова содержания абсолютно необходимы для передачи идеи кому-то другому».

    Содержательные слова, которые включают существительные, лексические глаголы, прилагательные и наречия, относятся к открытым классам слов: то есть классам слов, к которым легко добавляются новые члены. «Обозначение содержательного слова, — говорят Кортманн и Лёбнер, — это категория или набор всех его потенциальных референтов» ( Understanding Semantics , 2014).

    Примеры и наблюдения

    • «Все морфемы можно разделить на категории лексические [ содержание ] и грамматические [функция]. Лексическая морфема имеет значение, которое может быть понято полностью само по себе — {мальчик}, например, а также { run}, {green}, {quick}, {paper}, {large}, {throw} и {now}. Существительные, глаголы, прилагательные и наречия являются типичными разновидностями лексических морфем. С другой стороны, грамматические морфемы — такие как {of}, {and}, {the}, {ness}, {to}, {pre}, {a}, {but}, {in} и {ly} — могут быть поняты полностью только тогда, когда они встречаются с другими словами в предложении.»(Томас Э. Мюррей, Структура английского языка . Аллин и Бэкон, 1995)
    • « Преподобный Ховард Томас был председательствующим старейшиной в округе в Арканзасе , включал марок ». (Майя Анжелу, Я знаю, почему поет птица в клетке . Рэндом Хаус, 1969)
    • «Большинство человек с низкой самооценкой заработали это». (Джордж Карлин, Napalm & Silly Putty .Гиперион, 2001)
    • « запах рыбы висел густым в воздухе .» (Джек Дрисколл, «Желая, чтобы о нем слышали», . Массачусетский университет, 1995)
    • « либеральных и консервативных потеряли , их , что означает в Америке . I представляет отвлеченный центр .» (Джон Стюарт)

    Функциональные слова против слов содержимого

    Во всех языках существует различие между «содержательными словами» и «функциональными словами».Слова содержания несут описательное значение; существительные, глаголы, прилагательные и наречия — это типы содержательного слова. Функциональные слова — это, как правило, маленькие слова, и они сигнализируют об отношениях между частями предложения или о прагматическом значении предложения, например это вопрос. Стихотворение Льюиса Кэрролла «Джаббервоки» хорошо иллюстрирует это различие:

    `Twas brillig, and the slithy toves
    Делали круговорот и кувыркались в wabe:
    Все мимсы были бороговы,
    И моменты опережали.

    В этом стихотворении все выдуманные слова суть слова содержания; все остальные — служебные слова.

    В английском языке функциональные слова включают определители, такие как , , a, my, your, местоимений (например, I, me, you, she, them ), различные вспомогательные глаголы (например, have, is, can, будет делать ), координирующие союзы ( и, или, но ) и подчиненные союзы (например, , если, когда, как, потому что ). Предлоги — это пограничный падеж.Они имеют некоторое семантическое содержание, но представляют собой небольшой закрытый класс, практически не допускающий каких-либо исторических новшеств. Некоторые английские предлоги выполняют в основном грамматическую функцию, например из (что означает из ?), А другие имеют четкое описательное (и относительное) содержание, например, по . Новые содержательные слова в языке можно легко изобрести; В частности, постоянно появляются новые существительные, новые глаголы (например, Google, gazump ) и прилагательные (напр.грамм. naff, grungy ) тоже нередко входят в обиход. Небольшой набор служебных слов в языке, напротив, гораздо более фиксирован и относительно стабилен на протяжении столетий »(Джеймс Р. Херфорд, Происхождение языка: краткое руководство . Oxford University Press, 2014)

    Определение слова Merriam-Webster

    lex · i · cal | \ ˈLek-si-kəl \

    1 : или относящиеся к словам или лексике языка в отличие от его грамматики и конструкции В нашем языке много лексических заимствований из других языков.

    2 : или относящиеся к лексикону или лексикографии лексические методы стремятся перечислить все соответствующие формы — А. Ф. Паркер-Роудс

    linguistlaura: Функциональные и лексические слова

    Слова делятся на два основных класса, которые мы можем назвать функциональными / грамматическими и лексическими / содержательными словами.

    Функциональные, или грамматические, слова — это слова, значение которых трудно определить, но они имеют некоторую грамматическую функцию в предложении. Например, . Что это значит? Что ж, сложно сказать. Но функция его проста: это определенный артикль. Он делает вещи определенными (говорит, что вы говорите о конкретном примере того, что следует за этим). Или может — трудно описать его значение, но его функция ясна. Предлоги, такие как на или на или , если также работают.Функциональные слова — это закрытый класс, а это значит, что мы не можем легко добавлять новые. Постарайтесь вспомнить, когда вы в последний раз слышали новый предлог или артикль.

    Лексические слова, однако, имеют значение: кошка и кресло и туалетная щетка и велоцираптор все имеют четкие значения, которые вы могли бы кому-то описать. Все они также являются существительными, что является одним из типов лексических слов. Глаголы тоже могут быть лексическими, например fly , организовать и steal .Лексические слова — это открытый класс, и мы можем придумывать новые волей-неволей, используя все различные правила словообразования, которые мы можем использовать. Вы, наверное, можете сейчас придумать новое слово: просто дайте глаголу существительное или прибавьте к чему-нибудь -ify .

    Вы все это уже знали? Может, да. Если вы думаете, что нет, что ж, я здесь, чтобы сказать вам, что ваше подсознательное знание языка включает это.

    В серии The Jabberwocky Льюис Кэрролл изобретает целую кучу бессмысленных слов. Но каждое из них — лексическое слово.Если бы это было не так, вы бы не смогли понять стихотворение так, как можете.
    Я придал смелости бессмысленным словам в первом стихе здесь, и все они легко интерпретируются читателем как существительные, прилагательные и глаголы (которые, как правило, являются лексическими). Все английские слова являются служебными.

    Twas brillig и slithy toves
    Did gyre и gimble в wabe :
    Все mimsy были borogoves , 909459 .

    Мы можем понять это, потому что, хотя мы не знаем, что означают незнакомые слова, мы можем распознать их для нужной части речи. Мы можем сказать, что slithy — прилагательное, а toves — существительное. Как? Ну, прямо перед этой фразой есть определенный артикль, и мы знаем, что в английском языке определенный артикль стоит в начале именной фразы. Мы ожидаем, что это произойдет с существительным, которое мы ожидаем найти в конце фразы, и если там есть другое слово, мы ожидаем, что оно будет прилагательным и будет стоять перед существительным.Мы также знаем, что существительные могут иметь окончание множественного числа -s , например tove-s , и что прилагательные могут иметь окончание -y , например slith-y .

    Функциональные слова — это то, что дает нам структуру предложения, поэтому, если вы превратите их в бессмысленные слоги, у вас ничего не останется. У вас только что есть строка слов, лексическое значение некоторых из которых вам известно, но вы не знаете, как они сочетаются друг с другом.

    Если вы все еще не уверены, что ваш мозг знает это, вот вам доказательство.На днях я смотрел эпизод слегка безвкусного игрового шоу 00-х «Победа, проигрыш или ничья поздно» (представленный Лизой Тарбак) (не судите меня, мне нравятся игровые шоу, хорошо?). Пол Тонкинсон, которому пришлось нарисовать название книги Жизнь Пи , начал с рисования линий, обозначающих слова в названии. Он нарисовал примерно так:

    ____ __ ____
    Теперь, если бы он представлял длину слов, он бы нарисовал последнее такой же длины, как и среднее. Но он этого не сделал; это явно намного дольше.Он не представляет длину слов, а скорее их статус как функциональных слов по сравнению с словами содержания.

    ГРАММАТИЧЕСКИХ СЛОВ И ЛЕКСИЧЕСКИХ СЛОВ

    ГРАММАТИЧЕСКИХ СЛОВ И ЛЕКСИЧЕСКИХ СЛОВ | Разумная карта MindMeister ГРАММАТИЧЕСКИЕ СЛОВА И ЛЕКСИЧЕСКИЕ СЛОВА Габриэла Вера

    1. MARÍA GABRIELA VERA JAIMES

    2. 6. Вопросительные слова: используются ли слова для запроса информации о людях (кто), вещах (что, что), времени (когда), местах (где).причины (почему), количество (сколько / много) и детали (как).

    3. 5. Модальные окна: Модальное окно — это вспомогательный тип, который используется для выражения способности (может, мог), разрешения (может), предложения (должен, должен), запроса (хотел), приказа (воля) или обязательства ( должен).

    4. Существуют подлежащие местоимения (you, he, they), объектные местоимения (me, her, us), притяжательные прилагательные (my, his, your), притяжательные местоимения (hers, ours, theirs) и возвратные местоимения (себя, саму себя).

    5.4. Местоимения: слова, заменяющие существительное или именную фразу.

    6. Есть предлоги времени (на, в, в, для, назад), место (рядом, внизу, над) и некоторые другие, например, около, выкл, от.

    7. 3. Предложения: миры, используемые для связывания существительных и местоимений со словами в предложении.

    8. -Подчиненный: объединение независимых и зависимых предложений (потому что, поскольку, как, тогда как …)

    9. -Correlative: пары союзов, которые работают вместе (или / или, ни / ни, не только /, но также).

    10. -Координат: помогает объединять слова, фразы или предложения с одинаковым грамматическим рангом в предложении (для, и, ни, но, пока).

    11. 2. Союзы: слова, используемые для соединения слов, фраз или предложений.

    12. Они могут быть определенными (те), неопределенными (а, ан), демонстративными (это, это, эти, те), posserive (ваш, его, наш), кванторами (много, много, некоторые), числами, распределительными (все, оба, каждый) и разностные слова (одно, другое).

    13.1. Определители: это слова, помещенные перед существительным, чтобы прояснить, к чему это существительное относится.

    14. -Глагольные прилагательные: глаголы с ing или ed anding, которые действуют как прилагательные. Пример: Она раздражает.

    15. Постположительный: прилагательные, следующие за существительным, которое они модифицируют. Пример: Это лучший отель из имеющихся.

    16. -Предикативный: прилагательное не обязательно должно стоять перед существительным. Пример: Я думаю, что Марк хорошо организован.

    17. -Атрибутивный: прилагательное стоит перед существительным.Пример: Мой отец купил новый дом.

    18. -Синтаксический: (предложение)

    19. -Морфологический: (слова) могут быть простыми (зеленые, умные) или составными (средние, переоцененные)

    20. 4. Прилагательные: используются для обозначения существительных.

    21. Существуют наречия типа (легко, плохо), степени (действительно, почти), доказательной (абсолютно), частоты (иногда, обычно), времени (сегодня, завтра), хеджирования (вроде, вроде), места (здесь , там).

    22.3. Наречия: слова, изменяющие глаголы, прилагательные и предложения.

    23. -Глаголы состояния: это те, которые не могут принимать прогрессивный аспект. Пример: лук очень неприятный на вкус (сенсорный). Они верят в бога (ментального). Рубашка стоит 15 долларов (мерка). Люблю дождь (эмоции). Владею 7 домами (родство).

    24. -Linking: используются для соединения идей. Пример: ребенок выглядит сонным.

    25. Непереходящий: не несите прямые предметы. Модель

    26. Переходные: за ними следует прямой объект.Пример: он красит стену.

    27. -Глаголы действия: выражают главное действие в предложении.

    28. 2. Глаголы: слова, используемые для выражения действия.

    29. -Неисчисляемые существительные: понятия, которые нельзя считать отдельными элементами. Например: массовые существительные (рис), целые существительные (семья), абстракция (любовь), академические области (биология) и глагольные существительные (обучение).

    30. -Счетные существительные: как следует из названия, это те, которые можно сосчитать. Например: существительные собственные (Марк), нарицательные (собака), существительные мужского / женского рода (лев, львица) и составные существительные (божья коровка).

    31. 1. Существительные: слова, которые используются для обозначения людей (Марк), вещей (стул), мест (Колумбия), эмоций (печали) …

    32. ГРАММАТИЧЕСКИЕ СЛОВА: слова, которые имеют меньшее значение и используются для связи идей.

    33. ЛЕКСИЧЕСКИЕ СЛОВА: те, которые имеют полное значение и используются для передачи информации.



    языков | Определение, типы, характеристики и факты

    Определения языка

    Было предложено много определений языка.Генри Свит, английский фонетик и языковед, заявил: «Язык — это выражение идей с помощью звуков речи, соединенных в слова. Слова объединяются в предложения, и это сочетание соответствует объединению идей в мысли ». Американские лингвисты Бернард Блох и Джордж Л. Трэджер сформулировали следующее определение: «Язык — это система произвольных голосовых символов, посредством которых социальная группа взаимодействует». Любое сжатое определение языка создает ряд предпосылок и вызывает ряд вопросов.Первый, например, придает чрезмерное значение «мысли», а второй использует «произвольный» специализированным, хотя и законным образом.

    Ряд соображений (выделенных курсивом ниже) необходимо для правильного понимания языка как предмета:

    Каждый физиологически и ментально типичный человек приобретает в детстве способность использовать систему как отправитель и получатель. коммуникации, которая включает ограниченный набор символов (например, звуки, жесты, письменные или печатные символы). В разговорной речи этот набор символов состоит из шумов, возникающих в результате движения определенных органов в горле и во рту. В жестовых языках эти символы могут быть движениями рук или тела, жестами или мимикой. С помощью этих символов люди могут передавать информацию, выражать чувства и эмоции, влиять на действия других и вести себя с разной степенью дружелюбия или враждебности по отношению к людям, которые используют по существу один и тот же набор символов.

    Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

    Различные системы общения составляют разные языки; степень различий, необходимых для установления другого языка, не может быть точно указана. Нет двух людей, говорящих одинаково; следовательно, можно узнавать голоса друзей по телефону и выделять количество невидимых ораторов во время радиопередачи. Но, очевидно, никто не сказал бы, что они говорят на разных языках.Как правило, системы коммуникации признаются разными языками, если они не могут быть поняты без специального обучения обеими сторонами, хотя точные границы взаимопонимания трудно определить, и они относятся к шкале, а не по обе стороны от определенной разделительной линии. Существенно разные системы общения, которые могут препятствовать, но не мешать взаимному пониманию, называются диалектами языка. Чтобы подробно описать фактические различные языковые модели людей, был придуман термин идиолект , означающий привычки выражения одного человека.

    Как правило, люди изначально изучают один язык — свой первый язык или родной язык, язык, используемый теми, с кем или кем они воспитываются с младенчества. Последующие «вторые» языки изучаются с разной степенью компетентности в разных условиях. Полное владение двумя языками обозначается как двуязычие; во многих случаях — например, когда родители воспитывают детей на разных языках дома или воспитываются в многоязычном сообществе, — дети растут двуязычными.В традиционно одноязычных культурах изучение, в какой-либо степени, второго или другого языка представляет собой деятельность, накладываемую на предварительное владение родным языком, и представляет собой другой интеллектуальный процесс.

    Язык, как описано выше, является видоспецифичным для человека. Другие представители животного царства обладают способностью к общению посредством вокальных шумов или другими средствами, но наиболее важной характеристикой человеческого языка (то есть каждого отдельного языка) в отличие от всех известных способов общения животных является его бесконечность. продуктивность и креативность.Люди не ограничены в том, что они могут общаться; Ни одна область опыта не считается обязательно непередаваемой, хотя может потребоваться адаптация языка, чтобы справиться с новыми открытиями или новыми способами мышления. Системы общения животных, напротив, очень жестко ограничены тем, что может быть передано. Действительно, смещенная референция, способность сообщать о вещах за пределами непосредственной временной и пространственной смежности, которая является фундаментальной для речи, в другом месте встречается только в так называемом языке пчел.Пчелы могут, выполняя различные условные движения (называемые пчелиными танцами) в улье или рядом с ним, указывать другим расположение и силу источников пищи. Но источники пищи — единственная известная тема этой системы коммуникации. Однако удивительно, что эта система, наиболее близкая по функциям к человеческому языку, принадлежит к виду, удаленному от человечества в царстве животных. С другой стороны, поведение животных, внешне больше всего напоминающее человеческую речь, мимика попугаев и некоторых других птиц, которых держали в компании людей, является полностью производным и не выполняет независимой коммуникативной функции.Ближайшие родственники человечества среди приматов, хотя и обладают физиологией голоса, схожей с человеческой, но не разработали ничего похожего на разговорный язык. Попытки обучающего языка жестов на шимпанзе и других человекообразных обезьян путем имитации достигли ограниченного успеха, хотя интерпретация значения способности обезьяну подписи остается спорным.

    В большинстве случаев основной целью языка является облегчение общения в смысле передачи информации от одного человека к другому. Однако социолингвистические и психолингвистические исследования привлекли внимание к ряду других функций языка. Среди них — использование языка для выражения национальной или местной идентичности (общий источник конфликтов в ситуациях полиэтничности во всем мире, например, в Бельгии, Индии и Квебеке). Также важны «игровая» (игровая) функция языка, встречающаяся в таких явлениях, как игра слов, загадки и кроссворды, и ряд функций, видимых в образных или символических контекстах, таких как поэзия, драма и религиозное выражение.

    Язык взаимодействует со всеми аспектами человеческой жизни в обществе, и его можно понять, только если рассматривать его в отношении общества. В этой статье делается попытка рассмотреть язык в этом свете и рассмотреть его различные функции и цели, которым он может служить. Поскольку каждый язык является одновременно действующей системой коммуникации в период и в сообществе, в котором он используется, а также продуктом своей истории и источником его будущего развития, любое описание языка должно рассматривать его с обеих этих точек зрения.

    Наука о языке известна как лингвистика. Он включает в себя то, что обычно называют описательной лингвистикой и исторической лингвистикой. Лингвистика сейчас является высокотехнологичным предметом; он охватывает, как описательно, так и исторически, такие основные разделы, как фонетика, грамматика (включая синтаксис и морфологию), семантику и прагматику, в которых подробно рассматриваются эти различные аспекты языка.

    (PDF) Сравнение грамматических и лексических слов в теории и афазии: объединение лингвистики и нейролингвистики

    Бой и бастиаанс: сравнение грамматических и лексических слов в теории и афазии Искусство.29, стр. 13 из 18

    с данными афазной речи, это семантическое различие может быть теоретически, а

    эмпирически сильнее, чем различие, основанное на распределении. При сопоставлении с речевыми данными apha-

    sic это могло бы соответственно привести к еще более четкой диссоциации между математическими и лексическими элементами грамма

    . Однако наши результаты показывают, что даже в сочетании с различием элементов

    , которое может быть не идеальным, функциональная теория делает правильные прогнозы

     

    6.3 Дополнительное нейролингвистическое сопровождение функциональной теории

     -

         

    Исследование

    похоже на настоящее в том, что оно различает, исходя из функционала

     

      

      -

      

    между грамматическими местоимениями (напр.грамм. je, me) и лексические местоимения (например, moi) на основе

      

    , чем последний.

     -

    словарных и лексических слов, которые пересекают традиционные различия между закрытые и открытые-

     

    Выполнение задания на опробование производства предлоги с тем, что она назвала «семантическими» и

    «синтаксическими» функциями -

      

    афазические динамики — с «синтаксической» функцией.Об аналогичных результатах сообщил

     

      -

                 

      

       

     

    аграмматические говорящие производят относительно много предлогов с семантические функции,

    , тогда как в них почти не используются предлоги с грамматической функцией.

              -

       

                 -

    В афазиологических исследованиях часто подчеркивается связь между существительными и глаголами.

     

      

      

      -

     -

      

      

      

     

         

      

      

    классы не могут рассматриваться как однородные.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *