Содержание

Слово о полку Игореве

Принято считать, что «Слово» уникально. И первые издатели, и Пушкин, и Набоков говорили о «Слове» как об «уединённом памятнике» в «пустыне» или «степи» русской словесности — где, как по умолчанию считалось, ничего достойного не могло быть вплоть до Петра. На скучноватом для человека Нового времени фоне оригинальных поучительных и переводных богослужебных текстов, «миней и палей», как по другому поводу сказал Вениамин Каверин, текст, напоминающий о европейском Средневековье («Нибелунгах» или «Песни о Роланде»), а где-то и о поэзии Возрождения и более близких к нам эпох, казался человеку XIX–XX веков удивительной игрой природы (даже не культуры). По счастливой случайности, «Слово» было всё же замечено антикварами екатерининского века перед московским пожаром — иначе, как казалось, ни о какой древнерусской литературе говорить было бы нечего.

Первые читатели «Слова» в 1790-е годы, да и многие последующие поколения ещё мало знали о средневековой литературе и культуре Руси. Сейчас нам известно уже очень много параллелей к «Слову», которые могут быть непосредственно связаны с ним или принадлежать той же традиции. Культура Руси XII–XIII веков действительно была преимущественно церковной: её, по крайней мере письменную часть, создавали в основном монахи и священники. Но в ней была и более светская линия. Такое сосуществование традиций характерно для византийской образованности того же времени (в культуре Византии, в отличие от Руси, была ещё и живая античная составляющая). В сгоревшей рукописи, кроме «Слова о полку Игореве», был также список перевода византийского воинского романа о добывании невесты «Дигенис Акрит» («Девгениево деяние»), тоже XII века; этот перевод был позже найден в других редакциях. Кстати, «Дигенис», как и «Слово», «пограничный эпос», среди его героев и христиане, и варвары-иноверцы, между ними возможно тесное общение и даже браки (как у Владимира с «красной девицей» Кончаковной).

О, Русская земля, ты уже за горою!

перевод Р. Якобсона

Эта культура находила поддержку прежде всего при княжеских дворах. Сам автор «Слова» ссылается на своего предшественника Бояна — придворного певца нескольких князей XI века. Хваля его, стилизуя и цитируя, он в то же время заявляет, что не намерен следовать его манере. Из жития Феодосия Печерского известно, что при княжеском дворе в XI веке действительно было принято держать играющих и поющих гусляров — автор-монах говорит об этом неодобрительно, но подчёркивает, что это «обычай есть перед князем», признавая нечто вроде культурной автономии светских правителей. Известно и о других светских придворных развлечениях, идущих из Византии или с Запада. В Ипатьевской летописи упоминается, что в Руси XII века венгерские всадники устраивали нечто вроде рыцарских турниров («игра на фарех»). В лестничной башне Софии Киевской сохранились фрески с изображением византийского зимнего маскарада («брумалий»), скоморохов, музыкантов и охоты, иллюстрирующие сюжет о приезде княгини Ольги в Царьград.

В «Поучении Владимира Мономаха» (начало XII века) также детально изображены рискованные княжеские охоты. (Кстати, эта уникальная автобиография древнерусского князя тоже сохранилась в единственном списке — в составе Лаврентьевской летописи, которая тоже была в собрании графа Мусина-Пушкина. Конечно, если бы она тоже сгорела, в её подлинность многие бы не поверили, но буквально за несколько месяцев до пожара её взял почитать Карамзин). В рассказе Мономаха, как и в «Слове», упоминается «лютый зверь» (эвфемизм для какого-то крупного хищника), и этот отрывок написан с небольшим числом союзов, как и «Слово о полку Игореве», что придаёт ему характерный ритм:

А се в Черниговѣ дѣялъ єсмъ: конь диких своима рукама свѧзалъ єсмь, въ пу[щ]ах 10 и 20 живых конь, а кромѣ того иже по рови ѣздѧ ималъ єсмъ своима рукама тѣ же кони дикиѣ. Тура мѧ 2 метала на розѣх и с конемъ, ѡлень мѧ ѡдинъ болъ, а 2 лоси ѡдинъ ногами топталъ, а другыи рогома болъ, вепрь ми на бедръ мечь ѡттѧлъ, медвѣдь ми у колѣна подъклада оукусилъ, лютыи звѣрь скочилъ ко мнѣ на бедры и конь со мною поверже; и Богъ неврежена мѧ съблюде. И с конѣ много падах, голову си розбих дважды, и руцѣ и нозѣ свои вередих, въ оуности своеи вередих, не блюда живота своєго, ни щадѧ головы своея.

«А вот что я в Чернигове делал: коней диких своими руками связал я в пущах десять и двадцать, живых коней, помимо того, что, разъезжая по равнине, ловил своими руками тех же коней диких. Два тура метали меня рогами вместе с конём, олень меня один бодал, а из двух лосей один ногами топтал, другой рогами бодал; вепрь у меня на бедре меч оторвал, медведь мне у колена потник укусил, лютый зверь вскочил ко мне на бёдра и коня со мною опрокинул. И Бог сохранил меня невредимым. И с коня много падал, голову себе дважды разбивал и руки и ноги свои повреждал — в юности своей повреждал, не дорожа жизнью своею, не щадя головы своей». 

Перевод Д.С. Лихачёва

Параллели со «Словом» находятся и в церковных текстах домонгольской Руси. Например, противопоставление своего оригинального творчества старому песнопевцу Бояну, казалось бы нетипичное для Средневековья, находит аналогии в «Слове на воскресение Лазаря» (XII–XIII века), где царь Давид в аду говорит пророкам и праведникам: «Воспоим, весело, дружино, песни днесь, а плач отложим и утешимся! Се бо время весело наста…», причём делает это, кладя «очитые (зрячие) персты» «на живыя струны», как и Боян в «Слове». Похожие противопоставления есть и в переводной «Хронике Георгия Амартола», и в оригинальных проповедях Кирилла Туровского Кирилл Туровский (1130 — ок. 1182) — богослов, писатель. Принял постриг в Туровском Борисоглебском монастыре, жил в затворничестве. Благодаря богословским трудам, был рукоположён в епископы. Канонизирован Русской православной церковью в лике святителя. ⁠ .

Надпись о смерти Всеволода Мстиславича (1138) в Благовещенской церкви на Городище под Новгородом, найденная в 2017 году, содержит лексическую параллель к написанному спустя полвека «Слову», одному из самых лиричных его мест: «Уныло бяше сердце ихъ тугою по своемь князи» (ср. в «Слове»: «Уныша цвѣты жалобою и древо ся тугою къ земли пръклонило»). Есть характерные выражения и в новгородских берестяных грамотах: например, из относящейся ко второй половине XII века грамоты № 724 мы узнаём, что предводитель отряда действительно обращался к своим людям «Братие и дружино!», как Игорь. В XII или XIII веке также написано одно из наиболее ярких произведений княжеской культуры «Моление (или Слово) Даниила Заточника» (оформленное именно как послание князю), которое содержит и неясные экзотизмы, и поэтические параллелизмы, и игру со словами (знаменитое «кому Боголюбово, а мне горе лютое»), а среди образов — перекликающееся со «Словом» «мыслию паря, аки орелъ по воздуху».

Кони ржут за Сулою — звенит слава в Киеве; трубы трубят в Новгороде — стоят стяги в Путивле

перевод Р. Якобсона

Нельзя не упомянуть также «Слово о погибели Русской земли» (между 1238 и 1246), которое появилось практически наверняка после «Слова о полку Игореве» и не могло на него повлиять, но принадлежит общей с ним эпохе и традиции. Их связывает как поэтический ритм, так и сочетание радостной и грустной эмоциональной окраски. «Слово о погибели Русской земли» открывается панегириком Руси («О, свѣтло свѣтлая и украсно украшена, земля Руськая! И многыми красотами удивлена еси: озеры многыми удивлена еси, рѣками и кладязьми мѣсточестьными, горами, крутыми холми, высокыми дубравоми, чистыми польми, дивными звѣрьми…») и продолжается похвалой могущественному Владимиру Мономаху — ностальгией по ушедшему «золотому веку» Руси («старого Владимира» идеализировал и автор «Слова»). Дальше должно было идти описание разорения Руси татарами, но этот текст не сохранился.

Безусловно, «Слово о полку Игореве» связано с фольклором и народной поэзией; отсюда эпитеты типа «чистое поле», «синее море», «серый волк», «красные девки», «мутно текущие» реки.

«Слово о полку Игореве» анализ произведения – тема, план, жанр, история создания

За основу сюжета «Слово о полку Игореве» взят поход русских витязей против половцев под управлением князя Игоря, потерпевший наудачу. Этот памятник русской литературы является фактом того, что народный русский эпос – есть одно из ответвлений европейской культуры. Предлагаем ознакомиться с кратким анализом произведения, в таблице приведены данные плана «Слова о полку Игореве». Материал служит дополнением при работе на уроках литературы в 9 классе, может быть использован при подготовке к ЕГЭ.

Краткий анализ

Год написания – Поход русского князя был совершен в 1185 году, год написания обычно отмечается этим же временем, иногда – несколько позже.

История создания – Загадочная история создания «Слова» имеет свою тайну: существует не одна версия его происхождения, главная в том, что «Слово» написал монах, бывший свидетелем событий, а вторая версия, что сказание создано дворянином Мусиным – Пушкиным.

Тема – Главной темой «Слова о полку Игореве» является патриотизм, именно на нем основан и сюжет произведения, и его основная мысль. И тема Родины, и природы, и героизма – все это посвящено патриотизму.

Композиция – Поэма начинается с вступления, в котором воспевается сказитель, прославляющий героев земли русской. Далее, поэма делится по частям: первая глава о походе Игоря, его поражении, о том, как князь оказывается в плену. Вторая часть – Святослав Всеволодович и его «золотое слово». Третья часть – плач Ярославны, и заключение – возвращение Игоря.

Жанр – Эпическая поэма.

Направление – Реализм.

История создания

Интересна история создания “Слова и полку Игореве”, этого масштабного эпического произведения.

По одной из версий, поэма была написана монахом, который непосредственно был свидетелем похода князя Игоря. Произведение мог написать лишь грамотный и образованный человек, а такими были люди духовного сана.

По этическим нормам, автор не мог ставить свою подпись под работой, и сочинение было анонимным. Посредством поэтического слова, автор хотел передать потомкам, что необходимо соединение всех княжеств перед лицом врага. Рукопись была утеряна, и только в 18 веке найдена Мусиным – Пушкиным, переписана им, но попала в огонь, и уничтожена пожаром. Остались лишь копии, сделанные Мусиным – Пушкиным.

Приверженцы другой версии считают, что «Слово» написано именно Мусиным – Пушкиным, так как рукописи, якобы найденной им, никто не видел.

В поэме описаны действительные события похода Игоря, и годом написания сочинения, считается 1185 или 1187 год.

Посмотрите, что еще у нас есть:

Тема

В «Слове» анализ произведения определяет множество тем, которые охвачены автором.

При его детальном изучении, можно с уверенностью считать, что основной посыл поэмы – патриотизм, именно к нему призывает автор на протяжении всего произведения. И Родина, и природа, и любовь – все призывает к верности своему Отечеству.

Проблематика этого произведения затрагивает проблемы неудачного похода князя Игоря, что касается не именно его, а всей Руси.

Если сказать кратко о сути “Слова”, то виной всему явилась непомерная гордыня Игоря, его больное тщеславие, что и привело к поражению русского полка.

Разобщённость русских княжеств, их междоусобные столкновения и войны, высокое самомнение о собственных доблестях, в конечном счёте, ведут к поражению отечества. По сути, любой, из противоборствующего против Руси клана, понимает, что страна непобедима, если она живёт общими идеями, объединением всех своих сил, а если она разрознена, то становится беззащитной и уязвимой.

Особенно четко проблема разобщённости отражается во второй части поэмы, идея которой в том, чтобы «золотым словом» Святослава донести до ума каждого из великих князей, что выходом из такого положения, является общее объединение.

Смысл этого произведения, созданного гениальным автором сотни лет тому назад, до сих пор остаётся актуальным, и нужно сделать правильный вывод, извлечённый из поэтических строк этого творения, понять, чему учит, и к чему призывает автор.

Композиция

Композиционно поэма выстроена из вступления, трех основных частей и заключения.

Вступление говорит о великом сказителе Бояне, который славит отважных русских героев.

В первой части начинается поход князя Игоря против половцев, который он затеял, чтобы потешить свое тщеславие, не обращая внимания даже на знаки, которые ему посылает природа. Одержав первую победу, попировали витязи от души, заснули, и поплатились за это кто жизнью, а кто – попал в плен.

Вторая часть ведёт повествование о князе Святославе, который не одобряет действия Игоря. «Золотое слово» Святослава является ключевым моментом, его устами автор озвучивает собственные мысли о том, как обезопасить земли Отчизны от вражеских набегов. Он призывает к объединению все русские княжества, малые и великие, забыть свои распри, междоусобицы и раздоры, чтобы совместными усилиями отразить врага.

Третья глава – это плач Ярославны, жены Игоря, выражающий мысли и чувства всех жен и матерей, чьи мужья и сыновья остались в чужой земле, во вражеском плену. Ярославна призывает все силы природы, чтобы она помогла Игорю бежать из половецкого плена. Плач Ярославны достигает цели, и силы природы берут под свое покровительство русского князя, и он бежит из плена…

Заключение описывает возвращение князя Игоря, и звучат хвалебные слова в его честь.

Главные герои

О героях произведения мы написали отдельную статью – Главные герои «Слова о полку Игореве».

Жанр

Мнение о жанре «Слова о полку Игореве» являются спорными, разные исследователи дают разные определения, это и повесть, и поучительная песня. Если взглянуть на это произведение с точки зрения современной литературы, оценивая его жанровое своеобразие, то его можно отнести к жанру «эпическая поэма», так как оно соответствует всем правилам написания этого жанра.

Невозможно судить и о направлении этого произведения, в нем такое жанровое своеобразие и композиционное построение, что можно только говорить о гениальности автора, создавшего «Слово». Об этом подтверждают и слова критика В. Г. Белинского, выражающие восторг, сравнивающие «Слово» с цветком русской поэзии, достойной уважения.

Тест по произведению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда - пройдите тест.

    
  • Саша Кудинова

    15/15

  • Наталья Трясцина

    14/15

  • Милена Романовская

    11/15

  • Һинең Ҡыҙың

    15/15

  • Андрей Светинский

    12/15

  • Анна Кирикова

    15/15

  • Самира Хаджиматова

    15/15

  • Толик Миллер

    15/15

  • Аня Рогатко

    10/15

  • Елена Горева

    13/15

Рейтинг анализа

Средняя оценка: 4.6. Всего получено оценок: 2341.

В помощь школьнику.

9 класс. «Слово о полку Игореве» (1185)

Текст: Ольга Разумихина*

Найти подростка, который бы с энтузиазмом читал «Слово о полку Игореве» и другие произведения, созданные русскоязычными авторами в XII—XVIII вв., довольно сложно. (Исключение составляет разве что «Сказание о Дракуле-воеводе», написанное в XV в., — текст короткий, динамичный и изобилующий кровавыми сценами; однако в большинстве школ читать его не задают — вообще-то это программа лицеев с углубленным изучением истории и литературы или первого курса филфака.)

Причины недоверия к древнерусской литературе понятны. Во-первых, все эти летописи и «Слова...» посвящены событиям давно минувших дней, о которых школьники не всегда осведомлены; во-вторых, язык таких произведений довольно сложен — даже если читать в адаптированном переводе; в-третьих, авторы, творившие в конце XVIII в. и позже, понимали, что в произведении должна быть интрига, противоречивые образы, красивые пейзажи, остроумные шутки и много других «заманиловок», чтобы ублажить даже неискушённого читателя, — а до этого времени большинство людей в стране были неграмотными, так что тексты вроде «Слова о полку Игореве» априори создавались для человека высокоинтеллектуального, а значит, способного прочитать без жалобы на скуку любой художественный текст. Так что было бы странно, если бы школьники, привыкшие к детективам и любовным романам типа «Виноваты звёзды» (а то и — будем честны — не любящие читать вообще), всерьёз увлекались книгой о том, как восемьсот лет назад какой-то князь пошёл воевать с «болваном тмутороканским».

И всё-таки — вопреки вышеперечисленным аргументам — «Слово о полку Игореве» вовсе не стоит исключать из школьной программы. И не только потому, что школьник должен быть разносторонне образованным и знать историю своей страны (хотя и это тоже). Основная причина в том, что, как ни странно, «Слово о полку...» — это действительно весьма интересное произведение, обладающее не только исторической, но и художественной ценностью. Просто надо знать, куда смотреть.

Кто виноват и что делать

Прежде чем разбираться, что же, собственно, в этом произведении такого любопытного, вспомним, что вообще там происходит. Откроем перевод Н. А. Заболоцкого, который, кстати, был не просто прекрасным переводчиком, но и великолепным поэтом — потому-то его перевод так легко читается, в отличие от оригинала — и узнаем, что случилось на Руси в далёком XII веке. А случилось вот что: князь Игорь,

...напрягая разум, полный сил,

Мужество избрал себе опорой,

Ратным духом сердце поострил

И повёл полки родного края,

Половецким землям угрожая.

Переводя на ещё более простой язык, имеем следующее: некий князь Игорь, будучи человеком рассудительным и при этом мужественным, собрал войско и дал бой половцам.

Здесь снова немного отвлечёмся и вспомним, что с 1132 года в нашей стране начался период, который вошёл в учебники истории под названием «Раздробленность Киевской Руси» или «Распад Киевской Руси». Единое государство, во главе которого некогда стояли такие люди, как легендарный Рюрик, вещий Олег, княгиня Ольга и, разумеется, князь Владимир, крестивший Русь, оказалось расколото на множество мелких княжеств. Причиной тому были алчность и властолюбие вельмож того времени: многие богатые люди не желали подчиняться одному-единственному князю, предпочитая стоять во главе своего «государства в государстве». И всё бы было хорошо, да только эти деятели постоянно воевали друг с другом, желая отхватить у соседа лишний клочок земли, закупить товаров побольше да подешевле и так далее. Этой ситуацией не могли не воспользоваться внешние враги, в том числе — половцы, кочевой народ, то и дело совершавший набеги на соседей. За пятьдесят с лишним лет половцы разорили немало княжеств, и местные «царьки», разумеется, были от всего этого не в восторге. Но чтобы одолеть разбойников, сил одного или двух княжеств было мало: нужно было, чтобы властители забыли о прежних распрях и вышли против врага все вместе.

К сожалению, этого не произошло — в том числе потому, что большинство князей, желавших расширить свои владения, надеялись, что тот или иной «сосед» пойдёт воевать с половцами и вернётся с войском настолько ослабленным, что захватить его землю не составит труда. Однако Игоря, князя Новгород-Северского, всё это не испугало — и он решил выступить-таки против половцев. В качестве союзника к нему присоединился лишь брат Всеволод, князь Черниговский, в «Слове о полку Игореве» названный как «буй-тур» — в переводе на современный язык примерно «яростный бык». К сожалению, сил двух княжеств не хватило, чтобы победить кочевников: первый бой окончился для Игоря и Всеволода успешно, а вот второй обернулся разгромом. Игорь даже попал в плен (откуда, правда, смог сбежать — но и то лишь потому, что один из половецких воинов, Овлур, оказался предателем и помог князю сбежать). И вот Игорь возвращается на родину, и его чествуют — почти как победителя: несмотря на то, что его поход не увенчался успехом, автор прославляет его мужество и самоотверженность.

Забегая вперёд, скажем, что князья Игорь и Всеволод действительно достойны уважения: если бы все действовали так, как они, то, может быть, и не было бы на Руси Татаро-монгольского ига, тяжелейшего периода, затянувшегося на двести с лишним лет.

Но всё это история, а нас интересует в первую очередь литература. Так что же в «Слове...» такого особенного — с художественной точки зрения?

Конфликт поколений

Неискушённый читатель часто не замечает, что «Слово о полку Игореве» — произведение, по большому счёту, о конфликте поколений. Рассказывая историю героического князя и его брата, автор не раз подчёркивает, что Игорь и Всеволод Святославичи действовали без благословения отца. Более того — вот как отреагировал Святослав Ольгович на предприятие сыновей:

О сыны, не ждал я зла такого!

Загубили юность вы свою,

На врага не вовремя напали,

Не с великой честию в бою

Вражью кровь на землю проливали.

Ваше сердце в кованой броне

Закалилось в буйстве самочинном.

Что ж вы, дети, натворили мне

И моим серебряным сединам?

Итак, для пожилого Святослава Ольговича поход сыновей — это позор. И стыдится он не столько того, что воспитал сыновей, которые позволили себе вольнодумство, сколько того, что они потерпели поражение. Если бы Игорь и Всеволод вернулись с трофеями, то Святослав, очевидно, мог бы их только похвалить — и закрыл глаза на из непослушание; сработало бы правило «победителей не судят».

В этом-то автор и не согласен со Святославом — и ещё со множеством подобных ему князей «старой закалки». Писатель пытается донести до власть предержащих мысль: «Очнитесь! Страна в опасности, и нам нужно объединиться, чтобы нас не разорили враги! А вы, представители старшего поколения, не должны осуждать своих сыновей, которые хотят спасти Отечество!» Но увы... если бы его послушали…

Старое и новое

Однако «Слово о полку Игореве» — произведение не только о вечном конфликте «отцов и детей», но и о столкновении старого и нового вообще. Немало внимания неизвестный автор литературного памятника уделяет размышлениям о духовном: не случайно в его произведении в изобилии представлены и языческие, и христианские символы.

Напомним, что поход Игоря и Всеволода состоялся в 1183—84 гг., а произведение было написано «по горячим следам» — в 1185-м. Следовательно, с момента Крещения Руси прошло более двух веков. Однако из учебников истории школьники уже знают, что многие люди крестились неохотно, и князь Владимир издавал много довольно жестоких указов, направленных на искоренение язычества: он велел уничтожать и сбрасывать в реки статуи идолов, а на их местах строить храмы. Конечно, такие методы не могли отвратить жителей Древней Руси от поклонения привычным богам; к тому же, старинные образы были неотъемлемой частью их культуры. Поэтому в «Слове о полку Игореве» встречается и Велес — славянский бог, второй после Перуна в небесной «иерархии», и Даждьбог — «ответственный» за Солнце и, соответственно, за плодородие, и мифические персонажи Карна и Желя — богини скорби:

И явилась Карна и в кручине

Смертный вопль исторгла, и далече

Заметалась Желя по дорогам,

Потрясая искромётным рогом…

Может быть, задумывается автор, раздробленность Руси и нападения иноземцев — это наказание не только за алчность князей, но и за то, что русичи предали своих богов? Ведь из-за набегов пострадали в первую очередь мирные жители. Но, с другой стороны, песнопевец Боян — ещё одна легендарная фигура, не совсем бог, но «внук Велеса» — хотя и вызывает у автора уважение, но уже не является примером для подражания. Не случайно в начале «Слова о полку Игореве» есть следующие строки:

Тот Боян, исполнен дивных сил,

Приступая к вещему напеву,

Серым волком по полю кружил,

Как орёл, под облаком парил,

Растекался мыслию по древу.

Жил он в громе дедовских побед,

Знал немало подвигов и схваток…

Однако автор намерен прославить поход Игоря «по иному замышленью», «по былинам времени сего», иными словами — не пытаясь копировать слова мудрецов прошлого. Да и заканчивается произведение вот какими словами:

Слава всем, кто, не жалея сил,

За христиан полки поганых бил!

Здрав будь, князь, и вся дружина здрава!

Слава князям и дружине слава!

Значит, заключает автор, мы, не забывая об уроках прошлого, должны всё-таки мыслить современно и свободно. Нынешняя Русь — Русь крещёная, христианская; что же, некоторые моральные постулаты в ней также должны измениться. Теперь выступить в поход против врага — подвиг, вне зависимости от того, чьей победой окончилась кампания.

Плач Ярославны

Наконец, в «Слове...» есть в высшей степени убедительная лирическая сцена — это плач Ярославны. Ярославна, супруга Игоря, понимает, что, раз любимый ещё не вернулся домой с благими вестями, то он наверняка попал в плен. Понимая, что не может ничем помочь супругу, она взывает к силам природы — солнцу, воде и ветру, чтобы те помогли Игорю сбежать:

Солнце трижды светлое! С тобою

Каждому приветно и тепло.

Что ж ты войско князя удалое

Жаркими лучами обожгло?

И зачем в пустыне ты безводной

Под ударом грозных половчан

Жаждою стянуло лук походный,

Горем переполнило колчан?

И силы природы отзываются на плач Ярославны: Игорь всё-таки вырывается на свободу.

В русской литературе есть, конечно, немало мощных лирических сцен: вспомнить хотя бы Сонечку Мармеладову, читающую Раскольникову притчу о Лазаре, или Наташу Ростову возле постели тяжело раненного Андрея Болконского. Но убедить само мироздание сохранить жизнь любимому человеку?.. Таких женщин, как Ярославна, на свете больше не сыскать!

*

Ольга Разумихина — выпускница Литературного института им. А. М. Горького, книжный обозреватель и корректор, а также репетитор по русскому языку и литературе. Каждую неделю она комментирует произведения, которые проходят учащиеся 9—11 классов.

Колонка «В помощь школьнику» будет полезна и тем, кто хочет просто освежить в памяти сюжет той или иной книги, и тем, кто смотрит глубже. В материалах О. Разумихиной найдутся исторические справки, отсылки к трудам литературоведов, а также указания на любопытные детали и «пасхалки» в текстах писателей XVIII—XX вв.

Слово о полку Игореве | Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Музейный Ресурсный Центр"

«Слово о полку Игореве» – самое загадочное в русской и мировой литературе произведение XII века. Оно хранит тайну, которую более двухсот лет пытаются разгадать и историки, и литературоведы, и исследователи, и читатели, и художники, иллюстрирующие события легендарной поэмы.

В «Слове о полку Игореве» идет повествование о походе князя Игоря Святославовича на половцев в 1185 году.

Поход князя Игоря изображали на своих полотнах великие художники: И. Билибин, В. Васнецов, В. Перов, Н. Рерих, В. Фаворский, а также наши современники.

Ведущее место в коллекциях музеев России и на территории бывшего СССР занимает графика на тему «Слова», выполненная в разных техниках гравюры: офорт, литография, ксилография.

Научный сотрудник Ярославского государственного историко-архитектурного и художественного музея-заповедника Л.М. Зуб в своей статье подробно описала, почему такие работы имеют особую ценность и почему вызывают большой интерес, как со стороны профессионалов, так и простых посетителей музея: «Художники, работая над иллюстрациями к художественному произведению, чаще всего обращаются к гравюре, так как это единственный из видов изобразительного искусства, обладающий большим техническим разнообразием. Гравюра предназначена к тому, чтобы зритель оставался с ней наедине, подробно вглядывался в мельчайшую деталь изображения, потому что всякий формообразующий элемент в гравюре оказывается очень важным. Гравюра действует на нас чаще всего не сразу, цельным впечатлением, как картина, а при постепенном как бы «прочитывании» ее – штрих за штрихом, линия за линией. Отбирая существенное, типическое, стремясь к обобщению, гравюра требует от зрителя больше осмысления, чем чувств. «Слово о полку Игореве» – произведение, где нет описания действующих лиц, и в то же время в нем отчетливо предстают психологические портреты людей, в котором можно проиллюстрировать каждую строку – такова емкость поэтического языка великого памятника – требует тонкого чувства стиля произведения. Именно гравюра дает возможность каждому художнику найти свой стилистический и пластический ход, работать, не отступая от оригинала и вместе с тем, давать ему свою творческую интерпретацию».

В фондах Музейного ресурсного центра хранятся уникальные произведения гравюр художников советского периода. Авторы работ – В.П. Пензин, Е.П. Щитиков, Ю.А. Ноздрин, знакомят с лучшими традициями художественных школ СССР, а их герои раскрывают образы и характеры русского народа. Вглядываясь в них, предлагаем еще раз вспомнить о главных героях поэмы и осмыслить события, описанные в ней.

Главный герой поэмы – князь Игорь Святославович (1151-1202 г), сын Святослава Олеговича был небольшим удельным князем и не обладал богатством. После смерти старшего брата Олега в 1179 году Игорь получил в удел Новгород-Северское княжество. В политической жизни Руси занимал третьестепенное место по сравнению с такими могущественными князьями, как Всеволод Большое Гнездо – князь Владимиро-Суздальский, и Ярослав Осмомысл – князь Галицкий.

В первой части произведения описывается выступление князя Игоря Новгород-Северского в поход против половцев. У него благородные намерения – избавить Русь от ее давних врагов. Князь Игорь – славный храбрый воин, но, к сожалению, не лишенный безрассудства. Его желание и стремление к личной славе стоит наравне с отвагой. В день выступления войск происходит солнечное затмение, которое в Древней Руси рассматривалось как дурное предзнаменование, а значит, уже с самого начала обрекало поход Игоря на провал. Несмотря на этот знак «посланный свыше» и все предполагаемые опасности, князь Игорь, не изменяя своего решения, ведет свое малочисленное войско дальше.

В Путивле к князю Игорю присоединяется князь Черниговский Буй-Тур Всеволод, родной младший брат Игоря. С объединенными силами двух войск князья вступают на половецкую землю.

В первом бою русское войско побеждает половцев, захватив много золота, шелков, драгоценных камней. Игорь думает, что половцы побеждены, разбиты полностью, и решает идти дальше. Но половцы уходят в степь, чтобы передохнуть и собрать там новое войско, больше прежнего. Огромная орда надвигается на лагерь Игоря, где он остановился на ночлег. Игорь и Всеволод предчувствуют тяжелую битву. Любой бы на их месте отступил, но они решают сразиться.

Столкнулись две огромные силы в битве, какой еще не было. С огромным мужеством и отвагой сражались русские войска. Лишь на третий день пали Игоревы знамена. Половцы одолели русское войско своим несметным количеством. Много русских воинов полегло в той битве. Самого князя Игоря Новгород-Северского половцы взяли в плен.

После описания неудачного похода Игоря и его дружины в «Слове о полку Игореве» описаны печаль, горе всего русского народа, всей русской земли. Как ни храбры были русские воины, как ни мужественны их военачальники, многочисленного врага можно победить только большой, объединенной силой. Эту необходимость в поэме высказывает князь Святослав, мудрый правитель Киева, грозный и храбрый воин. Словами князя Святослава автор выражает мысль о том, что в борьбе против иноземных захватчиков все княжества должны объединиться.

Главная героиня поэмы – княгиня Ярославна – жена Игоря, дочь Галицкого князя Ярослава Осмомысла, внучка Юрия Долгорукого, правнучка Владимира Мономаха. Ярославна – идеал русской женщины – преданной, любящей супруги, мудрой правительницы. Ее монолог, который представляет собой плач-причитание, занимает в поэме всего лишь страницу, но его значение для всей повести очень велико. Это любовь, нежность, верность русских женщин, ведь именно они помогали выстоять храбрым воинам в их ратных подвигах. Каждый дружинник знал, что его с нетерпением ждут на родине и ему непременно нужно возвратиться живым.

Автор «Слово о полку Игореве» сравнивает Ярославну с кукушкой, потому что именно эта птица в народе являлась символом одинокой горюющей женщины. Как и во многих народных произведениях, здесь описано обращение героини к различным явлениям природы: ветру, реке Днепр, солнцу с просьбой, защитить ее суженого. Ведь еще во времена язычества славяне обращались с молитвами к объектам и явлениям природы, веруя в их всемогущество.

Ярославна тревожится не только за Игоря, но и за всех его воинов. Эта женщина – настоящая русская княгиня, для которой важна судьба государства в целом.

К сожалению, уделом многих жен, матерей, невест того времени было долгое ожидание своих воинов. Но не все дружинники возвращались из походов, и горестный женский плач разносился по русской земле. Возможно, поэтому в русском фольклоре и изобразительном искусстве преобладают трагические мотивы в описании женских образов.

В поэме автор рассказывает о возвращении князя Игоря из половецкого плена. Побег Игоря – как бы ответ на призыв Ярославны. Через всю степь, спасаясь от погони, рискуя жизнью, мчится Игорь к своей Руси. Но печально его возвращение: опустевшим, выжженным, беззащитным нашел он свое княжество. Обугленные стены Путивля были живым укором самонадеянному князю. Поехал он по русским городам просить немедленной помощи. Но князья спорили, ссорились, не слышали его и уклонялись от борьбы с врагами-кочевниками.

Еще один герой, имя которого неоднократно встречается в поэме «Слово о полку Игореве» – Боян – древнерусский певец и сказитель. Скорее всего, это был реальный человек, который жил и творил во второй половине ХI – начале ХII века, и был, по-видимому, родовым певцом князей Ольговичей.

Свои песни-поэмы Боян сочинял сам и исполнял под аккомпанемент гуслей. Автор «Слова» рисует его великим поэтом прошлого, который знает жизнь и подвиги многих князей и не только воспевает свои хвалебные песни им во славу, но и повествует о реальных событиях своего времени.

«Слово о полку Игореве» является историческим памятником древнерусской литературы. Это величайшее произведение, в котором с точностью передан образ Древней Руси. В него входят

характеры русских людей, описания природы, мирного труда. Главным чувством, волновавшим автора «Слова о полку Игореве», была любовь к Родине, к русской земле, к народу. Автор в своем произведении глубоко скорбит о разъединении Великой Руси.

Но, кто же он, этот автор?

К сожалению, это еще одна тайна, которую до сих пор пытаются разгадать представители разных областей науки, истории, литературы. Ни в самом произведении, ни в каких-либо других исторических и литературных памятниках данных об авторе «Слово о полку Игореве» нет.

История же самого произведения началась с того, что в 1787 году к знатоку и коллекционеру древностей, графу Алексею Ивановичу Мусину-Пушкину попал рукописный текст «Слово о полку Игореве», который до этого хранился в Спассо-Преображенском монастыре г. Ярославля. Граф владел бесценной библиотекой с огромным рукописным отделом, изучал рукописи сам и охотно предоставлял тем, кому это было необходимо для работы. В 1800-м году исследователь перевел «Слово о полку Игореве» с древнеславянского языка и подготовил его к печати. Мусин-Пушкин сразу понял: поэма уникальна, она перечеркивала мнение современников о том, что у русских не было литературы, как жанра.

К великому сожалению, уникальная коллекция Мусина-Пушкина погибла при пожаре во время французского нашествия 1812 года. Среди них была и рукопись «Слово о полку Игореве». Так полный загадок и тайн подлинный памятник старины был утрачен навсегда. Сохранилась только рукописная копия книги, подаренная Екатерине II и первый печатный текст.

В 2015 году в Музейном ресурсном центре состоялась выставка «Это слово не последнее», посвященная 830-летию великой древнерусской поэмы «Слово о полку Игореве».

"СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ" — информация на портале Энциклопедия Всемирная история

Уникальный литературный памятник, вопросы авторства, времени создания и подлинности которого являются остро дискуссионными. Сторонники подлинности «Слова…» считают его произведением древнерусской литературы, созданным вскоре после похода князя Игоря Святославича против половцев в 1185 году, которому  посвящено это сочинение. Однако подобная атрибуция памятника наталкивается на ряд трудностей, которые способствуют появлению альтернативной аргументации, использующейся для доказательства его поддельности. Вопрос о подлинности «Слова о полку Игореве» в научной литературе (определенный скепсис появился сразу после известий об исчезновении рукописи) впервые был поставлен еще в конце XIX в., однако до сих пор нельзя настаивать на окончательном его решении.

Сюжет

В центре произведения находится рассказ о неудачном походе новгород-северского князя Игоря против половцев, который чередуется с авторскими лирическими отступлениями, повествующими о более старых княжеских усобицах, и поэтическими монологами (такими, как плач Ярославны, жены князя Игоря).

Обретение текста и его судьба

Единственная известная рукопись текста якобы была приобретена А.И. Мусиным-Пушкиным у Иолия Быковского, бывшего настоятеля Ярославского Спасо-Преображенского монастыря после его закрытия (1786). В составе кодекса, в котором содержалось «Слово о полку Игореве», также были помещены такие сочинения, как «Хронограф», «Временникъ», «Сказание об Индии богатой», «Повесть об Акире Премудром» и «Девгениево деяние». Состав кодекса, в котором отсутствуют религиозные сочинения, свидетельствует о том, что он был изготовлен, по-видимому, для какой-либо светской библиотеки или частного лица.

Вскоре после обретения рукописи с нее была сделана рукописная копия для императрицы Екатерины II, поднесенная ей незадолго до ее смерти (до 1796 года). В 1800 году А.И. Мусин-Пушкин совместно с Н.Н. Бантыш-Каменским и А.Ф. Малиновским подготовили первое издание памятника. Данная копия, первое издание памятника и ряд мелких выписок из «Слова» в настоящий момент являются единственными источниками для изучения данного сочинения ввиду потери рукописи вместе с библиотекой А.И. Мусина-Пушкина во время пребывания Наполеона в Москве в 1812 году. Утрата рукописи и невозможность ее палеографического изучения являются одной из причин сомнений в подлинности «Слова о полку Игореве».

Авторство

Автор сочинения неизвестен, что способствует появлению множества различных гипотез. Некоторые исследователи считают автором самого Игоря или его жену Ярославну; высказывались мнения, что «Слово…» было создано двумя или несколькими авторами. Б.А. Рыбаков считает, что автором был Петр Борисович, боярин при дворе великого князя киевского Изяслава Мситиславича. Возможно, произведение было составлено профессиональным певцом-дружинником, ездившим со своими произведениями по княжеским городам.

Сторонники идеи о фальсификации памятника называют среди его возможных авторов самого А.И. Мусина-Пушкина, Н.М. Карамзина, А.Ф. Малиновского. Советский исследователь А.А. Зимин утверждал, что «Слово о полку Игореве» было создано Иолием Быковским в 80-е годы XVIII  века в подражание некоторым памятникам древнерусской литературы – таким, как «Задонщина» и Ипатьевская летопись. Современный американский славист Э.Кинан считает автором Йозефа Добровского, известного чешского филолога, историка и просветителя эпохи Чешского национального возрождения.

Языковые особенности текста

Благодаря многовековой традиции исследования «Слова…», его язык достаточно подробно изучен. Главным выводом современной науки имеется представление о том, что памятник написан правильным древнерусским языком XI-XII веков, на который наложены орфографические, фонетические и частично морфологические особенности, свойственные писцам XV-XVI веков, творящим в северо-западной области расселения восточных славян (в связи с этим, к этому моменту относят создание утерянной рукописи). Академик А.А. Зализняк, анализировавший грамматические особенности «Слова…», резюмировав достижения своих предшественников, доказал его соответствие нормам древнерусского языка и констатировал, что лингвистические аргументы свидетельствуют в пользу подлинности памятника. Возможному фальсификатору необходимо было обладать огромным объемом знаний по исторической фонетике, морфологии, лексикологии, синтаксису, диалектологии, который в XVIII веке еще не был накоплен.

Жанровые особенности

«Слово о полку Игореве» не имеет аналогов среди других древнерусских произведений XI-XIII веков, несмотря на отдельные черты сходства с «Задонщиной» и другими текстами, и сочетает характерные черты двух фольклорных жанров – плача и славы. Текст «Слова…» ритмизирован, хотя вопрос о том, стихотворная это или прозаическая ритмизация остается дискуссионным. Некоторые исследователи склонны относить это произведение к типу рыцарских поем, слагавшихся певцами-дружинниками и исполнявшимися при княжеских дворах.

Слово о полку Игореве

«Слово о плъку Игоревѣ, Игоря сына Святъславля, внука Ольгова» - таково полное название самого известного произведения древнерусской литературы. «Слово о полку Игореве» – одно из величайших произведений древнерусской литературы. Оно было написано неизвестным автором в 1187 году и посвящено неудачному походу Новгород-Северского князя Игоря Святославича на половцев, состоявшемуся в апреле-мае 1185 года. Это произведение было написано в период феодальной раздробленности Киевской Руси, распад которой на отдельные княжества начался вскоре после смерти Ярослава Мудрого. Именно ослабленность древнерусского государства послужила причиной опустошительных набегов кочевых племён на Русь в 12 веке, а в 13-м – ещё и причиной монголо-татарского нашествия и последовавшего за ним почти трёхсотлетнего ига.

Обложка первого издания "Слова о полку Игореве" (1800)
История открытия. «Слово о полку Игореве», как и большинство произведений древнерусской литературы, было неизвестным вплоть до конца восемнадцатого века. В 1795 году собиратель русской старины граф А.И. Мусин-Пушкин случайно обнаружил рукопись «Слова…» в Спасо-Преображенском монастыре города Ярославля. Выкупив рукопись, граф составил несколько копий «Слова…», в том числе для императрицы Екатерины Второй, и на собственные средства издал это произведение в 1800 году под названием «Ироическая песнь о походе на половцовъ удельнаго князя Новагорода-Северскаго Игоря Святославича, писанная стариннымъ русскимъ языкомъ въ исходе XII столетiя, съ переложенiемъ на употребляемое ныне наречiе». Над рукописью пришлось потрудиться лучшим учёным того времени Малиновскому и Бантышу-Каменскому, т.к. произведение было написано сплошным текстом, без разделения слов, и содержало много непонятных фраз.

Алексей Иванович Мусин-Пушкин
Научные споры вокруг «Слова…». В 1812 году, во время наполеоновского нашествия и знаменитого московского пожара, рукопись Мусина-Пушкина была утрачена, что породило слухи о неподлинности «Слова о полку Игореве». Русский учёный 19 века Каченовский, а также французские лингвисты Луи Леже (в 19 веке) и Андре Мазон (в 20 веке) даже предприняли попытку научно доказать, что «Слово о полку Игореве» – это подделка 18 века, написанная на основе древнерусских летописей. В частности, Мазон был уверен в том, что благодаря подделке "Слова" Екатерине удалось "доказать" право России на присоединённые в 1783 году Крым и Новороссию (в произведении упоминается Тьмутаракань - нынешняя Тамань). Одна из последних попыток доказать неподлинность "Слова о полку Игореве" была предпринята в 1963 году историком А.А. Зиминым, однако в процессе обсуждения его концепция нашла немного сторонников. 

Подобные предположения были системно и убедительно опровергнуты в 20 веке российскими и зарубежными учёными: Р.О. Якобсоном, Д.С. Лихачёвым, Ю.М. Лотманом, В.П Адриановой-Перетц, К. Менгесом, Р. Нахтигалом, М. Фасмером, А. Стендер-Петерсеном, Л. Теньером, а в начале 21 века - А.А. Зализняком. В частности, было доказано, что исторические события, упоминаемые в произведении, описаны в Ипатьевской и Лаврентьевской летописях, а цитаты из «Слова о полку Игореве» встречаются в «Псковском Апостоле» (1307) и в поэме «Задонщина», написанной в 15 веке и опубликованной в 1852 году. Кроме того, таким основательным знанием древнерусского языка 12 века в то время едва ли кто мог похвастаться.

А.С. Пушкин о подлинности "Слова о полку Игореве": «Подлинность же самой песни доказывается духом древности, под который невозможно подделаться. Кто из наших писателей в XVIII веке мог иметь на то довольно таланта? Карамзин? но Карамзин не поэт. Державин? но Державин не знал и русского языка, не только языка „Песни о полку Игореве“. Прочие не имели все вместе столько поэзии, сколько находится оной в плаче Ярославны, в описании битвы и бегства. Кому пришло бы в голову взять в предмет песни тёмный поход неизвестного князя? Кто с таким искусством мог затмить некоторые места из своей песни словами, открытыми впоследствии в старых летописях или отысканными в других славянских наречиях, где ещё сохранились они во всей свежести употребления? Это предполагало бы знание всех наречий славянских. Положим, он ими бы и обладал, неужто таковая смесь естественна?»

Роман Осипович Якобсон, российский и американский филолог: «Несмотря на отчаянные попытки учёного <Мазона>, неумолим вывод: с одной стороны, „Слово“ не содержит ни единого элемента, невероятного (или по крайней мере подозрительного) для произведения, созданного в XII веке и переписанного в XVI, а с другой стороны, этот текст содержит большое количество черт, которых не следовало бы ожидать от более позднего текста и которых, что важнее всего, образованные люди XVIII века знать не могли. Выводы, к которым приходит критик „Слова“, основываются на анализе, демонстрирующем серьезный недостаток знаний как языка и литературы Древней Руси, так и славянских народных традиций и мифологии. Знакомство не только с текстами, но часто даже с элементарными учебниками и справочниками оставляет желать лучшего <...> Его книга, датированная, к сожалению, 1940 годом, резко диссонирует с современными работами медиевистов, так что эта анахроничная критическая атака предстает в красноречивом одиночестве».

Андрей Анатольевич Зализняк, академик РАН, доктор филологических наук: «Желающие верить в то, что где-то в глубочайшей тайне существуют научные гении, в немыслимое число раз превосходящие известных нам людей, опередившие в своих научных открытиях все остальное человечество на век или два и при этом пожелавшие вечной абсолютной безвестности для себя и для всех своих открытий, могут продолжать верить в свою романтическую идею. Опровергнуть эту идею с математической непреложностью невозможно: вероятность того, что она верна, не равна строгому нулю, она всего лишь исчезающе мала. Но, несомненно, следует расстаться с версией о том, что „Слово о полку Игореве“ могло быть подделано в XVIII веке кем-то из обыкновенных людей, не обладавших этими сверхчеловеческими свойствами».

Борис Александрович Рыбаков
Вызывал споры и вопрос об авторстве произведения. Высказывались версии относительно того, что авторами произведения могли быть

  • сам князь Игорь, 
  • его сын Владимир,
  • супруга князя Ярославна,
  • один из половцев,
  • книжник Тимофей,
  • певец Мигуса,
  • Рагуил Добрынич 

Однако подобные гипотезы практически ничем не подкреплялись.

Наиболее системную и убедительную версию выдвинул советский учёный Борис Рыбаков, предположивший, что автором «Слова о полку Игореве» мог быть киевский боярин 12 века, летописец, патриот, сторонник единения Руси Пётр Бориславич. Написанная им Киевская летопись на протяжении полувека сохраняет единый стиль, и черты этого стиля угадываются и в "Слове о полку Игореве". 

Борис Рыбаков: "В отличие от большинства летописцев того времени, этот автор… был далёк от церкви. В его ясном и точном языке не было церковной витиеватости, в его философии отсутствовал провиденциализм. Светский писатель, полководец и дипломат, он обладал ещё одной чертой, выгодно выделявшей его из общей массы средневековых летописцев, — он выражал свои, а не княжеские мысли, он не был придворным подневольным летописцем и мог временами, не нарушая феодальной верности, подняться до мудрого осуждения торопливых и необдуманных действий своего князя". 

В 2020 году не менее убедительную версию авторства представил доктор филологических наук, профессор Александр Ужанков, который на основе сопоставления ряда исторических свидетельств и стилистического анализа нескольких произведений установил, что с высокой долей вероятности автором "Слова" был Беловод Просович, дружинник князя Игоря. Именно он принёс князю Святославу Всеволодовичу весть о поражении Игоря. Впоследствии, по версии А.Н. Ужанкова, Беловод Просович принял монашество под именем Моисея. 

Однако к единому мнению учёные не пришли по сей день, поэтому принято считать, что автор «Слова…» неизвестен.

Ефросинья Ярославна
Жанровые и стилистические особенности. «Слово о полку Игореве» сочетает жанровые признаки слова и воинской повести. Автор не только повествует о событиях 1185 года, но и размышляет о них. Рассказ о походе Игоря постоянно перебивается историческими экскурсами (воспоминаниями о героическом прошлом Руси), прямой речью («золотое слово» Святослава, плач Ярославны), обращением автора к князьям. Общий для древнерусской литературы стиль монументального историзма проявился и в «Слове…»: действие разворачивается на огромном пространстве, автор смотрит на Русь словно с высоты птичьего полёта, а конкретные поступки героев показаны на фоне всей русской истории. Использовал автор и фольклорные элементы: народные эпитеты, гиперболы, жанр плача, олицетворение сил природы.

Обращение князя Игоря к войску

Сюжет произведения. Во вступлении к «Слову…» автор, обращаясь к братьям-читателям, сообщает, что повесть его охватывает события почти двух столетий – «от старого Владимира до нынешнего Игоря», т.е. от князя Владимира, крестившего Русь в десятом веке, до князя Игоря, жившего в конце века двенадцатого. Тем не менее, основу произведения составляет рассказ о неудавшемся походе Новгород-Северского князя Игоря Святославича и брата его князя Курского Всеволода в половецкую степь с 23 апреля по 10 мая 1185 года. Кочевые племена половцев, пользуясь феодальной раздробленностью Руси в 12 веке, часто совершали опустошительные набеги на русские княжества. Поэтому князь Игорь принял решение отомстить кочевникам и для этого собрал своё войско. Поход начался в конце апреля 1185 года, но в «Слове…» мы впервые видим Игоря 1 мая 1185 года, в день солнечного затмения. В то время затмение расценивалось как дурное предзнаменование, предвещавшее беду. Однако Игорь полон решимости идти в поход, для чего и обращается к войску со словами «Лучше убитым быть, чем пленённым быть». Войско Игоря, внезапно напав на половцев, одержало победу в первой битве, но во время второй битвы Игорь был пленён. Чувствуя беду, жена Игоря Ярославна обращается к природным силам – ветру, Днепру и Солнцу – с просьбой помочь её мужу, и природа как будто откликается на её плач: Игорю удаётся бежать из половецкого плена.
Поход Игоря имел печальные последствия для Руси: князь не только не одержал победу над дикими кочевниками, но и открыл дорогу врагам к Чернигову. Автор объясняет неудачи удельных князей их разобщённостью, разъединённостью, и вспоминает славные походы прошлого, когда Киеская Русь была сильным единым государством. Идейный стержень произведения – призыв русских князей к единению.

Задания по "Слову о полку Игореве" 

ЕГЭ: Слово о полку Игореве

ЕГЭ: Слово о полку Игореве – историческая основа, автор и время создания, открытие памятника, жанр, план, сюжет, краткое содержание, образы героев и переводы.

«Сло́во о похо́де И́гореве, И́горя, сы́на Святосла́вова, вну́ка Оле́гова» (а именно таково полное название произведения)один из самых известных и загадочных памятников древнерусской литературы. Нам мало что достоверно известно – время создания можно только предполагать, точных сведений об авторе нет. На протяжении целых веков изучения текста велись многочисленные споры, касающиеся интерпретации «темных мест». Раньше их были сотни, сейчас десятки. Но тем интереснее.

Вы можете скачать текст дословного перевода Д. С. Лихачева с пояснительными комментариями или посмотреть видеоурок “Слово о полку Игореве. Читаем вместе”.

ЕГЭ: Слово о полку Игореве. Историческая основа

В 1185 году состоялся поход древнерусского князя Игоря Святославича на «безбожных» половцев – об этом написано в Ипатьевской и Лаврентьевской летописях.

Надо понимать, что в это время феодальная раздробленность на Руси достигла своего пика. Это время междоусобиц. Т.е., с одной стороны, Русь страдала от набегов половцев, кочевого народа, занимавшего степи между Волгой и Днепром, с другой стороны, от междоусобных войн.

Причем походу Игоря предшествовал другой поход русских князей против половцев, в котором участвовал князь Святослав Киевский, двоюродный брат Игоря. Поход был удачный, но Игорь не смог принять в нем участия. Лавры победителя не давали ему покоя. Вот что означает фраза «прошлую славу себе возьмем, и нынешнюю поделим» – так по словам Святослава рассуждают тщеславные князья перед походом.

Вместе с Игорем в поход пошли: его сын Владимир Путивльский, брат Всеволод Курский и племянник Святослав Рыльский.

В первой битве русские князья одержали победу. Во втором сражении – проиграли. Из пяти тысяч воинов в живых остались единицы. Князья были взяты в плен. Через некоторое время Игорь бежал. Помог ему Оврул, крещеный половец. Сын Игоря Владимир женился на дочери половецкого хана Кончака и через два года вернулся на родину вместе со Всеволодом.

Именно этот сюжет лег в основу оперы А. П. Бородина «Князь Игорь».

ЕГЭ: Слово о полку Игореве. Автор, год, век (время) создания

Автор произведения неизвестен. Однако можно предположить, что автор – монах, который до пострига сам участвовал в боевом походе, описанном в произведении. Он хорошо знает Священное Писание и историю, значит, у него был доступ к библиотеке, которая располагалась в монастыре. Или это мог быть высокородный человек, боярин или князь – существует множество таких теорий, вплоть до того, что авторство приписывали самому Игорю. «Слово о полку Игореве» устроено на лирический лад – это не просто историческое осмысление событий, которое содержится в летописи. Это художественное (образное) осмысление, а, значит, автора можно назвать поэтом (или песнотворцем) в широком смысле слова. Но его личность не проявлена, что свойственно древнерусской литературе, автор показывает не себя, а картину времени в целом.

Время создания произведения достоверно неизвестно. Обычно говорят о том, что «Слово…» было написано сразу после похода князя Игоря. То есть наиболее обтекаемой и всех устраивающей формулировкой будет «конец XII – начало XIII века».

Однако приведем теорию А. Н. Ужанкова, специалиста по древнерусской литературе, который указывает на рубеж веков (1200-1201 гг.) как время создания «Слова о полку Игореве». Получилось целое детективное расследование в рамках исторического анализа текста.

Вот как он рассуждает.

Естественно, что текст о неудачном походе князе Игоря мог быть создан только после самого похода, т. е. не ранее 1185 г.

Обратим внимание, что после побега Игоря из плена приведен разговор между преследующими его половецкими ханами Гзаком и Кончаком: «Молвит Гзак Кончаку: “Коли сокол к гнезду летит, соколенка расстреляем своими золочеными стрелами”. Сказал Кончак Гзе: “Коли сокол к гнезду летит, а мы соколенка опутаем красною девицею». Это значит, что автор уже знает, что сын Игоря, Владимир вернется из плена, женившись на дочери Кончака, ведь именно он сравнивается с соколенком, опутанным красною девицею. А это произошло только спустя два года – в 1187 г. (об этом говорится в Ипатьевской летописи).

Второй абзац открывается словами: «Начнем же, братья, повесть эту от старого Владимира до нынешнего Игоря». Раз Игорь «нынешний», значит – он еще жив, когда создается произведение. Умер Игорь Святославович в 1201 г., значит, «Слово…» не могло быть написано позже.

Также обратим внимание на строку: «Игорю князю бог путь кажет из земли Половецкой на землю Русскую, к отчему столу золотому». Игорь, по летописи, вначале возвращается в свои княжества – в Путивль, а потом в Новгород-Северский. Но, получается, автор знает, что Игорь будет когда-то на Черниговском престоле. А это произойдет только в 1198г.

И еще одно замечание. Автор обращается к Роману, князю Галицкому, который воевал, в т.ч., с половцами. А князь Роман воевал с половцами не ранее 1200 г.

Таким образом, границы возможного времени создания сужаются до 1200-1201 гг.

ЕГЭ: Слово о полку Игореве. Когда было открыто  произведение?

Нам неизвестен оригинальный источник «Слова…». Мы знаем это произведение благодаря спискам.

В конце XVIII в. удачливый коллекционер памятников русских древностей граф Алексей Мусин-Пушкин получил в одном из монастырей сборник (в каком именно монастыре и при каких обстоятельствах – вопрос открытый), содержавший список произведения.

Этот сборник, к сожалению, сгорел в огне московского пожара 1812 г. Однако перед этим в 1795 г. была снята копия «Слова о полку Игореве» для Екатерины II («Екатерининская копия»). Также уже случилось первое издание произведения 1800 г., которое готовилось более 10 лет Мусиным-Пушкиным и другими специалистами.

Главное, что нужно понять из этой истории – мы имеем дело не с оригиналом, а со списками списков. Список Мусина-Пушкина, скорее, всего был создан в XVI в., написан скорописью, без разделения слов. В нем встречались ошибки и описки. А первые издатели тоже, несомненно, внесли мелкие искажения в текст. Поэтому на протяжение веков в науке не смолкали споры вокруг произведения и осуществлялись попытки его «возвращения» к оригиналу.

ЕГЭ: Слово о полку Игореве. Жанр 

Границы произведений, названных «словом», расплывчаты. Но, пожалуй, «слово» как жанр можно приравнять к «речи». Необязательно рассчитанной на произнесение вслух, перед аудиторией. Это некий рассказ-послание, главная задача которого – воздействие на читателя (слушателя).

А значит, ему свойственно красноречие, расцвет которого наблюдался в XI-XII вв. на Руси. Стилистическая изысканность. Нетрадиционные (лирические) отступления. Необязательность хронологии. Обсуждение глобальных проблем общественно-политического охвата. Смешение ораторского искусства и фольклорных элементов. Из фольклора представлены не только образы, но и отдельные жанры – плач, слав. И крайне важен гражданский пафос.

От воинской повести «Слово…» отличается сюжетным построением, ритмическим рисунком, наличием лирических вставок с раздумьями о судьбе земли русской и пагубности междоусобиц, ветвистой организацией – упомянуто много событий и персонажей, в т.ч. прошлого, крайней стилистической выразительностью.

Хотя произведения в этом жанре, еще раз подчеркнем, могли сильно отличаться друг от друга.

Примеры произведений в жанре «слово»: «Слово о полку Игореве», «Слово о законе и благодати» митрополита Иллариона.

ЕГЭ: Слово о полку Игореве. План, сюжет и краткое содержание 
1. Вступление

Автор обращается к читателям: «Не начать ли нам, братья, по-стародавнему скорбную повесть о походе Игоревом». А затем вспоминает о сказителе прошлых лет Бояне, который пел славу древнерусским князьям.

2. Князь Игорь и его брат буй-тур Всеволод собираются в поход на половцев

Кони ржут за Сулою, звенит слава в Киеве. Трубы трубят в Новегороде, стоят стяги в Путивле“.

3. Солнечное затмение

«Тогда посмотрел Игорь на светлое солнце и увидел, что тьма от него все войско покрыла». Солнечное затмение – крайне важный для понимания идеи произведения фрагмент. Это дурное предзнаменование, сулящее неудачный исход дела, а то и гибель. Но Игорь, движимый тщеславием, не обращает на него внимания.

«Солнце мраком путь ему загородило; тьма, грозу суля, громом птиц пробудила; свист звериный поднялся». Образ тьмы, спустившейся на землю, – это метафора помутнения в душе Игоря. Природа показывает князю, что путь продолжать не надо, но он не хочет видеть знаков.

4. Первое сражение

Первое сражение заканчивается победой русского войска: «Утром в пятницу потоптали они поганые полки половецкие». Воины берут богатую добычу: половецких красных девок, оружие, драгоценных тканей столько, что болото можно замостить. Дружина располагается на отдых.

5. Второе сражение

Битва на реке Каяле. На второй день подходят основные половецкие силы под предводительством половецких ханов Кончака и Гзака. Половцев огромное количество, они окружают русские полки: «половцы идут от Дона и от моря; со всех сторон они русские полки обступили».

«На третий день к полудню пали стяги Игоревы». «Уже, братья, невеселое время настало, уже степь силу русскую одолела».

Войско разбито. Князья попадают в плен.

6. Лирическое отступление о междоусобицах

Общий смысл лирического отступления: были сначала языческие, потом мирные времена Ярослава, а потом – Олега Святославича (по прозвищу «Гориславич»), времена междоусобиц. Олег – это дед Игоря и Всеволода. Ковал крамолу – т.е. ковал ложь. Ненужные войны противопоставляются миру. Тогда при Олеге вместо мирной жизни («редко пахари покрикивали») Русь, терзаемая междоусобицами, страдала от битв и смертей. То было в прежние времена, а теперешняя битва неслыханна.

Возникает фольклорный образ девы-обиды, олицетворение несправедливости, которая стоит на земле. Не могут русские князья половцам противостоять из-за усобиц.

«Война князей против поганых пришла к концу, ибо сказал брат брату: “Это мое, и то мое же”».

7. Сон и золотое слово Святослава

В это время великому князю Святославу Киевскому, который успешно воевал с половцами в предыдущие годы, снится сон: накрывают его черным покрывалом, сыплют жемчуг на грудь, выносят из дома, т.е. снится ему обряд собственных похорон. Бояре говорят, что такой сон – это напоминания, что «два сокола» (Игорь и Всеволод) попали в плен и кручина поселилась в сердце великого князя).

«Тогда великий Святослав изронил золотое слово, со слезами смешанное». Он упрекает Игоря и Всеволода, что они против его воли пошли в поход, без чести для себя. Упрекает он и брата Ярослава Черниговского в том, что не так сильна его власть, как прежде. Неоткуда ждать подмоги: «Одна беда: князья мне не в помощь – худая пора настала. Вот у Римова кричат под саблями половецкими, а Владимир – под ранами».

8. Обращение к русским князьям, сила которых ослабла

Обращение к Всеволоду Большое Гнездо, который не приходит на помощь воевать против половцев. К храброму Рюрику и его брату Давиду, которых призывают вступить в «золотое стремя за обиду русскую». К Ярославу Осмомыслу: «Стреляй же, господине, и в Кончака, поганого раба, за землю Русскую, за раны Игоря, храброго Святославича!». Обращение к Роману Волынскому, который одерживал победы над половцами, ятвягами и другими народами: «Дон тебя, князь, кличет, зовет князей на победу» и другим князьям.

9. Плач Ярославны

Жена князя Игоря плачет на стене Путивля. Она обращается к ветру, Днепру и солнцу, упрекая их, что не защитили Игоря, и просит их помощи.

Плач полон лирических фольклорных образов: ««О ветр, ветрило! … Зачем мчишь вражьи стрелы на своих легких крыльях на воинов моей лады?», «О Днепр Словутич!… Прилелей же, господине, мою ладу ко мне, чтобы не слала я к нему слез на море рано!», «Светлое и тресветлое солнце!… Зачем, господине, простерло ты горячие лучи свои на воинов лады?»

10. Побег Игоря из плена

«Игорю князю бог путь кажет из земли Половецкой на землю Русскую, к отчему столу золотому». Помогает ему сбежать половец Овлур. «В полночь Овлур свистнул коня за рекою; Велит князю не дремать… Игорь князь поскакал горностаем к камышу, пал белым гоголем на воду. Кинулся на борзого коня».

11. Возвращение Игоря. Слава участникам похода

«Солнце светит на небе – Игорь князь в Русской земле».

В заключение автор поет славу участникам похода: «Воспев славу старым князьям, а потом молодых величать будем. Слава Игорю Святославичу, буй-туру Всеволоду, Владимиру Игоревичу! Да здравы будут князья и дружина, поборая за христиан против поганых полков. Князьям слава и дружине! Аминь».

Герои. Образы Бояна, Игоря, Всеволода, Святослава, Ярославны, половцев
Боян

Боян – «соловей старого времени», сказитель прошлых лет, песнотворец-поэт, который, очевидно, тоже жил в XI в., был знаменит и слагал песни, славящие Ярослава Мудрого и других князей. Автор обращается к Бояну во вступлении и, с одной стороны, подчеркивает, что Боян для него является ориентиром, автор даже стилизует свою речь под его манеру, под его «старые слова», называет Бояна «вещим», т.е. «знающим, провидящим». Но, с другой стороны, автор одновременно противопоставляет ему свой взгляд на сегодняшнюю правду «по былинам нашего времени» – не просто придворное исполнение хвалы князю, а размышление о неудавшемся походе. Более того, произведение посвящено не одному князю, а целому историческому периоду.

Князь Игорь

Главный порок князя Игоря – гордыня. Он ведет дружину не защищать родные земли от набега половцев, а в завоевательный поход, искать себе славы, а воинам богатства.

Он своеволен. Не обращает внимания на солнечное затмение и другие знаки природы. Более того, в соответствии с летописями, солнечное затмение состоялось 1 мая 1185 г., а это околопасхальное время. С точки зрения православия Игорь поступает вероломно, гонясь за славой и наживой в самое светлое и мирное время. Он будто бы чувствует, что будет пленен, но продолжает идти на поводу у тщеславия.

«Запала князю дума Дона великого отведать и знамение небесное ему заслонила. “Хочу, – сказал, – копье преломить у степи половецкой с вами, русичи! Хочу голову свою сложить либо испить шеломом из Дону”».

Можно сказать, что путь Игоря в произведении – это путь покаяния. На его примере автор обозначает, к чему приводит жизнь по закону: “Это мое и это мое тоже“. К гибели всего войска и пленению. И хотя прямо о том, что Игорь осознал свою ошибку прямо не говорится, когда он бежит из плена, “бог ему путь показывает”, и это, можно предполагать, означает его раскаяние.

Буй-тур Всеволод

Всеволод – курский князь, брат Игоря. Описан как русский богатырь. В его образе есть элементы фольклорной гиперболизации. Он сильный, храбрый, выдающийся воин. Его воины «с конца копья вскормлены», «под шлемами взлелеяны». Автор награждает его прозвищем «буй-тур», что означает «могучий бык».

Особенно отличается Всеволод во втором сражении: «Яр-тур Всеволод! Стоишь ты всех впереди, мечешь стрелы на поганых, стучишь о шлемы мечами харалужными. Куда, тур, поскачешь, своим золотым шеломом посвечивая, там лежат поганые головы половецкие. Порублены саблями калеными шлемы аварские тобою, яр-тур Всеволод!»

Святослав Киевский

Назван «отцом» Игоря и Всеволода, потому что он являлся их старшим князем, феодальным главой. Он был их двоюродным братом, а не отцом в прямом смысле слова.

До похода Игоря Святослав организовывал походы русских князей на половцев. И самый удачный – за год до описываемых событий, в 1184г. Поражение Игоря «зло пробудила», т.е. нарушила выгодные условия мира, заключенного Святославом.

Святослав описан как сильный, мудрый воин и князь, грозный и великий: «прибил своими сильными полками и харалужными мечами, наступил на землю Половецкую». Он пленил половецкого хана Кобяка.

Автор «Слова» видит в строгом и безусловном выполнении феодальных обязательств по отношению к слабеющему золотому киевскому столу одно из противоядий против феодальных усобиц, одно из средств сохранения единства Руси. Поэтому образ Святослава идеализируется.

К Игорю и Всеволоду Святослав относится с отеческой нежностью, несмотря на то, что они ослушались его.

Ярославна

Ярославна — это жена Игоря, названная по отчеству, дочь князя Ярослава Владимировича Галицкого (Осмомысла).

Ярославна – один из самых поэтичных персонажей “Слова о полку Игореве”. В ее лице  автор воплотил идеал русской женщины XII века.

Половцы, Гзак, Кончак

Естественно, что к половцам автор относится как врагам, они награждены многочисленнными «неприятными» эпитетами и сравнениями: «поганые полки половецкие», «черный ворон, поганый половчанин», «дети бесовы».

Кончак и Гзак – два половецких хана, которые ведут основные силы половцев и разбивают Игоря во втором сражении: «Гзак бежит серым волком, Кончак ему след прокладывает к Дону великому». Причем Кончак – главный противник, не раз ходивший в походы на Русь.

ЕГЭ: Слово о полку Игореве. Переводы

В русской культуре сложилась особая традиция перевода произведения. В том числе переложениями занимались крупные русские поэты — В. А. Жуковский, А. Н. Майков, К. Д. Бальмонт, Н. А. Заболоцкий, Е. А. Евтушенко.

Однако необходимо помнить, что любое (тем более стихотворное) переложение уводит от оригинала. Поэтому лучше, если невозможно прочитать «Слово…» на древнерусском языке, знакомиться с ним в дословном переводе, например, в прозаическом переводе Д. С. Лихачева.

Приведем несколько фрагментов поэтических переложений начала текста, чтобы  можно было составить краткое впечатление об их устройстве и отличиях.

Древнерусский текст

Не лЪпо ли ны бяшетъ, братие, начяти старыми словесы трудныхъ повЪстий о полку ИгоревЪ, Игоря Святъславлича! Начати же ся той песни по былинамь сего времени, а не по замышлению Бояню!
Боян бо вЪщий, аще кому хотяше пЪснь творити, то растЪкашется мыслию по древу, сЪрым вълком по земли, шизымъ орломъ под облакы, помняшеть бо рече първыхъ временъ усобицЪ. Тогда пущашеть 10 соколовь на стадо лебедЪй; которыи дотечаше, та преди пЪснь пояше старому Ярославу, храброму Мстиславу, иже зарЪза Редедю предъ пълкы касожьскыми, красному Романови Святославличю. Боянъ же, братие, не 10 соколовь на стадо лебедЪй пущаше, нъ своя вЪщиа пръсты на живая струны въскладаше; они же сами княземъ славу рокотаху…

Перевод Н.Заболоцкого

Не пора ль нам, братия, начать
О походе Игоревом слово,
Чтоб старинной речью рассказать
Про деянья князя удалого?
А воспеть нам, братия, его –
В похвалу трудам его и ранам –
По былинам времени сего,
Не гоняясь в песне за Бояном.
Тот Боян, исполнен дивных сил,
Приступая к вещему напеву,
Серым волком по полю кружил,
Как орел, под облаком парил,
Растекался мыслию по древу.
Жил он в громе дедовских побед,
Знал немало подвигов и схваток,
И на стадо лебедей чуть свет
Выпускал он соколов десяток.
И. встречая в воздухе врага,
Начинали соколы расправу,
И взлетала лебедь в облака,
И трубила славу Ярославу…

Перевод В.А.Жуковского

Не прилично ли будет нам, братия,
Начать древним складом
Печальную повесть о битвах Игоря,
Игоря Святославича!
Начаться же сей песни
По былинам сего времени,
А не вымыслам Бояновым.
Вещий Боян,
Если песнь кому сотворить хотел,
Растекался мыслию по древу,
Серым волком по земли,
Сизым орлом под облаками.
Вам памятно, как пели о бранях первых времен:
Тогда пускались десять соколов на стадо лебедей;
Чей сокол долетал, тот первую песнь пел:
Старому ли Ярославу, храброму ли Мстиславу,
Сразившему Редедю перед полками касожскими,
Красному ли Роману Святославичу.
Боян же, братия, не десять соколов на стадо лебедей пускал,
Он вещие персты свои на живые струны вскладывал,
И сами они славу князьям рокотали…

Перевод Бальмонта

Нам начать не благо ль, братья, песню старыми словами,
Песнь, как полк в поход повел он, славный Игорь Святославич?
По былинам лет тех бывших, не по замыслу Баяна,
Эту песнь зачнем мы, братья. Он, Баян, певец тот вещий,
Коль кому восхочет песни, белкой он течет по древу,
По земле он серым волком и орлом под облак сизым.
Вспомнит быль времен тех первых, об усобицах сказанья,
Соколов пускает десять к лебединой стае белой…

Таковы историческая основа, автор и время создания, история открытия памятника, жанр, план, сюжет, краткое содержание, образы героев и переводы “Слово о полку Игореве” – сведения, которые необходимо запомнить, готовясь к ЕГЭ по литературе.

Все уроки по подготовке к ЕГЭ по русскому языку и литературе

Определение полки по Merriam-Webster

\ ˈShelv \

переходный глагол

2 : для размещения на полке книги на полке

: удалить из активной службы

б : отложить или отложить отложить проект

«Цундоку», японское слово для обозначения новых книг, которые скапливаются на наших полках, должно войти в английский язык

Есть некоторые слова, которые вызывают удивительные воспоминания и в то же время невозможно полностью перевести.На идише есть слово шлимазл , что в основном означает вечно неудачливый человек. В немецком языке есть слово Backpfeifengesicht , что примерно означает лицо, которое остро нуждается в кулаке. А еще есть японское слово цундоку , которое идеально описывает состояние моей квартиры. Это означает покупать книги и позволять им скапливаться в кучу непрочитанных.

Это слово восходит к самому началу современной Японии, в эпоху Мэйдзи (1868-1912 гг.), И берет свое начало от игры слов. Цундоку , что буквально означает «стопка чтения», на японском языке написано как 積 ん 読. Цунде оку означает позволить чему-то накапливаться и пишется 積 ん で お く. Некоторые болтали на рубеже веков поменяли оку (お く) в цунде оку на доку (読), то есть читать. Затем, поскольку трудно сказать tsunde doku , слова собрались вместе и образовали tsundoku .

Как и в случае с другими японскими словами, такими как караоке, цунами и отаку, я думаю, что пора ввести цундоку в английский язык.Теперь, если бы мы только могли придумать слово, чтобы описать непрочитанные электронные книги, которые томятся на вашем Kindle. Е-цундоку? Цункиндл? Посетите нашу коллекцию бесплатных электронных книг и поразмышляйте над этим вопросом.

Иллюстрация выше была сделана, когда Redditor Wemedge попросил свою дочь проиллюстрировать слово «Цундоку», и она не разочаровала.

Следите за Open Culture на Facebook и Twitter и делитесь интеллектуальными медиа со своими друзьями.Или еще лучше, подпишитесь на нашу ежедневную электронную почту и получите ежедневную дозу Open Culture на свой почтовый ящик. И если вы хотите убедиться, что наши сообщения определенно появляются в вашей ленте новостей Facebook, просто выполните следующие простые шаги .

Связанное содержание:

Изучайте 46 языков онлайн бесплатно: испанский, китайский, английский и другие

Изучите латынь, староанглийский язык, санскрит, классический греческий и другие древние языки за 10 уроков

Говоря свистками: язык свистков штата Оахака, Мексика

«Учите английский с Рики Жерве», дебютирует новый подкаст (NSFW)

Джонатан Кроу - писатель и режиссер из Лос-Анджелеса, чьи работы публиковались в Yahoo !, The Hollywood Reporter и других изданиях.Вы можете следить за ним на @jonccrow. И загляните в его арт-блог Veeptopus.


(PDF) Комбинированные методы повышения допуска встроенной SRAM

Комбинированные методы увеличения допуска встроенной памяти

SRAM

Щигорев Л.А., Шагурин И.И.

Национальный исследовательский ядерный университет МИФИ, Каширское шоссе 31, 115409 Москва, Российская Федерация

Адрес электронной почты автора, ответственного за переписку: л[email protected]

Аннотация. Рассмотрены возможности комбинированного использования различных методов повышения отказоустойчивости для

SRAM, таких как коды обнаружения и исправления ошибок, биты четности и избыточные элементы. Штрафы по площади из-за использования комбинаций этих методов исследуются.

Оценка сделана для различных конфигураций блока памяти ОЗУ 4K × 128 для производственного процесса 28 нм

. Об оценке эффективности предложенных комбинаций также сообщается

.Результаты этих исследований могут быть полезны при проектировании отказоустойчивой «системы

на микросхемах».

1. Введение

Одной из важнейших задач при проектировании электронных систем является обеспечение действительности и надежности хранения и передачи информации (инструкций, адресов, данных). Эта проблема

актуальна для использования микросхем, содержащих встроенные ядра памяти, так как это основной источник отказов, особенно с

влиянием ионизирующего излучения.Большинство современных микросхем производятся по коммерческим процессам

размером менее 100 нм, которые часто уникальны и чрезвычайно специализированы. Ячейки памяти этих устройств имеют

повышенной чувствительности к воздействию внешних факторов, таких как удар тяжелых заряженных частиц,

, вызывающих возникновение отказов [1].

Повышение радиационной стойкости микросхем, изготовленных по коммерческой КМОП-технологии, составляет

, что достигается за счет использования специальных схемотехнических и алгоритмических методов - Radiation Haricing by Design

(RHBD) [2].

Обнаружение и исправление ошибок во время хранения и передачи данных осуществляется с помощью специального обнаружения ошибок

и кодов исправления (EDAC) [3-4] и резервирования. EDAC может обнаруживать и / или исправлять ошибки

, связанные с возникновением неисправностей под воздействием тяжелых заряженных частиц или электромагнитных помех

, но в случае выхода из строя элементов памяти их корректирующие возможности

значительно снижаются. Таким образом, код исправления одиночных ошибок (SEC) не сможет исправить отказы под влиянием

тяжелых заряженных частиц или электромагнитного шума, если один неисправный элемент уже существует.

Двойное или тройное резервирование блоков памяти требует значительных затрат на оборудование, что

увеличивает площадь СБИС и снижает ее технико-экономические характеристики. Более экономичным является

использование избыточных элементов (столбцов и / или строк) в матрице

элементов памяти, подключенных вместо вышедших из строя. Этот метод используется на завершающей стадии производства микросхем памяти

для увеличения производительности микросхемы [5].

Данная статья посвящена исследованию возможности совместного использования EDAC и резервных элементов SRAM

для повышения отказоустойчивости блоков памяти.

AMNST2015 IOP Publishing

IOP Conf. Серия: Материаловедение и инженерия 151 (2016) 012004 doi: 10.1088 / 1757-899X / 151/1/012004

Содержимое этой работы может использоваться в соответствии с условиями лицензии Creative Commons Attribution 3.0. Любое дальнейшее распространение

этой работы должно содержать указание на автора (авторов) и название работы, цитирование журнала и DOI.

Опубликовано по лицензии IOP Publishing Ltd 1

% PDF-1.6 % 872 0 объект > эндобдж xref 872 33 0000000015 00000 н. 0000001837 00000 н. 0000001929 00000 н. 0000001951 00000 н. 0000002256 00000 н. 0000002410 00000 н. 0000002693 00000 н. 0000002976 00000 н. 0000003267 00000 н. 0000003560 00000 н. 0000003842 00000 н. 0000004120 00000 н. 0000004765 00000 н. 0000004898 00000 н. 0000005291 00000 п. 0000005424 00000 н. 0000005684 00000 п. 0000005944 00000 н. 0000006084 00000 н. 0000006266 00000 н. 0000006444 00000 н. 0000006617 00000 н. 0000006790 00000 н. 0000009116 00000 п. 0000030238 00000 п. 0000031737 00000 п. 0000035773 00000 п. 0000039283 00000 п. 0000042672 00000 п. 0000050519 00000 п. 0000051042 00000 п. 0000051422 00000 п. 0000051810 00000 п. трейлер ] >> startxref 0 %% EOF 873 0 объект > эндобдж 874 0 объект > эндобдж 875 0 объект > / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] >> / Group> / Annots [882 0 R 881 0 R 880 0 R 879 0 R 878 0 R 877 0 R 876 0 R] >> эндобдж 876 0 объект >>> эндобдж 877 0 объект >>> эндобдж 878 0 объект >>> эндобдж 879 0 объект >>> эндобдж 880 0 объект >>> эндобдж 881 0 объект >>> эндобдж 882 0 объект >>> эндобдж 883 0 объект > эндобдж 884 0 объект > эндобдж 885 0 объект > / W [1 [190 169 405 405 204 204 455 476 476 476 476 476 476 269 840 613 673 709 532 748 322 320 550 853 546 612 705 623 406 489 405 497 420 262 438 495 238 239 448 231 753 500 492 490 324 345 294 487 421 639 431 387 289 1015 561]] / FontDescriptor 893 0 R >> эндобдж 886 0 объект > эндобдж 887 0 объект > / Вт [1 [160 642 699 716 716 443 598 368 455 378 219 395 453 202 195 458 455 283 310 255 446 949]] / FontDescriptor 892 0 R >> эндобдж 888 0 объект > / W [1 [192 620 691 691 468 611 450 467 346 245 470 235 230 464 423 331 302 277 463 971]] / FontDescriptor 890 0 R >> эндобдж 889 0 объект > эндобдж 890 0 объект > эндобдж 891 0 объект > эндобдж 892 0 объект > эндобдж 893 0 объект > эндобдж 894 0 объект > поток xZ ێ 5} m 3; @ $ A (() Unw6vu9u5ʨχLS􋋡МW, 'fjQ9! m "s | xyx ~: ׇ g ~ q | lY> xyxcy0O1 {w ެ, q2) ߔ q7ɧUHKWL \ oGUJ71f, Tk% ^ _ Lax5 14g * Xi7]? CFfC f4GmTJonm (zdN7 Ն 12 fUK7 ڐ] Lnn / ZOzJ7Y: ɒzBZ5): kUJ _ + \ YBABb} _M

> 8 = F! OfuG? Zc (2 $ ĕNFo͏UJ _֖- ȕc

Основная идея произведения «Слово о полку Игореве»

Поэма, о которой мы сейчас поговорим, написана автором еще в 1185 году.Чтобы идея произведения «Слово о полку Игореве» стала понятной, необходимо знать историю написания. Что тогда происходило на русской земле?

История

Тогда великие и объединенные земли Руси и Киева - государство, созданное князем Олегом, начали распадаться на отдельные княжества. В результате Киевская Русь начала неумолимо падать.

Все это не было бы таким прискорбным, если бы раздел земель не сопровождался кровопролитными войнами. Каждый князь старался урвать «кусок пополнее», всех правителей привлекали более богатые земли.Половцы подошли к границам, но первая атака была отбита. В 1185 г. было собрано небольшое войско, которое пошло в поход против половцев. Тогда они почувствовали, что Киевская Русь перестала быть единой и очень уязвимой.

Основная идея произведения «Полка« Игорев »- знакомство с той эпохой. Поэма стала настоящим литературным памятником. Автор с большим трепетом и любовью описывает свою родину, оплакивает распад таковых. Великая держава Идея произведения «Слово о полку Игореве» - показать, как страдают простые труженики из-за стремления нажиться на высших слоях населения.

Первая часть

Вот описание кампании 1185 года. Хотя Игорь хочет избавить Древнюю Русь от врагов, он не обращает внимания на многие факторы и приметы, которые всячески пытаются спасти и вождя, и его войско. Сейчас речь идет о солнечном затмении перед освобождением Принца и кровавом восходе солнца, который заранее предупреждает об опасности.

Еще одна идея произведения «Слово полка Игорьева» - показать суеверие народа, смысл и значение будет принято.Игорь - человек по натуре очень решительный, отступать не собирался. Во втором бою он попал в плен, русская армия сражалась до последнего и пала в жестоком и кровопролитном сражении. Стало трудно жить всему русскому народу.

Спасение

Вторая часть произведения посвящена умному и разумному человеку Святославу Великому. Ему снится сон, который трактуется следующим образом: сыновья Святослава собрали войско, проигравшее битву с половцами.Затем он решил, что силы должны быть объединены, и призвал к единству всех княжеств, стремясь положить конец всем междоусобным оскорблениям и раздорам.

Далее в этой части рассказ о возвращении князя из плена половцев. Идея произведения «Слово о полку Игореве» тоже может иметь такую ​​формулировку: единство человека и природы. Когда Ярославна скорбит о муже, она зовет Солнце, Ветер и Днепр на помощь мужу. Кроме того, образ товарища Игоря - олицетворение всей Руси тех времен, страдающих от половцев.И просьбы были услышаны - князю удалось бежать из плена, после чего последовала погоня, которая не увенчалась успехом.

Окончание работы имеет весьма позитивные нотки. Хвалят мужество князя, празднуют его возвращение. И все же, в чем заключается идея произведения «Слово о полку Игореве»? Основная идея, которую хочет донести автор, - это то, что Россия должна быть единой и неделимой, в этом ее сила. Фрагментация приведет к неминуемой гибели всего государства. Еще хочу добавить, что «Слово о полку Игореве» - это своего рода пророчество, которое показало историческое развитие в последующие эпохи.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *