Содержание

Ударение в слове средства. Правила ударения

Речь человека — основа его репутации среди окружающих. Важно помнить, что в цивилизованном обществе ничто: ни воспитание, ни окружение, ни культура, царящая вокруг, — не оправдывает неграмотной речи. Хотя порой слух могут резать не просто неприятные выражения и грубые формулировки, но даже просто неправильное произношение слов. Поэтому совершенно не имеет значения, в какой сфере деятельности вы заняты и кто ваши друзья и близкие, красивая и правильная речь может стать главной визитной карточкой вашего образа. Ключевым моментом в этом отношении становится правильная постановка ударений в словах. О том, как это делать, и пойдет речь в данной статье.

Грамотная речь — непростой навык. Вопросов много. Например, какое ударение в слове «средства»? Интересно, что многие рассматривают правильность произношения этого слова в качестве своего рода маркера, определяющего уровень культуры человека. Данная ошибка настолько распространена, что многие специализированные орфоэпические словари особенным образом акцентируют правильное ударение в слове «средства». Верное произношение в своем роде является ключом к успеху. Именно поэтому важно точно знать правила ударения в данном случае.


Как правильно ставить ударение в именах существительных

Во всех словах, которые были заимствованы из других языков, принято сохранять ударение в том месте, в котором оно стояло в языке-источнике. Например, диспансЕр и жалюзИ (заимствование из французского языка), мАркетинг и гЕнезис (заимствование из английского языка).

Если в составе есть слово «метр», то ударение падет именно на него. Например, «миллимЕтр» и «киломЕтр».

За исключением «электропрОвод» и «электропрИвод», в словах, составной частью которых является элемент «-провод», ударение следует ставить на суффикс «-вод». Например, мусоропровОд.

Как правило, во всех словах, в которых корнем является «-лог», ударение падает именно на него. Например, каталОг. Исключением являются слово «аналог» и название рода занятий, например, «филолог».

Интересный случай слово «бАловень». Во всех существительных, которые образованы от этого слова, ударение никогда не падает на «-бал-«.

Ударение в именах прилагательных

В большинстве имен прилагательных ударение падает на тот же слог, на который оно падало в имени существительном, от которого и образовано данное прилагательное. Например, кУхня — кУхонный.

Часто при образовании краткой формы прилагательного от его полной формы ударение сохраняется на том же слоге. Например, красИвый — красИво и, соответственно, красИвее.

Правила для глаголов

Обсудим правила ударения для глаголов. Во всех глаголах, стоящих в грамматической форме прошедшего времени, ударение должно падать именно на тот слог, на который оно падает в начальной форме. Например, гулЯть — гулЯл.

Существует еще одна группа, к которой принадлежат глаголы, ударение в которых остается неизменным во всех формах, кроме одной — женский род, прошедшее время. Например, лгАть — лгАл, но лгалА.

Глаголы, начальная форма которых заканчивается на «-ить», всегда имеют ударение в окончании. Например, включИть — включИшь, включИт, включАт. Однако существует несколько исключений из этого правила: опОшлить — опОшлят, освЕдомиться — освЕдомишься.

Во всех глаголах, которые образованы от имен прилагательных (за исключением глагола «озлобить»), как правило, ударение падает на окончание «-ить». Например, бодрый — ободрИть.

Во всех возвратных глаголах ударение правильно ставить на последнем слоге слова.

Как ставить ударение в наречиях

В наречиях правильно ударение на первый слог падает лишь в нескольких случаях. Ударная приставка «до-» появляется только в словах «дОнизу», «дОсуха» и «дОверху». А ударная приставка «за-«, в свою очередь, используется в словах «зАтемно», «зАсветло» и «зАгодя». Если помнить это правило, то нет ни шанса запутаться в произношении наречий.

Правила постановки ударения в причастиях и деепричастиях

Чтобы поставить правильным образом ударение в деепричастии, необходимо обратить внимание на глагол, от которого оно образовано. Правильно ударение в деепричастии ставить там же, где оно стоит в инфинитиве глагола. Зачастую это последний слог слова. Например, деепричастие, образованное от глагола «предпринЯть», — «предпринЯв».

Если в деепричастии стоит суффикс «-в-» или «-вши-«, то ударение в таком слове будет всегда падать на последнюю гласную букву, стоящую перед этим суффиксом. Например, начАв и начАвшись.

Если речь идет о полных причастиях с суффиксом «-т-«, ударение смещается ровно на один слог вперед по сравнению с ударением в глаголе. Например, колОть — кОлотый.

Чтобы грамотно разговаривать, нет необходимости постоянно держать в уме все эти правила, однако их следует тщательно исследовать. При этом лучше всего обращать особенное внимание на примеры. Ведь лучший способ что-либо запомнить — это практика и ассоциации. Проще запомнить не правило, а примеры, отражающие принцип, на котором это правило основано.

Все это поможет научиться грамотно разговаривать и исправить ошибки в собственном произношении. Правила орфоэпии развенчивают многие мифы и разбивают представления о неправильных формах произношения слов, принятых в данной местности. Эти знания помогут создать себе репутацию образованного человека, который уважает как себя, так и своих собеседников. В современном обществе привычка правильно разговаривать играет огромную роль в создании вашего образа, независимо от того, чем вы занимаетесь.

Не отказывайте себе в развитии. Совершенствуйтесь!

«Русскому языку ничего не угрожает, кроме агрессии в обществе»

Автор фото, Thinkstock

За счет чего развивается язык, вредят ли ему заимствования или наоборот — обогащают? Йогурт с ударением на первый или последний слог, кофе среднего или мужского рода? Что угрожает русскому языку и стоит ли законодательно пытаться его защищать и консервировать сегодняшние нормы?

В день, когда в 886 городах мира проходит масштабная образовательная акция «тотальный диктант», на эти и другие вопросы читателей Русской службы Би-би-си отвечают главный редактор портала Грамота. Ру Владимир Пахомов и лингвист, старший научный сотрудник Института русского языка РАН Ирина Левонтина.

С экспертами беседовала корреспондент Русской службы Би-би-си Ксения Гогитидзе.

Большая часть вопросов касалась развития русского языка, озабоченности тем, что люди называют «избыточными заимствованиями» и упрощением языка. Как вы ответите тем, кто считает, что русский язык «деградирует»? И почему?

Владимир Пахомов: Носителям языка вообще свойственно оценивать любые изменения в нем негативно. Это было всегда, во все эпохи. Выдающийся русский языковед Александр Пешковский в начале XX века писал, что такого консерватизма, какой наблюдается по отношению к языку, мы не встречаем больше нигде.

С одной стороны, хорошо, что новые языковые факты вначале вызывают оборонительную реакцию, ведь это помогает сохранить устойчивость литературного языка.

Мечта о прошлом

С другой стороны, это приводит к тому, что хорошим мы считаем только русский язык прошлого, правильной всегда признаем речь отцов, дедов, прадедов, очень редко свою речь и уж ни в коем случае не речь детей.

В 1960-е годы об этом же писал Корней Чуковский в своей знаменитой книге о русском языке «Живой как жизнь»: «Люди всегда уверены, что их дети, а особенно внуки калечат правильную русскую речь«.

Автор фото, iStock

Подпись к фото,

Сложно представить нашу современную жизнь без этого слова, не правда ли?

Иными словами, любые изменения в языке мы склонны считать «порчей», «деградацией», «примитивизацией», каждое новое поколение слышит от старших, что оно уродует русский язык.

Поезда или поезды?

При этом мы совершенно не задумываемся, что мы тоже чьи-то дети и внуки, и тот русский язык, который мы считаем идеальным, люди, жившие до нас, сочли бы полностью «исковерканным» — уже по отношению к своему идеалу. Многие из тех норм, которые для нас единственно возможны, когда-то были недопустимы. Например, сейчас мы говорим «поезда» во множественном числе, а сто лет назад это считалось страшной безграмотностью, требовалось говорить «поезды».

Таких примеров сотни и тысячи. Получается, что во все эпохи русский язык изменяется под непрекращающийся плач его носителей, уверенных, что он «деградирует» и «портится». Ну а в те периоды, когда эти изменения происходят особенно сильно (как на рубеже XX — XXI веков), и призывов «спасать» русский язык становится намного больше.

Ирина Левонтина: Подобные вопросы волнуют людей, потому что новые слова бросаются в глаза. И они кажутся вульгарными. Взрослому не нравится то, как говорит молодежь, при этом взрослые забывают, что они сами были молодыми и говорили не так, как родители.

Незнакомое слово может раздражать. А если еще это слово — иностранное, то оно часто непонятно. И человек расстраивается. Ведь это его родной язык. Появляется естественная реакция отторжения — мол, язык засорили какими-то чужими, непонятными, ненужными словами.

Ведь язык — это что-то очень важное и интимное для человека. Человек усваивает язык, начиная с младенчества, вместе с жизнью. Познавая мир, он одновременно познает и язык. Язык неотделим от его сущности, от его индивидуальности. Поэтому они воспринимают покушение на родной язык как покушение на их сущность и на их самоидентификацию. Поэтому люди очень нервно реагируют. Особенно это характерно для русского языка, потому что русская культура вообще очень литературоцентрична, в русской культуре русская художественная литература занимает центральное место.

Вредят ли избыточные заимствования или обогащают язык?

Владимир Пахомов: По отношению к иностранным словам языки ведут себя по-разному: одни закрываются от заимствований, другие их охотно принимают.

Когда хотят запретить иностранные слова, часто кивают на другие страны: вот, мол, они берегут свои языки. Но это все очень индивидуально.

Автор фото, iStock

Подпись к фото,

Главное, что угрожает языку, — когда им перестают пользоваться во всех сферах жизни

Русский язык всегда, во все эпохи, был открыт для иностранных слов, такова его особенность. Еще в древнерусскую эпоху слова к нам приходили в большом количестве со всех сторон — из скандинавских языков, западноевропейских, тюркских (хлеб, тетрадь, ябеда, грамота, ямщик, лошадь — это все не исконно русские слова, а иноязычные). Просто в определенные эпохи бывают всплески заимствований и периоды затишья. На рубеже веков мы пережили очередной всплеск, а сейчас темп заимствований снизился. Таких всплесков в истории русского языка было много, самый известный пример — эпоха Петра I.

Заимствования, конечно, обогащают язык, хотя когда их много, кажется, что от русского языка ничего не осталось.

Это вызывает вполне обоснованную тревогу за родной язык. Но не будем забывать, что языку нужно время на «инвентаризацию».

Мы в супермаркете тоже можем набрать много всего в тележку — и то, что очень нужно, и то, без чего вполне можно обойтись. Потом рассортируем. Вот и язык — что нужно, оставит, от лишнего избавится. Заимствованные слова помогают нам точнее обозначать реалии окружающего мира.

Очевидно же, что «фитнес» — совсем не то же самое, что физкультура, а «гендер» — это не просто пол, а пол в контексте специфических социально-экономических проблем, социальный пол, «чизкейк» — вовсе не запеканка. Очень часто иноязычное слово закрепляется в тех случаях, когда по-русски есть только неоднословные наименования. Сказать «стайер» удобнее и быстрее, чем «бегун на длинные дистанции», а «логин» — хорошая замена сочетанию «учетное имя пользователя». Возможность экономии языковых средств очень важна для языка.

Язык решает сам

Когда мы говорим о заимствованиях, то часто спешим решить за язык — мол, слово А, конечно, нужно, кто спорит, а вот слово Б — явно лишнее, ведь в русском языке есть слово В. Но решить, что действительно нужно языку, а что просто прилипло к ботинкам по дороге, — задача для нас, его носителей, непосильная.

Многие слова появляются в языке, потому что появляются новые идеи и реалии.

Так, с развитием технологий появилась необходимость в заимствовании новых слов, например «гаджет» или «девайс». Почему некоторые области жизни до сих пор отражены в русском языке не столь хорошо, например, новые семейные связи (связи вне брака, например), или сексуальная жизнь? Остается ли язык достаточно консервативным в различных областях жизни?

Владимир Пахомов: Язык отражает то, что есть в окружающем нас мире, и причины отсутствия слов для обозначения тех или иных реалий, связанных с семейной жизнью, сексуальными отношениями, половой идентификацией, надо искать не в самом языке.

Например, совместная жизнь вне брака не была прежде так распространена и уж точно не одобрялась в обществе, поэтому не было и соответствующего слова, было разве что грубоватое «сожитель».

Как только понадобилось как-то обозначить новую реальность, причем нейтральным термином, язык выкрутился, придумав новое значение давно существовавшему понятию «гражданский брак».

Раньше оно означало официальный брак без венчания в церкви, теперь — совместную жизнь вне брака. Но, например, слово брак толкуется в словарях как «семейный союз мужчины и женщины».

Язык не музей, а средство коммуникации

Ирина Левонтина: Дело не в том, откуда слово взялось, дело в том, насколько тонко язык может передать все оттенки смысла и все оттенки чувств.

Язык — это ведь не музей, в котором выставлены слова, на которые мы все любуемся. Язык — это в первую очередь средство общения, средство передачи смыслов. Жизнь меняется, язык должен этому соответствовать. Хорошо, если на языке можно обсуждать новую, изменившуюся реальность.

Без новых слов, пришедших в русский язык после 90-х годов, было бы невозможно обсуждать новую действительность. Таких тонких различий очень много. Меняется система ценностей, а с ней меняются и наши представления о том, что хорошо, что плохо.

Очень часто можно слышать сейчас, что предлог используется порой не по назначению (например, в «переговоры по газу»).

Какова вероятность, что подобное употребление станет нормой в будущем?

Владимир Пахомов: Это тоже очень сложно предсказать. Но можно опираться на уже известные нам примеры из прошлого. Замена конструкций с одним предлогом конструкциями с другим — не редкость. И тот же самый предлог «по» во многих привычных нам сочетаниях был далеко не всегда.

Лингвист Максим Кронгауз приводит очень интересный пример: в начале XX века говорили не «позвонить по телефону», а «позвонить в телефон».

Телефон — огромный аппарат, совершенно не похожий на современные мобильники, — воспринимался как вместилище звуков. Поэтому звук и направляли в телефон, ведь предлог «в» связан с представлением о замкнутом пространстве. Когда телефон стал восприниматься не как техническая новинка, а как средство связи, устоялось употребление «позвонить по телефону». Так что, если вариант будет все чаще употребляться, в том числе в речи грамотных, образованных людей, его, конечно, надо будет признавать нормативным.

Заимствуют ли другие языки у русского? Почему это происходит реже, чем наоборот? Какой иностранный язык оказал наиболее сильное влияние на русский?

Владимир Пахомов: Конечно, русский язык не только принимает новые слова, но и делится своими словами с другими языками. Движение это в основном идет не на Запад, а на Восток. В языках Средней Азии очень много заимствований из русского.

Автор фото, Светлана Холявчук/ТАСС

Подпись к фото,

Акция «Тотальный диктант» проводится с 2004 года

В разные эпохи на русский язык оказывали влияние разные языки: в древнерусскую эпоху греческий, в XIX веке — французский. Сейчас, конечно, наиболее велико влияние английского языка.

Какие из новых на сегодняшний день слов останутся, а какие уйдут? Какими критериями должно обладать новое слово или понятие, чтобы оно вошло в русский язык? Есть ли официальный реестр? Оксфордский словарь, например, фиксирует новые слова, а есть ли такое с русским языком?

Владимир Пахомов: Практически это предсказать невозможно. Мы можем ожидать, что слово закрепится в языке, а оно возьмет и исчезнет. Или может воспринимать слово как однодневку, а оно освоится и прочно войдет в литературный язык. Очевидно, что слово останется, если останутся обозначаемые им предмет или явление.

Например, если дальнейшее развитие технологий полностью исключит возможность интернет-мошенничества, мы забудем слово «фишинг». Если на смену смартфонам, способным выполнять функции планшетов, придут какие-то новые устройства, из языка уйдет, даже не успев толком закрепиться, слово «фаблет». И так далее. И, конечно, больше шансов остаться у тех слов, которые заменяют длинные описательные конструкции. «Бильдредактор» вместо «заведующий отделом иллюстраций», конечно, имеет все шансы остаться в языке.

В словари новые слова всегда попадают с большим опозданием. Этому есть причина: традиция отечественной лексикографии — составление нормативных словарей. То есть словарь не просто фиксирует слово, а дает рекомендацию — как его писать, произносить. Но для того чтобы устоялось написание и произношение, слово должно освоиться в языке, а это процесс небыстрый. Вот словари и запаздывают.

Западная традиция другая, там главная задача — описывать язык, а не указывать, как надо говорить и писать. Поэтому Оксфордский словарь новые слова фиксирует гораздо чаще, чем российские издания. Хотя, например, в этом году вышел в свет «Словарь новейших иностранных слов» Шагаловой, где даны самые последние заимствования. Этот словарь как раз нацелен на то, чтобы в первую очередь рассказать о новых словах. Но официального «пункта регистрации» новых слов в русском языке не существует.

Как и почему меняются нормы языка? Под воздействием изменившейся действительности (появляются новые понятия, появляется и слово), а еще за счет чего? Приведите, пожалуйста, примеры

Владимир Пахомов: Конечно, меняющийся мир влияет на язык и приводит к изменениям в нем, ведь главная задача языка — не сохранить любой ценой свои нормы, а обеспечить говорящим на нем возможность успешной коммуникации.

И если для этого нормы должны поменяться, они изменятся. Факторов изменения норм очень много. На норму литературного языка влияют в том числе диалекты, на русские слова влияют иноязычные, на письменную речь влияет устная, и наоборот.

Например, произношение акушер возникло из-за того, что это слово писали без ё, а ведь раньше говорили акушёр. Написание повлияло на произношение. Кроме того, изменение нормы — это всегда очень долгий процесс.

Мы все время должны помнить, что мы свидетели лишь короткого этапа в многовековой истории языка, и многие процессы, происходящие на наших глазах, начались не сегодня и даже не вчера. Почему, например, говорят пять килограмм баклажан вместо пять килограммов баклажанов? Легче всего ответить: «Потому что все сейчас неграмотные и правил не знают».

Но давайте вспомним, что русскому языку не 30 лет и не 300, а гораздо больше.

Конкуренция окончаний в разных падежных формах (договоры — договора, в цехе — в цеху, килограммов — килограмм) — результат того, что в древнерусском языке было шесть типов склонения существительных, а потом эта система разрушилась и превратилась в современную из трех типов. Окончаний для трех склонений нужно меньше, чем для шести, вот окончания и конкурируют, одни вытесняют другие.

Это началось много столетий назад и закончится через много столетий. В каких-то словах этот процесс уже завершился (говорили нет сапогов, стали говорить нет сапог), в каких-то происходит на наших глазах (килограммов — килограмм), в каких-то только начнется в будущем.

Ирина Левонтина: Язык — сложный объект. Как и все живое, язык меняется, не меняются только мертвые языки. Меняется язык под воздействием окружающей действительности. Появилось новое понятие, появится и новое слово («компьютер», «импичмент»).

Но в языке происходят и внутренние, невидимые процессы, которые мы не всегда можем понять. Например, процесс «штоковская ретракция» — много веков назад в некоторых сербских диалектах место ударения постепенно сдвинулось на один слог вперед.

В русском языке также происходят внутренние процессы, изменения, которые нельзя объяснить внеязыковыми причинами. Например, сейчас очень популярно говорить «то что», вместо «что». «Я рад, то что вы пришли».

Как повлиял на русский язык интернет?

Владимир Пахомов: Главное изменение, произошедшее благодаря интернету, — у нас появилась новая форма существования русского языка, которую лингвисты называют письменной разговорной речью.

Раньше были речь устная — спонтанная, неподготовленная, и речь письменная — выверенная, продуманная, скорректированная.

С распространением интернета и мобильной связи появилось нечто новое: мы стали очень много писать, но то, как мы пишем, очень похоже на речь устную. В бойкой переписке в мессенджерах и соцсетях мы не всегда используем большие буквы и знаки препинания, лихо сокращаем слова, передаем интонацию с помощью смайликов. Это гибрид письменной и устной речи. И здесь можно только восхититься возможностями русского языка, который так быстро отреагировал на изменившийся мир и выработал новую форму общения — эту самую письменную разговорную речь.

Ирина Левонтина: Все процессы в языке стали происходить быстрее. В XIX веке на то, чтобы слово вошло в обиход, уходили месяцы и годы. А сейчас с новыми технологиями это происходит почти мгновенно. Многие слова проходят полный цикл развития за считанные недели или месяцы. То, что раньше занимало десятилетия, может занять теперь несколько месяцев.

Надо ли пытаться защищать язык институционально, законодательно, на государственном уровне? Как, например, это делают во Франции

Владимир Пахомов: Если мы употребляем слово защитить, то должны понимать: от кого или от чего защищать? На русский язык никто не нападает. Обычно под «защитой языка» понимают какие-то ограничения на использование иноязычных слов, слов нелитературных и так далее. Но вмешиваться в естественные языковые процессы, такие как изменение норм языка, заимствование слов и т. д., нельзя ни в коем случае.

А вот чем государство может помочь языку — это создавать максимум условий для изучения языка внутри страны и за ее пределами, для распространения знаний о русском языке среди взрослой аудитории, среди тех, кто давно закончил школу. Чтобы академические словари издавались тиражом не 800 экземпляров, а 80 000. Чтобы федеральные телеканалы в прайм-тайм ставили не бесконечные ток-шоу, где все стараются перекричать друг друга, или бандитские сериалы, а передачи о русском языке и лекции лингвистов. Иными словами, поддерживать русский язык надо не карательными механизмами (что-то запретить, кого-то оштрафовать), а просветительскими. Не порицать и высмеивать, а рассказывать, как правильно говорить и писать.

Ирина Левонтина: Попытки насильственно ограничить языковые процессы в большинстве своем ни к чему не приводят и терпят крах. Происходит борьба, и в этой борьбе заимствованных слов с существующими у каждого своя судьба. Мы, например, говорим не воздухоплавание, а авиация, но тем не менее — летчик, а не авиатор.

Что угрожает русскому языку?

Владимир Пахомов: Самому языку ничего не угрожает. Язык — как систему — невозможно испортить или оздоровить, ухудшить или улучшить. Когда мы говорим о разных негативных тенденциях или ошибках, мы не должны смешивать язык и речь.

Автор фото, Alexander Shcherbak/TASS

Подпись к фото,

Ни угрозами, ни законами на язык повлиять нельзя. А вот уделяя ему больше времени в образовательных рамках, можно

А вот культуре нашей речи, на мой взгляд, угрожает чрезвычайно высокий уровень агрессии в общении. О чем бы мы ни спорили (в том числе и о самом языке), мы очень плохо умеем слушать и слышать собеседника. Не умеем вчитываться в текст, плохо понимаем смысл сказанного или написанного. Выдергиваем какие-то ключевые слова, на их основе создаем собственное впечатление о том, что нам сказали, и с этим собственным впечатлением начинаем яростно спорить.

Вот такое разобщение вместо общения, на мой взгляд, сейчас главная проблема говорящих по-русски. А вовсе не то, что кофе становится среднего рода.

Ирина Левонтина: Языку угрожают не слова — ни жаргонные, ни иностранные. Плохо для языка, когда им пользуются мало или не во всех сферах. На родном языке не пишут сейчас научные труды, и это печально.

Ударение

Ошибки в постановке ударения довольно часто встречаются не только в 1 классе. Говорит ребенок правильно, а распознать ударение, обозначить его на письме правильно затрудняется. А, значит, и выбрать проверочное слово не может. Как преодолеть трудности?

Ударение является одним из важнейших средств оформления звучащей речи. Правильное ударение делает речь понятной для окружающих, определяет понимание звучащей речи. В толковом словареударению дается такое определение: «Ударение — выделение (слога, слова) силой голоса или повышением тона, а так же значок, показывающий такое выделение».
Многие специалисты считают, что ударение — более длительное произношение гласного звука. Ребенок учится говорить, произносит слова с учетом ударения в раннем детстве, подражая произношению окружающих. Многие взрослые считают, что первокласснику, нет ничего проще, чем поставить ударение в записанных словах или выделить голосом ударный звук.

Если ребенок правильно произносит слово, какие могут возникать трудности? Действительно, многие дети легко выполняют подобные задания. В первом классе специальным упражнениям на выделение ударного звука (обозначение ударения на письме) отводится достаточно много времени. Однако некоторые дети испытывают значительные трудности. Причины трудностей кроются в дошкольном детстве и могут быть различными.

  • Снижение физического слуха (необходима консультация сурдолога).
  • Недостаточность словарного запаса, когда ребенок не знает значения многих слов. Обычно в дошкольном возрасте это не очень заметно, так как ребенок довольно свободно общается на бытовом уровне. Трудности начинаются с началом школьного обучения, когда требования к уровню речевого развития ребенка значительно возрастают.
  • Несформированность фонетико-фонематического восприятия. Ребенок в дошкольном возрасте находился в русскоговорящей среде, с рождения привыкал к 
    мелодике
    родного языка, но испытывал трудности при формировании правильного звукопроизношения. Требования к речевой готовности с началом школьного обучения значительно возрастают. Иногда специальная помощь необходима и в первые годы обучения. В других случаях ребенок не испытывал особых трудностей в формировании правильного произношения, не было видимых причин для обращения к логопеду. Ребенок не допускает в устной речи ошибок в ударении, а вот правильно назвать ударный звук затрудняется, не может произнести слово с заданным ударным звуком.
  • Несформированность чувства ритма, когда в устной речи ребенок не часто допускает ошибки. А вот при выполнении письменной работы затрудняется выбрать правильно ударный слог.

Практика показывает, что зачастую, при наличии трудностей, эти причины присутствуют в комплексе. Иногда приходится наблюдать случаи, когда ребенок, выполняя письменную работу, начинает вслух проговаривать слово, пытаясь ставить ударение на каждом гласном попеременно, допускает ошибку, не соотнося выбранный вариант с реальным словом, достаточно ему знакомым.

Ошибки на ударение нельзя игнорировать и считать случайными, несерьезными. Современные срезы знаний уже в конце первого года обучения подразумевают самостоятельную работу ребенка с текстом, выполнение различных заданий по тексту в виде тестов. Если ребенок читает текст про себя и допускает ошибки на распознавание ударения в слове (вместо моток проволоки — моток проволоки), то смысл прочитанного смазывается, а иногда и вообще становится непонятным. Не понимая значение слова (или слов), ребенок переключается на анализ непонятного отрывка текста (предложения), тщетно пытаясь
найти в своем словаре
нераспознанное слово, внимание быстро рассеивается, повышается тревожность, работоспособность резко снижается, как средство защиты организма от стресса. Аналогичные ситуации могут возникать довольно часто. Именно поэтому в первые годы обучения ребенок дома при подготовке уроков должен читать вслух под контролем взрослого. Все допущенные ошибки необходимо анализировать, желательно поставить ударение в тексте и прочитать повторно слова, вызвавшие затруднения. Навык правильной постановки ударения помогает оформлять речевые высказывания по всем устным предметам. Необходим он и при правописании безударных гласных в корне слова, а так же помогает преодолевать специфические ошибки на письме, когда в ударной позиции ребенок пишет совершенно другую букву. Как помочь ребенку справиться с трудностями? С чего начинать в таких случаях? Конечно, с консультации специалиста. Однако и родители могут кое-что сделать.

Тренировочные упражнения для работы дома

Шаг 1. Развиваем чувство ритма.

Существует множество различных упражнений, важно выстраивать их, постепенно повышая уровень сложности.

Задание. Я прохлопаю (простучу) несколько раз, а ты сосчитай, запомни, повтори.

Хлопки делаются с разными паузами, один звучит громче других. Ребенок должен научиться повторять несложный ритмический образец. Начинать можно с 3 хлопков. Желательно использовать не только хлопки, но и стук, а так же любые предметы, издающие шум: коробок спичек, погремушки, колокольчик и др.

Задание. Послушай, как я произнесу слово. Повтори.

Взрослый произносит слово четко, в замедленном темпе, выделяя голосом ударный гласный.

Петух, колесо

, барабан, писать, красный и др.

Задание. Посмотри на картинку. Произнеси слово, выделяя голосом ударный гласный, так как мы учились.

Взрослый показывает ребенку картинки со знакомыми предметами.

Задание. Послушай, как я произношу слово. Назови гласный, который звучит громче и дольше других.

Взрослый намеренно дольше и громче произносит ударный звук. Постепенно громкость и продолжительность в произношении ударного звука уменьшается.

Задание. Послушай, как я произношу слово. Произнеси сам. Отхлопай (отстучи) ритм слова.

На первых порах взрослый помогает ребенку, если тот ошибается.

Задание. Я отхлопаю ритм, а ты подбери подходящее слово.

Например: х Х х (второй гласный является ударным) — корова, дорога, лим

оны и др.

Задание. Я отхлопаю ритм. А ты запиши его схему. Маленький крестик — безударный гласный, большой крестик — ударный гласный.

Слова взрослым не произносятся. Воспроизводится только ритм.

Задание. Посмотри на схему. Покажи ударный гласный. Подбери слово к схеме.

Ххх — яблоко, хХх — машина, ххХ — молоток и др.

Шаг 2. Знакомимся со смыслоразличительной ролью ударения

Для этой цели можно использовать такие упражнения.

Задание. Прочитай слова с ударением на выделенных гласных. Составь предложение с каждым словом.

Атлас — атлас, пропасть — пропасть, ко

злы — козлы, уже — уже, стоит — стоит, стрелки — стрелки, замок — замок, хлопок — хлопок, белки -белки, полки — полкии т. д.

Задание. Прослушай стихи, запомни значение слов-паронимов:

Я — сборник карт. От ударения
зависят два моих значения.
Захочешь — превращусь в название
блестящей шелковистой ткани я. (Атлас — атлас.)

Я — травянистое растение
с цветком сиреневого цвета,
но переставьте ударение,
и превращаюсь я в конфету.

(Ирис — ирис.)

Задание. Прочитай текст. Поставь ударение в выделенных словах.

За дверью послышались голоса. У Зины сегодня нет голоса. Эти горы высоки. На склоне горы пасется стадо. Мы знаем реки нашей родины. Вдоль берега реки бежит тропинка. Загорели наши ноги. Мне не вытянуть ноги. Ворона меньше ворона. Подбери полы да вымой полы. Я мою машину.

Подобные упражнения помогут ребенку научиться услышать и правильно поставить ударение, а также понять, какую роль в русском языке оно играет. Когда ребенок начинает легко выполнять подобные задания, можно переходить к тренировочным упражнениям с выбором проверочных слов. Такие упражнения содержатся в учебниках, а так же в различных дидактических сборниках. Важно вовремя заметить, что ребенку нужна помощь. Занимаясь с ребенком дома, важно помнить, что

на пользу идут только те занятия, которые нравятся ребенку, приносят ему удовлетворение от достигнутого успеха.

Как правильно звучат распространенные бьюти-термины | Vogue Ukraine

Vogue.ua рассказывает (и показывает), как правильно ставить ударения в   распространенных словах, которые употребляются в сфере красоты 

[кУшон]

Битвы в бьюти-мире продолжаются: «кушн» против «кушона» сражаются до сих пор. Все помнят, что в переводе с английского ‘cushion’ — «подушечка». Возможно, vogue.ua согласилcя бы с тем, что «кушон» пишется без «о» в последнем слоге, но помешал прецедент. «Задолго до того, как кушоны стали мейнстримом в сфере красоты, термин «кушон» использовался в ювелирном деле, — объясняет литредактор Vogue UA Екатерина Чайковская. — Так называли способ огранки драгоценных камней». Самый известный в мире бриллиант-кушон украшает британскую корону и носит имя Cullinan II. 

Королева Елизавета в короне (кушон — по центру, над горностаевой опушкой)

Что касается ударения, то действительно, видя «о» в конце слова, человеку интуитивно хочется произнести «кушОн» с ударением на О.  Но так не верно — помним об английском происхождении слова. 


 

[детОкс]

Популярное слово, которое буквально означает «выведение токсинов», многие произносят как «дЕтокс», с ударением на Е, — и ошибаются. Правильная версия  — «детОкс». Токсины могут образовываться в коже (многие марки выпускают целые линейки для борьбы с ними – например, Dior Capture Totale). Токсины попадают в кровь при отравлении (и это тот случай, когда нужны капельницы). Считается, что детоксу способствуют зеленые овощи (брокколи, шпинат, капуста кале, зеленый перец, авокадо, ароматные травы — петрушка, кинза, руккола) и смузи из них. О блюдах для весеннего детокса можно почитать здесь. 

[Ѝрис]

Ирис (в древней Греции — имя богини радуги) – один из цветов, без которых немыслима современная парфюмерная индустрия. Интересно, что если понюхать сам цветок, то станет ясно: это совсем не то, чем пахнут духи. Тут дело в том, что из цветка невозможно получить парфюмерное сырье. Используют корни растения: сначала выращивают их несколько лет, потом выдерживают в темном подвале, периодически поворачивая с боку на бок. И лишь затем – перемалывают в пудру. Дорогой компонент. Так и выходит, что позволить его себе могут лишь «взрослые» бренды.

Кстати, «ирИс» с ударением на второй слог имеет право на существование — если речь о конфетах. А парфюмеры работают с Ирисами (Ван Гог писал их же). 

[бобы тОнка]

Многие произносят неверно: «тонкА». Вместе с тем, сами французы-парфюмеры, включая, например, Сесиль Зарокян или Тьерри Вассера, ставят ударение на первый слог: «тОнка». Кстати, на самом деле бобы – никакие не бобы, а гигантские семена южноамериканского дерева диптерикс. Они пахнут сладко, маняще, обладают ванильным подтоном — и потому их часто включают в состав множества лакомых ароматов.

[лососёвый]

Если бы буква «ё» не исчезла из обихода, ошибок с названием цвета было бы намного меньше: по правилам, ударение всегда падает на нее. Лососёвый цвет, смесь оранжевого и розового, очень идет голубоглазым блондинкам, особенно в сочетании с бронзовой кожей.

[слИвовый]

Сливовые помады визуально отбеливают зубы, сливовые оттенки теней подчеркивают зеленые, карие и ореховые глаза. Важно только помнить, что ударение в слове «слИвовый» падает на первый слог. 

[ревЕнь]

Ревень – довольно редкая нота в парфюмерии. Bнтерес к ней нвозродился после аромата, придуманного Кристин Нажель, «носом» Hermes, Eau de Rhubarbe Écarlate, Hermès. В его основе – хрустящая кисло-сладка нота ревня. РевЕнь, ударение на последний слог. 

[сЕбум]

Слово, которым обозначают секрет сальных желез, читается с ударением на первый слог и произносится с мягким «е» (не «сЭбум»). Нейтрализовать жирный блеск помогают глиняные маски и специальные средства по уходу. Отлично матируют специальные базы под макияж, тональные средства и пудры. 

[АкнЭ]

Даже медики и косметологи говорят «Акне», с ударением на первый слог. Похоже, это что-то вроде профессионального сленга. Но правильная версия – «акнЕ», с твердым «э» на конце. Сегодня заболевание кожи лечат, в том числе, инъекциями красоты. С легкими формами акне справляется ретинол и его производные.