самостоятельные и служебные части речи, примеры

Части речи – это категории, на которые делятся слова по своему значению и свойствам.

В русском языке их классифицируют на самостоятельные и служебные. Так, имя существительное – самостоятельная часть речи, называет предмет, существо, явление (собака, дом, небо, мечта, Россия). А вот союзы (а, и, но, чтобы) относятся к служебным частям речи, они не имеют смысла сами по себе и лишь служат для связи других слов.

Еще бывают особые слова, не относящиеся ни к самостоятельным, ни к служебным частям речи, например, междометия, обозначающие восклицания или звуки: ага, ай, о!

Не путайте части речи с членами предложения. Одна и та же часть речи в предложении может выполнять разные роли. Например, существительное может в разных случаях быть подлежащим («Дождь идет»), сказуемым («Он солдат»), определением («Красавица зима»), дополнением («Возьми пирожок»), обстоятельством («Стоит столбом»).

Содержание

Самостоятельные части речи

Имя существительное называет предмет, явление, живое существо. Отвечает на вопросы «кто?» и «что?». Имена собственные также относятся к этой части речи. Примеры существительных: человек, работа, телевизор, малыш, дно, белка, кислород, плавание, сон, Москва, Россия, Мария, Александр Сергеевич Пушкин.

Имя прилагательное называет признак предмета. Отвечает на вопросы «какой?», «какая?», «какое?», «какие?», «чей?», «чья?», «чьё?», «чьи?». Примеры прилагательных: хороший, плохой, злой, медленная, золотая, столетнее, дедушкины, красивее, сильнейший.

Имя числительное обозначает количество, число или порядок предметов при счете. Числительное отвечает на вопросы «сколько?», «какой?», «который?». Примеры числительных: один, шестьдесят, сто двадцать, седьмой, тринадцатый, одна вторая, втрое.

Местоимение указывает на предмет, лицо, свойство или число, не называя его прямо. Таким образом, местоимение заменяет собой существительное, прилагательное, наречие или числительное. Примеры местоимений: я, ты, она, они, тот, эта, его, её, их, кто-то, каждый, любой, никто, нисколько.

Глагол обозначает действие или состояние. Отвечает на вопросы «что делать?», «что сделать?». Примеры глаголов: идти, думать, работать, лежать, болеть, существовать.

Наречие называет признак действия (иногда – признак предмета или другого признака). Наречия отвечают на вопросы «где?», «когда?», «куда?», «откуда?», «почему?», «зачем?», «как?». Примеры наречий: быстро, тяжело, ненароком, по-прежнему, всегда, вовремя, всмятку.

Причастие – форма глагола, обозначающая признак предмета по действию. Отвечает на вопросы «что делающий?», «что делавший?», «что сделавший?». Примеры: вошедший, постриженный, приглашенный, умерший.

Деепричастие – форма глагола, обозначающая добавочное действие. Отвечает на вопросы «что делая?» и «что сделав?». Примеры деепричастий: подумав, увидев, подбегая, говоря.

Иногда в качестве отдельной части речи выделяют предикатив – слово категории состояния. В безличном предложении предикатив выполняет роль сказуемого. Например: На улице было тепло. Мне страшно. Это не важно.

Служебные части речи: предлоги, союзы, частицы

Служебные части речи не имеют самостоятельного смысла (это незнаменательные части речи), они нужны для связи слов в предложении. К этой категории относятся предлоги, союзы и частицы. К ним нельзя задать вопрос.

Предлог показывает зависимость определенных слов (существительного, прилагательного, местоимения, числительного) от других членов предложения или словосочетания. Например: трава у дома; магазин через дорогу; пришел в поликлинику; два из трех.

Предлоги бывают первообразные, они же непроизводные (в, к, у, от, при, из, о, на и так далее), и производные, образованные от других частей речи (вследствие, насчет, благодаря, спустя, включая).

Союз соединяет однородные члены, части в сложном предложении либо самостоятельные предложения. Союзы бывают сочинительные (и, или, да, а, но, а именно, как…, так и) и подчинительные (что, чтобы, когда, потому что, так как, если, как будто).

Частица добавляет предложению определенный смысловой оттенок. Частицы бывают утвердительными (да, так, точно, ну да), отрицательными (не, ни), вопросительными (ли, разве, неужели, что ли), сравнительными (как, будто, словно, точно, как бы), усилительными (даже, ведь, уж, все-таки), указательными и так далее.

Особые части речи: междометия и модальные слова

Междометие передает восклицание, звук, эмоцию. Примеры междометий:

ах, эй, о, цыц, увы, фи, вжух, батюшки, о боже, тьфу, ёлки-палки.

Модальные слова выражают отношение говорящего к содержанию высказывания. Примеры модальных слов: кажется, пожалуй, возможно, наверняка, действительно, само собой, должно быть.

Части речи

Ча́сти ре́чи —

классы слов языка, выделяемые на основании общности их синтаксических (см. Синтаксис), морфо­ло­ги­че­ских (см. Морфология) и семантических (см. Семантика) свойств. Различаются знамена­тель­ные Ч.  р. (существительное, глагол, прилагательное, наречие) и служебные (союз, предлог, частицы, артикль и др.). К знаменательным Ч. р. традиционно относят также числи­тель­ные и местоимения.

Иерархия признаков, лежащих в основе выделения Ч. р., по-разному понимается в разных лингви­сти­че­ских школах. Традиционно на первый план выдвигались морфологические призна­ки, что обуслов­ле­но ориентацией европейского языкознания на флективные и агглюти­на­тив­ные языки. Расширение типо­ло­ги­че­ской перспективы привело к осознанию неунивер­саль­но­го характера морфо­ло­ги­че­ских признаков. При типологическом анализе универ­саль­ное опреде­ле­ние Ч. р. основы­ва­ет­ся на синтакси­че­ских характе­рис­ти­ках, тогда как морфо­ло­ги­че­ские параметры выступают в качестве допол­ни­тель­ных, значимых для флективных и агглюти­на­тив­ных языков. В качестве дополни­тель­ных выступают и семантические свойства, существенные прежде всего для идентификации Ч. р. в разных языках.

При типологическом анализе к одной Ч.  р. относят слова, способные стоять в предложе­нии в одина­ко­вых синтаксических позициях или выполнять одинаковые синтаксические функции. Например, одним из признаков, различающих существительное и глагол в русском языке, является возможность быть главным членом атрибутивной конструкции с прилагательным («быстрый шаг» при невозмож­но­сти «быстрый шагать»). При этом важен не только набор синтаксических функций, но и степень характер­но­сти каждой из функций для данной Ч. р. Эти функции распадаются на первичные и вторичные (связанные с определёнными морфо­ло­ги­че­ски­ми и синтаксическими ограничениями). Так, в русском языке и существительное, и глагол могут выступать как в функции подлежащего («Человек любит», «Курить — здоровью вредить»), так и в функции сказуемого («Иванов — учитель», «дерево горит»), однако для глаголов функция сказуемого первична, а функция подлежащего вторична, для существи­тель­но­го же функция подлежащего первична, а сказуемого — вторична, что и выражается в ряде ограничений, налагаемых на употребление существительного и глагола во вторичных функциях.

В частности, существительное может быть подлежащим при сказуемом любого типа, тогда как глагол не может выступать в качестве подлежащего при сказуемом, выраженном глаголом в личной форме (ср. «Курение подорвало его здоровье» при невозмож­ном «Курить подорвало его здоровье»). Предло­же­ние с подлежащим-глаголом транс­фор­ми­ру­ет­ся в предложение с подлежащим-существи­тель­ным («Куре­ние вредно для здоровья»), но не наоборот. Вместе с тем сказуемое-существительное требует глагола-связки для выражения времени и наклонения («Иванов был​/​был бы учителем»), чего не требует глагол. В китайском языке и глагол, и прилагательное могут выступать в функции опреде­ле­ния, но глагол при этом, в отличие от прилага­тель­но­го, требует специального «адъектив­но­го» оформ­ле­ния (суффикса ‑ды- 的). Синтаксические функции определяют и разделение на классы служебных слов (служебных Ч. р.), например возможность или невозмож­ность относиться к предложению в целом, синтакси­че­ская связь с тем или иным набором знаме­на­тель­ных Ч.
 р. и т. д. (ср. в англий­ском языке возможность связи предлога с именной группой в целом при том, что артикль соотносится с каждым отдельным существительным: «in a book or a manuscript», но не «in a book or manuscript»).

В типологической перспективе оказывается сомнительной правильность выделения в каче­стве отдель­ных Ч. р. местоимений и числительных (для большинства языков), так как принципы выделения этих классов отличаются от принци­пов выделения других Ч. р. Слова этих классов обычно разнородны по своим синтаксическим функциям и примыкают с этой точки зрения к различным классам слов (см. Местоимение, Числительное). Поэтому их часто рассмат­ри­ва­ют как подклассы внутри других Ч. р. (ср. существительные-числительные «три», «четыре», прилагательные-числительные «первый», «вто­рой»).

Каждая Ч. р. характеризуется особой системой грамматических категорий. Будучи выра­же­ны морфо­ло­ги­че­ски, наборы грамматических категорий охватывают все слова данной Ч. р. или основное ядро этих слов.

На этом основан морфологический критерий выделения Ч. р. в неаморфных языках. Так, в русском языке существительному свойственны число, падеж и род (как слово­клас­си­фи­ци­ру­ю­щая категория), прилага­тель­но­му — степени сравнения, число, падеж и род (как словоизменительная категория). В бирманском языке, например, прилага­тель­ное и глагол в этом отноше­нии не противо­по­став­ле­ны (выраже­ние степени сравнения имеют слова, соот­вет­ству­ю­щие и прилага­тель­ным, и ряду глаголов других языков). При морфологической классификации выделяются формы, совмеща­ю­щие в себе морфо­ло­ги­че­ские признаки разных Ч. р. (напри­мер, причастия, обладающие морфо­ло­ги­че­ски­ми признаками глагола и имени). Хотя синтаксические признаки выделения Ч. р. типо­ло­ги­че­ски универсаль­ны, а морфологические признаки таковыми не являются, именно морфологические призна­ки, имеющие явное (эксплицитное) выражение, могут быть определяющими для языкового сознания носителей флективных и агглютинирующих языков.

Распределение слов по Ч.  р. во всех языках подчиняется определённым семантическим законо­мер­но­стям, которые служат основанием для семантической характеристики Ч. р. Хотя в такой класс, как существительные, входят в русском языке слова, обозна­ча­ю­щие предмет («стол»), качество («красно­та»), действие («хожде­ние»), однако большинство существи­тель­ных, обозна­ча­ю­щих не предметы, произ­вод­ны, а большинство непроизводных существи­тель­ных обозна­ча­ют предметы. Эта законо­мер­ность позволяет говорить об общем значении предмет­но­сти у существительных как Ч. р., распро­стра­няя эту семантическую характе­ри­сти­ку и на существительные, обозна­ча­ю­щие качество, действие, состояние и т. д. («краснота» рассмат­ри­ва­ет­ся как абстрактный предмет особого рода). Точно так же для глагола устанавливается общее значение действия или состояния, для прилага­тель­но­го — каче­ства, для наре­чия — признака действия или качества. Семантические признаки лежат в основе типо­ло­ги­че­ской идентификации Ч. р. в разных языках.

Так, мы можем говорить, что существительное имеется и в русском, и во вьетнамском языках потому, что в них выделяется (по разным синтакси­че­ским признакам) класс слов, содержащий наименования предметов. Точно так же, когда утверждают, что предикатив в китайском языке соответствует глаголу и прилагательному английского языка, имеют в виду, что в китайском языке выделяется класс слов, включающий обозначения, типичные для классов глагола и прилагательного англий­ско­го языка (обозна­че­ние действий и качеств).

Состав Ч. р. в разных языках различен. Различия касаются как самого состава, так и объёма отдель­ных Ч. р. Так, в русском, французском, латинском языках выделяются существи­тель­ное, прилага­тель­ное, глагол, наречие. В ряде языков Северной Америки и Африки наречия и прилага­тель­ные не различаются. В китайском языке разли­ча­ют­ся имя, предикатив (глагол, прилагательное), наречие. В некото­рых языках вычленя­ют­ся только имя и глагол (например, в индейском языке йума). Различия в объёме Ч.

 р. наблюдаются при сравнении языка хауса, где слова, соответ­ству­ю­щие прилага­тель­ным других языков, объеди­ня­ют­ся с существительными, и бирманском языке, где такие слова объеди­ня­ют­ся с глаголом. Наиболее постоянным в языках является противо­по­став­ле­ние имени и глагола, однако универсальность (см. Универсалии языковые) этого различия остаётся недоказан­ной.

В. М. Живов.

Вопрос о разделении слов на классы вставал перед учёными разных эпох и народов. В 4 в. до н. э. Аристотель, выделяя «части словесного изложения», на равных правах называет собственно разряды слов: имя, глагол, член, союз (или связку), и отдельные звуки, слог и падеж. Древне­индий­ские грамма­ти­ки (Яска, Панини, 5 в. до н. э.) выделяли 4 класса слов применительно к санскриту: имя, глагол, префикс-предлог, союзы и частицы. В александрий­ской школе Аристарх Самофракийский (2 в. до н. э.) и его ученик Дионисий Фракийский впервые выделили 8 Ч. р. (partes orationis): имя, глагол, причастие, член, местоимение, предлог, наречие и союз.

Те же Ч. р. (вместо члена введено междометие) выделя­лись в римской грамматике Варрона (1 в. до н. э.) и позже в славянских грамматиках, вплоть до грамма­ти­ки Мелетия Смотрицкого (17 в.). М. В. Ломоносов в «Российской грамматике» выделил 8 Ч. р.: имя (собственно имя, прилагательное и числительное), местоимение, глагол, причастие, наречие, предлог, союз, междометие. Смотрицкий и Ломоносов пользовались термином «части слова»; в 19 в. его сменил термин «части речи».

Проблема, касающаяся сущности Ч. р. и принципов их выделения в различных языках мира, — одна из наиболее дискуссионных проблем общего языкознания. На протяжении 19 в. к этой проблеме обраща­лись А. Х. Востоков, Г. П. Павский, К. С. Аксаков, Ф. И. Буслаев и другие. В конце 19 в. А. А. Потебня и Ф. Ф. Фортунатов выдвинули разные принципы классификации Ч. р. Потебня на первое место поставил семантику Ч. р., указав также и на их синтаксическую роль. Фортунатов построил класси­фи­ка­цию Ч. р. на после­до­ва­тель­ном проведении морфо­ло­ги­че­ско­го принципа, назвав классы слов (Ч.  р.) формальными классами. Дальнейшие класси­фи­ка­ции Ч. р. в русском языкознании строи­лись на совмещении принци­пов, предложенных Потебнёй и Фортунатовым (напри­мер, классификация А. М. Пешковского). А. А. Шахматов в основу деления Ч. р. положил синтаксический принцип с учётом морфо­ло­ги­че­ских признаков. Л. В. Щерба предложил класси­фи­ци­ро­вать слова по совокуп­но­сти морфо­ло­ги­че­ских, синтак­си­че­ских и семантических признаков. По мнению Щербы, который первостепенное значение придавал семантическому признаку, основанием для класси­фи­ка­ции Ч. р. являются общие для всех языков мира категории: предметность, действие, качество. Многоступенчатую класси­фи­ка­цию Ч. р. для русского языка предложил В. В. Виноградов, относя к Ч. р. не все слова, а лишь те, которые являются членами предложения. Наряду с системой Ч. р. Виноградов выделил систему частиц речи (частицы, частицы-связки, предлоги и союзы) и образующие особые структурно-семантические разря­ды слов модальные слова и междометия.

В. А. Плотникова (Робинсон).

В современном языкознании вопрос об основах классификации Ч. р. остаётся дискус­си­он­ным. Одни лингвисты определяют Ч. р. как лексическую категорию, лексическую класси­фи­ка­цию слов, как инвари­ант предметно-логического плана (Ю. М. Скребнев, А. Е. Михневич). При этом некоторые лингви­сты рассма­три­ва­ют Ч. р. только в функционально-семантическом аспекте: с типологической точки зрения, с точки зрения языковых универсалий Ч. р. опреде­ля­ют­ся как функционально-семанти­че­ские классы слов. Н. А. Баскаков считает, что Ч. р. должны рассмат­ри­вать­ся дифферен­ци­ро­ван­но в системе двух коорди­нат — семантики, т. е. слова как лексико-семантической единицы, и функции, т. е. слова как элементы слово­со­че­та­ния и предложения. При этом сам принцип лексико-семантической класси­фи­ка­ции недоста­точ­но чётко определен. Другие лингвисты считают, что Ч. р. — это логические разряды слов и поэтому решающее значение при выделении Ч. р. имеют их морфологические призна­ки. Однако этот критерий непригоден для языков со слабо развитой морфо­ло­ги­че­ской системой. Напри­мер, в английском языке определять Ч. р. приходится на основании двух признаков: семанти­че­ско­го (категориального значения) и синтаксического (сочетаемости и функции в предложении). Некото­рые лингвисты определяют Ч. р. как грамматические разряды слов, выделя­е­мые на основе учёта морфологических и синтаксических свойств слов, и недостаточно учитывают лексико-семанти­че­ские свойства слова. Например, А. А. Реформатский определял Ч. р. как граммати­че­ские категории (а не лексические или лексико-грамматические), состав которых в каждом языке индивидуален и опреде­ля­ет­ся совокуп­но­стью морфологических и синтаксических свойств. Некоторые лингвисты, напро­тив, полагают, что значения Ч. р. — их главный признак, и основой в выделении Ч. р. считают их лексико-семантические признаки, обобщающие категориальные значения (Шахматов, Щерба, А. Н. Савченко). Наконец, Ч. р. рассмат­ри­ва­ют­ся как лексико-грамматические разряды слов, которые отличаются друг от друга не только рядом грамматических черт (морфо­ло­ги­че­ски — изменя­е­мо­стью и неизме­ня­е­мо­стью, способом изменения, парадигматикой; синтакси­че­ски — спосо­ба­ми связи с другими словами и синтаксической функцией), но и лексически. Эта точка зрения является наиболее принятой в современном советском языкознании.

Некоторые лингвисты считают, что в каждом языке система Ч. р. сугубо специфична. Попыт­ки установить всеобщую, универсальную, единую для всех языков мира схему класси­фи­ка­ции Ч. р., как в целом, так и в отдельных её частях, по их мнению, следует признать несостоятельными. Отсюда попытки найти в различных языках мира специфические Ч. р. Так, напри­мер, в нанайском языке выделя­лось имя качества, объеди­ня­ю­щее слова типа «красивый», «красиво», «красота», имя времени, включающее слова «день», «дневной», «днём» и т. д. Сторон­ни­ки этих теорий не учитывают, что подобные слова уже категориально распределены, и логический признак «качество» или «время» не в состоянии их объединить. Для китайского, корейского и японского языков выделяется особая Ч. р. — предикатив. Однако в этой теории прилагательное в функции сказуемого (равноценное употребление прилагательного со связкой) не рассмат­ри­ва­ет­ся как имеющее специфическое категориальное значе­ние, очень близкое или подобное категориальному значению глагола.

Существуют различные точки зрения по поводу того, являются ли категориальные значения Ч. р. изначальными или они возникли под влиянием синтаксиса. В советской лингвистике высказывалось мнение, что Ч. р. — это морфологизированные члены предло­же­ния (И. И. Мещанинов, В. И. Дегтярёв и другие). Савченко считает, что синтаксические свойства Ч. р. определяются их значениями.

Возможен подход к проблеме Ч. р., исходя из концепции функционально-семантических разрядов слов. Слова, выполняющие функции существительных, прилагательных, местоимений, глаголов, числи­тель­ных, наречий и т. д., имеются во всех языках мира. Наличие катего­ри­аль­но­го значения и опреде­лён­ных функций вполне обеспечивает существование функционально-семантических разрядов в языке. Степень «обрастания» этих разрядов морфологическими показателями в разных языках сильно варьи­ру­ет. Суще­ству­ю­щее мнение, что слово в языках со слабо развитой системой морфо­ло­ги­че­ских средств потенци­аль­но способно выступать в роли любой Ч.  р., по-видимому, ошибочно, функционально-семанти­че­ские разряды слов не обладают мобильностью. В этом смысле каждый язык имеет «секторную» структуру, т. е. каждый элемент языка имеет собственную строго очерченную и строго определённую сферу действия, несмотря на случаи тождественности по форме с каким-либо другим элементом языка, выступающим в другой функции.

Б. А. Серебренников.

  • Шахматов А. А., Синтаксис русского языка, Л., 1941;
  • Виноградов В. В., Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М.—Л., 1947; 2 изд., М., 1972;
  • Драгунов А. А., Исследования по грамматике современного китайского языка. Части речи, М., 1952;
  • Поспелов Н. С., Учение о частях речи в русской грамматической традиции, [М.], 1954;
  • Пешковский А. М., Русский синтаксис в научном освещении, 7 изд., М., 1956;
  • Фортунатов Ф. Ф., Сравнительное языковедение, в его кн.: Избранные труды, т. 1, М., 1956;
  • Щерба Л.  В., Избранные работы по русскому языку, М., 1957;
  • Есперсен О., Философия грамматики, пер. с англ., М., 1958;
  • Савченко А. Н., Части речи и категории мышления, Ростов н/Д., 1959;
  • Реформатский А. А., Введение в языкознание, М., 1960;
  • Курилович Е., Деривация лексическая и деривация синтаксическая, в его кн.: Очерки по лингвистике, М., 1962;
  • Успенский Б. А,, Структурная типология языков, М., 1965;
  • Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов, Л., 1968;
  • Дегтярёв В. И., Основы общей грамматики, Ростов н/Д., 1973;
  • Ревзина О. Г., Ревзин И. И., Проблема частей речи в современной лингвистике, в сб.: Лингвотипологические исследования, в. 2, ч. 2, М., 1975;
  • Лайонз Дж., Введение в теоретическую лингвистику, пер. с англ., М., 1978;
  • Холодович А. А., Опыт теории подклассов слов, в его кн.: Проблемы грамматической теории, Л. , 1979.

Лингвистическая экспедиция в мир Служебных частей речи :: КГПУ им. В.П. Астафьева

Кафедра современного русского языка и методики

Многие учителя в наше время ищут разнообразные формы проведения уроков, новые построения учебных занятий, которые отличаются от стандартных. Ежедневно педагог сталкивается с различными ситуациями, в которых он не может быть только исполнителем, а в каждом конкретном случае должен принимать самостоятельные решения, быть творцом учебно-воспитательного процесса. Педагогическая деятельность всегда предполагает творчество.

Роль служебных частей речи в русском языке неоценима и очень важна, так как без предлогов, частиц и союзов нашей речи просто бы не было. У каждого из них есть своя особенная роль и место в русской речи. Служебные части речи вносят дополнительные смысловые оттенки, выражают разные отношения между знаменательными частями речи, служат для связи слов и простых предложений в составе сложного. А разве этого мало?

Свое видение современных педагогических технологий при изучении служебных частей речи в вузе и школе представили студенты 3 курса филологического факультета (преподаватель – кандидат филологических наук, доцент Ревенко Инна Владимировна).

На данном мероприятии студентами были представлены доклады, посвященные истории формирования и изучения грамматических классов служебных слов, специфике их освещения в вузовской и школьной грамматике.

Служебные части речи, или, как их называют, «частицы речи», немногочисленны, но необыкновенно важны и находятся в первой десятке по частоте употребления среди частей речи: предлог занимает четвертое место, союз – седьмое, роль частиц также велика. Но при этом служебные части речи не называют ни предметов, ни признаков, ни действий и не могут быть членами предложения. Они «прислуживают» самостоятельным частям речи, выражая различные отношения между словами (предлог), связывая слова в словосочетания и предложения (союз), внося различные смысловые оттенки в предложения (частицы).

Данное мероприятие прошло в рамках методического декадника на филологическом факультете КГПУ им. В.П. Астафьева 24 мая 2017 года.

Что это за слово? Используйте Word Type, чтобы узнать!

К сожалению, с текущей базой данных, на которой работает этот сайт, у меня нет данных о том, какие смыслы ~term~ используются чаще всего. У меня есть идеи, как это исправить, но мне нужно будет найти источник «чувственных» частот. Надеюсь, приведенной выше информации достаточно, чтобы помочь вам понять часть речи ~term~ и угадать его наиболее распространенное использование.

Тип слова

Для тех, кто интересуется небольшой информацией об этом сайте: это побочный проект, который я разработал, работая над описанием слов и связанных слов. Оба этих проекта основаны на словах, но имеют гораздо более грандиозные цели. У меня была идея веб-сайта, который просто объясняет типы слов, которые вы ищете — точно так же, как словарь, но с акцентом на части речи слов. И так как у меня уже была большая часть инфраструктуры с двух других сайтов, я решил, что не будет слишком много работы, чтобы настроить и запустить это.

Словарь основан на замечательном проекте Wiktionary от wikimedia.Сначала я начал с WordNet, но потом понял, что в нем отсутствуют многие типы слов/лемм (определители, местоимения, аббревиатуры и многое другое). Это побудило меня изучить издание Словаря Вебстера 1913 года, которое теперь находится в открытом доступе. Однако после целого дня работы по внесению его в базу данных я понял, что было слишком много ошибок (особенно с тегами частей речи), чтобы его можно было использовать для Word Type.

Наконец, я вернулся к Викисловарю, о котором я уже знал, но избегал его, потому что он неправильно структурирован для синтаксического анализа. Именно тогда я наткнулся на проект UBY — удивительный проект, который нуждается в большем признании. Исследователи проанализировали весь Викисловарь и другие источники и собрали все в единый единый ресурс. Я просто извлек записи из Викисловаря и вставил их в этот интерфейс! Так что это потребовало немного больше работы, чем ожидалось, но я рад, что продолжал работать после первых двух грубых ошибок.

Особая благодарность авторам открытого исходного кода, использованного в этом проекте: проекту UBY (упомянутому выше), @mongodb и express.js.

В настоящее время это основано на версии Викисловаря, которой несколько лет. Я планирую обновить его до более новой версии в ближайшее время, и это обновление должно принести кучу новых значений слов для многих слов (или, точнее, леммы).

частей речи — The New York Times

Идея деления слов на отдельные части речи обычно приписывается древнегреческому грамматику Дионисию Траксу. Долгое время эта идея была общепринятой. В конце концов, на него были выдвинуты большие претензии. Анонимный автор книги 1733 года «Английская случайность» назвал части речи «основой, на которой стоит прекрасная ткань языка». Джон Стюарт Милль считал, что они представляют собой универсальные категории человеческого мышления.

Одна проблема с таким почтением заключается в том, что разные языки настроены по-разному. Например, в латинском, русском и японском артикли отсутствуют. Даже по нашей традиции состав постоянно меняется. Тракс насчитывал восемь частей: наречия, артикли, союзы, существительные, причастия, предлоги, местоимения и глаголы.Латиноязычным римлянам, очевидно, пришлось отказаться от артиклей. Возможно, чтобы сохранить схему из восьми частей, они добавили — черт возьми! — междометия. Ранние формулировки английской грамматики использовали латинский список. Это создавало проблемы, поскольку в английском языке есть артикли. Было много перетасовки, пока Джозеф Пристли 1761 года «Зачатки английской грамматики», наконец, не установил линейку размером с бейсбольный мяч, которая включала прилагательные и выбрасывала причастия.

Этот сланец был общепринятым в течение последней четверти тысячелетия и знаком населению в целом по «Schoolhouse Rock» и аббревиатурам, выделенным курсивом ( прил., и т.д.) после слов в словаре. Но в течение некоторого времени в высших кругах лингвистического сообщества раздавался ропот недовольства. В 1920-х годах Эдвард Сепир писал, что «никакая логическая схема частей речи — их количество, характер и необходимые ограничения — не представляет ни малейшего интереса для лингвиста». Дело в том, что любая схема частей речи оставляет зияющие дыры. В термине бейсболист слово бейсбол является существительным или прилагательным? Разумные люди расходятся в этом вопросе.А как насчет слова to в инфинитиве like to see? А как насчет там в там ?

Нынешние грамматики даже не любят использовать «части речи», предпочитая «классы слов» или «лексические категории». Недавняя тенденция заключалась в том, чтобы принять некоторую нечеткость. Существительные, например, часто определяются тем, что они имеют некоторые или все из списка возможностей, в том числе являются предметом предложения или предложения, имеют форму множественного числа или отображают суффикс, такой как «-tion» или «-hood».Такие слова, как мать, , обозначающее все три, являются очень «существительными-существительными». Париж, , удовлетворяющее только первому, находится на периферии. В авторитетной «Кембриджской грамматике английского языка» Пуллума 2002 года местоимения подсчитываются как подмножество существительных, артикли заменяются новой категорией, называемой «детерминативы» (которая также включает такие слова, как this, , некоторые и каждые ) и разделяет союзы. на «координаторов» ( и, но и или ) и «подчиненных» (типа или ).

Но независимо от названия лексические категории весьма полезны. Они делают возможными не только Безумные Либы, но и риторический прием антимерия — использование слова в качестве непривычной части речи — которая является господствующей фигурой речи настоящего момента.

Это не значит, что это что-то новое. В среднеанглийском языке существительные duke и lord стали использоваться как глаголы, а глаголы cut и rule стали существительными. Шекспир был в этом профессионалом; его персонажи придумали глаголы — « сезон, ваше восхищение», « собака, им по пятам» — и такие существительные, как дизайн, драка и содрогание. Менее распространены переходы от существительного к прилагательному («Часть красоты» С. Дж. Перельмана), от прилагательного к существительному («Я достану тебя, мой хорошенький » Злой ведьмы) и наречию к глаголу (до вниз выпить).

Это «функциональное смещение», как его называют грамматики, является излюбленной мишенью языковых знатоков, чьи брови поднимаются на несколько дюймов, когда такие существительные, как , воздействуют на и , обращаются к , произносятся глаголами. Компании также не любят, когда их торговые названия меняются. В своей книге «Word Spy» Пол МакФедрис пишет, что адвокаты Google посылают журналистам, использующим google в качестве глагола, строгое письмо с примерами уместного («Я воспользовался Google, чтобы проверить того парня, которого встретил на вечеринке») и неуместно («Я погуглил эта красотка»).

Совершенно очевидно, что юристы Google ведут безнадежную битву. И они должны расслабиться. «Я погуглил ту красотку» — это не только отличная реклама компании, но и свежо и забавно, а также отличный пример того, как антимерия дает английскому языку бодрящую пощечину.В этот самый момент язык регенерируется такими фразами, как мой плохой, глаголами, такими как тупой вниз и странный вне и вина («Не вина меня») и даже дважды антимерное « Pimp My Ride», сериал MTV, в котором группа ремесленников берет ветхий драндулет и перегоняет его в элегантную машину, содержащую множество квадратных ярдов плюшевого бархата и поразительное количество ЖК-экранов.

Слово мороз появилось более 500 лет назад как существительное, означающее «холод» — например, «зимний холод».. Вскоре оно превратилось в глагол, обозначающий процесс охлаждения кого-либо или чего-либо, а затем в прилагательное. (Со временем слово «холодный» стало более распространенным). вариация на тему Екклесиаста, объясняющая, что «Есть. . .a время ломаться и время остыть / вести себя цивилизованно или вести себя по-настоящему больно». Согласно Оксфордскому словарю английского языка, этот непереходный глагол, примерно означающий «расслабиться», был расширен до chill out в 1983 году.Самый последний вариант в chill можно увидеть в комментарии баскетболистки Chamique Holdsclaw о ее приемном городе Лос-Анджелесе: «Все красиво chill. менее неразборчивый. Так, строчка из романа Зейна «Догорание»: «Как бы я ни пытался быть шлюхой , она переигрывала меня каждый раз». По-настоящему ужасно то, что один из других романов Зейна был опубликован в Токио, и если «Афтерберн» последует его примеру, кто-то должен будет перевести это предложение на японский.

Глава 2. Права и свободы человека и гражданина



Глава 2. Права и свободы человека и гражданина

Статья 17

1. В Российской Федерации обеспечиваются признание и гарантии прав и свобод человека и гражданина в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права и в соответствии с настоящей Конституцией.

2. Основные права и свободы человека неотчуждаемы и принадлежат каждому со дня рождения.

3. Осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать права и свободы других людей.

Статья 18

Права и свободы человека и гражданина имеют прямое действие. Они определяют сущность, значение и реализацию законов, деятельность органов законодательной и исполнительной власти, местного самоуправления и обеспечивают отправление правосудия.

Статья 19

1.Все люди равны перед законом и судом.

2. Государство гарантирует равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, вероисповедания, убеждений, принадлежности к общественным объединениям, а также других обстоятельств. Запрещаются любые формы ограничения прав человека по социальным, расовым, национальным, языковым или религиозным признакам.

3. Мужчина и женщина пользуются равными правами и свободами и имеют равные возможности для их осуществления.

Статья 20

1. Каждый имеет право на жизнь.

2. Смертная казнь до ее полной отмены может быть предусмотрена федеральным законом как исключительная мера наказания за особо тяжкие преступления против жизни, а обвиняемому предоставляется право на рассмотрение его дела в суде.

Статья 21

1. Достоинство человека охраняется государством. Ничто не может служить основанием для его отступления.

2. Никто не может быть подвергнут пыткам, насилию или другому жестокому или унижающему достоинство обращению или наказанию. Никто не может без добровольного согласия подвергаться медицинским, научным и иным опытам.

Статья 22

1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность.

2. Арест, задержание и заключение под стражу допускаются только по решению суда. Без решения суда лицо может быть задержано на срок более 48 часов.

Статья 23

1. Каждый имеет право на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну, защиту чести и доброго имени.

2. Каждый имеет право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений. Ограничения этого права допускаются только по решению суда.

Статья 24

1. Сбор, хранение, использование и распространение сведений о частной жизни лица не допускаются без его согласия.

2. Органы государственной власти и местного самоуправления, их должностные лица обеспечивают каждому возможность ознакомления с документами и материалами, непосредственно затрагивающими его права и свободы, если иное не установлено законом.

Статья 25

Дом неприкосновенен. Никто не вправе проникать в жилище против воли проживающих в нем лиц, кроме случаев, установленных федеральным законом или решением суда.

Статья 26

1. Каждый имеет право определять и указывать свою национальную принадлежность. Никто не может быть принужден к определению и указанию своей национальности.

2. Каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, образования и творчества.

Статья 27

1. Каждый, кто законно находится на территории Российской Федерации, имеет право на свободный проезд, выбор места пребывания или жительства.

2. Каждый может свободно выезжать из Российской Федерации. Граждане Российской Федерации имеют право на свободное возвращение в Российскую Федерацию.

Статья 28

Каждому гарантируется свобода совести, свобода вероисповедания, в том числе право исповедовать индивидуально или совместно с другими любую религию или не исповедовать никакой религии, свободно выбирать, иметь и распространять религиозные и иные взгляды, действовать в соответствии с их.

Статья 29

1. Каждому гарантируется свобода мысли и слова.

2. Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду. Запрещается пропаганда социального, расового, национального, религиозного или языкового превосходства.

3. Никто не может быть принужден к выражению своих взглядов и убеждений или отказу от них.

4. Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом.Перечень сведений, составляющих государственную тайну, определяется федеральным законом.

5. Гарантируется свобода массовой информации. Цензура должна быть запрещена.

Статья 30

1. Каждый имеет право на объединение, в том числе право на создание профессиональных союзов для защиты своих интересов. Свобода деятельности общественных объединений гарантируется.

2. Никто не может быть принужден к вступлению в какое-либо объединение и пребыванию в нем.

Статья 31

Граждане Российской Федерации имеют право собираться мирно, без оружия, проводить митинги, митинги и демонстрации, шествия и пикеты.

Статья 32

1. Граждане Российской Федерации имеют право участвовать в управлении делами государства как непосредственно, так и через своих представителей.

2. Граждане Российской Федерации имеют право избирать и быть избранными в органы государственной власти и органы местного самоуправления, а также участвовать в референдумах.

3. Лишены права избирать и быть избранными граждане, признанные судом недееспособными, а также граждане, содержащиеся в местах лишения свободы по приговору суда.

4. Граждане Российской Федерации имеют равный доступ к государственной службе.

5. Граждане расходов имеют право участвовать в отправлении правосудия.

Статья 33

Граждане Российской Федерации имеют право обращаться лично, а также направлять индивидуальные и коллективные обращения в государственные органы и органы местного самоуправления.

Статья 34

1. Каждый имеет право на свободное использование своих способностей и имущества для осуществления предпринимательской и экономической деятельности, не запрещенной законом.

2. Не допускается экономическая деятельность, направленная на монополизацию и недобросовестную конкуренцию.

Статья 35

1. Право частной собственности охраняется законом.

2. Каждый имеет право иметь имущество, владеть, пользоваться и распоряжаться им как лично, так и совместно с другими людьми.

3. Никто не может быть лишен имущества иначе как по решению суда. Принудительная конфискация имущества для государственных нужд может быть произведена только при условии предварительного и полного возмещения.

4. Право наследования гарантируется.

Статья 36

1. Граждане и их объединения имеют право владеть землей как частной собственностью.

2. Владение, пользование и распоряжение землей и другими природными ресурсами осуществляются собственниками свободно, если это не наносит ущерба окружающей среде и не нарушает прав и законных интересов других лиц.

3. Условия и правила пользования землей устанавливаются федеральным законом.

Статья 37

1. Труд бесплатный. Каждый имеет право на свободное использование своих трудовых возможностей, на выбор рода деятельности и профессии.

2. Принудительный труд запрещается.

3. Каждый имеет право на условия труда, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, на оплату труда без какой бы то ни было дискриминации и не ниже минимального размера оплаты труда, установленного федеральным законом, а также право на защиту от безработицы.

4. Признается право на индивидуальные и коллективные трудовые споры с использованием установленных федеральным законом способов их разрешения, в том числе право на забастовку.

5. Каждый имеет право на отдых и лицензию. Работающим по трудовому договору гарантируется установленная продолжительность рабочего времени, выходные и праздничные дни, ежегодный оплачиваемый отпуск, установленные федеральным законом.

Статья 38

1.Материнство и детство, семья находятся под защитой государства.

2. Уход за детьми, их воспитание являются в равной степени правом и обязанностью родителей.

3. Трудоспособные дети старше 18 лет находятся на попечении родителей-инвалидов.

Статья 39

1. Каждому гарантируется социальное обеспечение за счет государства в старости, в случае болезни, инвалидности, потери кормильца, на воспитание детей и в других случаях, установленных законом.

2. Государственные пенсии и социальные пособия устанавливаются законом.

3. Содействовать добровольному социальному страхованию и созданию дополнительных форм социального обеспечения и благотворительности.

Статья 40

1. Каждый имеет право на жилище. Никто не может быть произвольно лишен своего жилища.

2. Органы государственной власти и местного самоуправления поощряют жилищное строительство и создают условия для реализации права на жилище.

3. Малообеспеченные и иные лица, указанные в законе и нуждающиеся в жилище, получают его безвозмездно или за разумную плату из государственного, муниципального и иного жилищного фонда в порядке, установленном законом.

Статья 41

1. Каждый имеет право на охрану здоровья и медицинскую помощь. Медицинская помощь в государственных и муниципальных учреждениях здравоохранения оказывается гражданам безвозмездно за счет средств соответствующего бюджета, страховых взносов и иных поступлений.

2. В Российской Федерации федеральные программы охраны и укрепления здоровья населения финансируются за счет государства; принимаются меры по развитию государственного, муниципального и частного здравоохранения; поощряются мероприятия, способствующие укреплению здоровья, развитию физической культуры и спорта, экологического и санитарно-эпидемиологического благополучия.

3. Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, создающих угрозу жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с федеральным законом.

Статья 42

Каждый имеет право на благоприятную окружающую среду, достоверную информацию о ее состоянии и на возмещение ущерба, причиненного его здоровью и имуществу экологическими правонарушениями.

Статья 43

1. Каждый имеет право на образование.

2. Обеспечиваются общедоступность и бесплатность дошкольного, среднего и высшего профессионального образования в государственных или муниципальных образовательных учреждениях и на предприятиях.

3. Каждый имеет право на получение на конкурсной основе бесплатного высшего образования в государственном или муниципальном образовательном учреждении и на предприятии.

4. Основное общее образование является бесплатным. Родители или законные родители обеспечивают получение детьми основного общего образования.

5. Российская Федерация устанавливает федеральные государственные образовательные стандарты и поддерживает различные формы обучения и самообразования.

Статья 44

1. Каждому гарантируется свобода литературного, художественного, научного, технического и иных видов творчества, преподавания. Интеллектуальная собственность охраняется законом.

2. Каждый имеет право на участие в культурной жизни и пользование учреждениями культуры, а также на доступ к культурным ценностям.

3. Каждый обязан заботиться о сохранении культурно-исторического наследия и охране памятников истории и культуры.

Статья 45

1. В Российской Федерации гарантируется государственная защита прав и свобод человека и гражданина.

2. Каждый вправе защищать свои права и свободы всеми способами, не запрещенными законом.

Статья 46

1. Каждому гарантируется судебная защита его прав и свобод.

2. Решения и действия (или бездействие) органов государственной власти и местного самоуправления, общественных объединений и должностных лиц могут быть обжалованы в суд.

3. Каждый вправе обращаться в соответствии с международными договорами Российской Федерации в международные органы по защите прав и свобод человека, если исчерпаны все существующие внутригосударственные средства правовой защиты.

Статья 47

1. Никто не может быть лишен права на рассмотрение его дела в том суде и тем судьей, к подсудности которого данное дело относится в соответствии с законом.

2. Обвиняемый в совершении преступления имеет право на рассмотрение его дела судом присяжных в случаях, предусмотренных федеральным законом.

Статья 48

1. Каждому гарантируется право на квалифицированную юридическую помощь. В случаях, предусмотренных законом, юридическая помощь оказывается бесплатно.

2. Лицо, задержанное, заключенное под стражу, обвиняемое в совершении преступления, имеет право на помощь адвоката (защитника) с момента задержания, заключения под стражу или предъявления обвинения соответственно.

Статья 49

1. Каждый обвиняемый в совершении преступления считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана в порядке, установленном федеральным законом, и подтверждена вступившим в законную силу приговором суда.

2. Обвиняемый не обязан доказывать свою невиновность.

3. Неустранимые сомнения в виновности лица толкуются в пользу обвиняемого.

Статья 50

1.Никто не может быть дважды осужден за одно и то же преступление.

2. При осуществлении правосудия не допускается использование доказательств, полученных с нарушением федерального закона.

3. Каждый осужденный за преступление вправе обжаловать приговор вышестоящего суда в порядке, предусмотренном федеральным законом, а также просить о помиловании или смягчении наказания.

Статья 51

1. Никто не обязан давать изобличающие показания, муж или жена и близкие родственники, круг которых определяется федеральным законом.

2. Федеральным законом могут быть предусмотрены иные случаи освобождения от обязанности дачи показаний.

Статья 52

Права потерпевших от преступлений и злоупотреблений служебным положением охраняются законом. Государство обеспечивает им доступ к правосудию и компенсацию причиненного ущерба.

Статья 53

Каждый имеет право на возмещение государством вреда, причиненного неправомерными действиями (бездействием) органов государственной власти и их должностных лиц.

Статья 54

1. Закон, устанавливающий или отягчающий ответственность, обратной силы не имеет.

2. Никто не может нести ответственность за деяние, которое не признавалось преступлением в момент его совершения. Если после нарушения закона ответственность за него устранена или смягчена, применяется новый закон.

Статья 55

1. Перечисление в Конституции Российской Федерации основных прав и свобод не должно толковаться как отрицание или умаление других общепризнанных прав и свобод человека.

2. В Российской Федерации не могут приниматься законы, отменяющие или умаляющие права и свободы человека.

3. Права и свободы человека и гражданина могут быть ограничены федеральным законом только в той мере, в какой это необходимо для защиты основ конституционного строя, нравственности, здоровья, прав и законных интересов граждан. другие люди, для обеспечения обороны страны и безопасности государства.

Статья 56

1. В условиях чрезвычайного положения в целях обеспечения безопасности граждан и защиты конституционного строя в соответствии с федеральным конституционным законом могут быть установлены определенные ограничения прав и свобод человека с установлением их рамок и временной период.

2. Чрезвычайное положение может быть введено на всей территории Российской Федерации и в отдельных ее частях при наличии обстоятельств и в порядке, установленных федеральным конституционным законом.

3. Права и свободы, предусмотренные статьями 20, 21, 23 (часть первая), 24, 28, 34 (часть первая), 40 (часть первая), 46-54 Конституции Российской Федерации, не подлежат ограничениям.

Статья 57

Каждый обязан уплачивать установленные законом налоги и сборы. Законы, вводящие новые налоги или ухудшающие положение налогоплательщиков, обратной силы не имеют.

Статья 58

Каждый обязан беречь природу и окружающую среду, бережно относиться к природным богатствам.

Статья 59

1. Защита Отечества является долгом и обязанностью граждан Российской Федерации.

2. Гражданин несет военную службу в соответствии с федеральным законом.

3. Гражданин Российской Федерации имеет право на замену военной службы альтернативной гражданской службой в случае, если его убеждения или религиозные убеждения противоречат военной службе, а также в иных случаях, предусмотренных федеральным законом.

Статья 60

Гражданин Российской Федерации может осуществлять свои права и обязанности в полном объеме с 18 лет.

Статья 61

1. Гражданин Российской Федерации не может быть выслан из России или выдан другому государству.

2. Российская Федерация гарантирует своим гражданам защиту и покровительство за рубежом.

Статья 62

1. Гражданин Российской Федерации может иметь гражданство иностранного государства (двойное гражданство) в соответствии с федеральным законом или международным договором Российской Федерации.

2. Наличие у гражданина Российской Федерации иностранного гражданства не умаляет его прав и свобод и не освобождает его от обязанностей, предусмотренных российским гражданством, если иное не предусмотрено федеральным законом или международным договором Российской Федерации. Российская Федерация.

3. Иностранные граждане и лица без гражданства пользуются в Российской Федерации правами и несут обязанности граждан Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных федеральным законом или международным договором Российской Федерации.

Статья 63

1. Российская Федерация предоставляет политическое убежище иностранным гражданам и лицам без гражданства в соответствии с общепризнанными нормами международного права.

2. В Российской Федерации не допускается выдача другим государствам лиц, преследуемых за политические убеждения, а также за действия (бездействие), не признаваемые в Российской Федерации преступлением. Выдача лиц, обвиняемых в совершении преступления, а также передача осужденных для отбывания наказания в другие государства осуществляются на основании федерального закона или международного договора Российской Федерации.

Статья 64

Положения настоящей главы составляют основу правового положения личности в Российской Федерации и не могут быть изменены иначе, чем в соответствии с правилами, установленными настоящей Конституцией.


Алфавитный указатель
A  B  C  D  E  F G  H  J  L  M  N  P  R  S T

Часть речи Иосифа Бродского

Я родился и вырос на балтийских болотах

серо-цинковыми бурунами, которые всегда маршировали по

в двойках.Отсюда все рифмы, отсюда этот бледный плоский голос

что колышется между ними, как волосы, еще влажные,

если вообще будет трястись. С опорой на бледный локоть,

спираль выхватывает из них не гул моря

но хлопок холста, ставней, рук, чайника

на конфорке, кипение — наконец, металл чайки

плакать. Что удерживает сердца от фальши в этой плоской области

в том, что негде спрятаться и много места для обзора.

Только звук нуждается в эхе и боится его отсутствия.

Взгляд привык без оглядки назад

Список некоторых наблюдений. В углу тепло.

Взгляд оставляет отпечаток на всем, на чем он остановился.

Вода — самая общедоступная форма стекла.

Человек страшнее своего скелета.

Зимний вечер в никуда с вином. Черный

крыльцо сопротивляется жестким атакам лозы.

Фиксируется на локте, объем корпуса

как обломки ледника, своего рода морена.

Через тысячелетие они, без сомнения, разоблачат

ископаемый двустворчатый моллюск, подпертый этой марлей

ткань, с принтом губ под принтом бахромы,

бормоча «Спокойной ночи» оконной петле.

Я узнаю этот ветер, колышущий вялую траву

который подчиняется ему, как они подчинялись татарской массе.

Я узнаю этот лист, лежащий в придорожной грязи

как принц, обезображенный собственной кровью.

Размахивая мокрыми стрелами, летящими наискосок

щека деревянной избы в чужом краю,

осень рассказывает, как гуси своим летящим зовом,

слеза на лице. И пока я катаюсь

мои глаза в потолок, я воспеваю здесь

это не предвыборная кампания этого нетерпеливого человека

но произнесите свое казахское имя, которое до сих пор хранилось

в горле как пароль в Орду.

Синий рассвет в матовом стекле

напоминает желтые фонари на заснеженном переулке,

обледенелые тропы, перекрестки, сугробы с обеих сторон,

тесная гардеробная в восточной части Европы.

«Ганнибал…» там гудит, изношенный мотор,

брусья в спортзале пахнут подмышками;

что касается той страшной доски, которую ты не смог разглядеть,

он остался таким же черным.И его обратная сторона тоже.

Серебристый иней преобразил звенящий колокол

в кристалл. Что касается всей этой параллели-

линейный материал, это оказалось правдой и костяком, действительно.

Не хочу вставать сейчас. И никогда не делал.

Ты забыл ту деревню затерянную в рядах и рядах

болота в сосновом лесу без чучел

когда-либо стоять в садах: урожай того не стоит,

и на дорогах тоже только канавы и хворост.

Старая Настасья мертва, я так понимаю, и Пестерев тоже точно,

а если нет, то сидит пьяный в подвале или

делает что-то из изголовья нашей кровати:

калитка, скажем, или какой-нибудь сарай.

А зимой дрова рубят, и живут только репой,

и звезда мерцает от всего дыма в морозном небе,

и не невеста в ситце у окна, а серое пыльное ремесло,

плюс пустота, где когда-то мы любили.

В маленьком городке, из которого смерть растянулась над классной картой

булыжники блестят, как чешуя карпа,

на вековом каштане висят тающие свечи,

и чугунный лев тоскует по хорошей речи.

Сквозь сильно выстиранную бледную оконную сетку

извилистые гвоздики и кирхен иглы сочится;

трамвай тарахтит вдали, как в былые времена,

но на стадионе больше никто не выходит.

Настоящий конец войны — платьице милой блондинки

через хрупкую спинку венского кресла

пока летят гудящие крылатые серебряные пули,

унося жизни на юг, в середине июля.

Мюнхен

Что касается звезд, то они всегда горят.

То есть то появляются одни, то другие украшают чернильницу

сфера. Отсюда лучше всего смотреть на

здесь: хорошо в нерабочее время, моргает.

Небо выглядит лучше, когда они выключены.

Хотя с ними покорение космоса происходит быстрее.

Если вам не нужно переезжать

от голой веранды и скрипучей качалки.

Как сказал один пилот космического корабля, его лицо

наполовину утонул в тени, кажется там

нигде нет жизни, а задумчивый взгляд

нельзя опираться ни на одно из них.

Рядом с океаном, при свечах. Разрозненные фермы,

поля заросли щавелем, люцерной и клевером.

Ближе к ночи у тела, как у Шивы, вырастают дополнительные руки

страстно тянется к возлюбленному.

Мышь шуршит по траве. Сова падает.

Внезапно скрипящие стропила раздвигаются на секунду.

В деревянном городе крепче спишь,

так как вы мечтаете в эти дни только о том, что было.

Пахнет свежей рыбой. Профиль кресла

приклеивается к стене. Марля слишком мягкая, чтобы ее можно было набрать по номеру

. малейший ветерок.. И лунный лучик, между тем,

поднимает волну, как скользящее одеяло.

Лаокоон дерева, отбрасывающего горную гирю

с плеч, обвивает их огромным

облако. С мыса дует ветер.Голос

высота звука, удерживая слова на струне смысла.

Дождь льет вниз; его веревки скручены в комки,

хлестать, как плечи купальщика, голые спины этих

холмы. Средиземное море шевелится вокруг пней с колоннадами

как соленый язык за сломанными зубами.

Сердце, хоть и одичало, все равно бьется за двоих.

Каждый хороший мальчик заслуживает того, чтобы пальцы указывали на

что за пределами сегодняшнего дня всегда есть статичное то-

завтра, как теневое сказуемое субъекта.

Если что и похвалить, так это, скорее всего, как

западный ветер становится восточным ветром, когда мерзлая ветка

качается влево, издавая свой скрипучий протест,

и твой кашель летит через Великие равнины в леса Дакоты.

В полдень, взвалив на плечо дробовик, стреляйте во что угодно

быть кроликом в снежных полях, чтобы снаряд

расширяет брешь между ручкой, из-за которой эти хромающие

неловкие линии и существо уходит

настоящие следы в белом.В отдельных случаях головка комбайна

его существование с помощью руки, а не для получения дополнительных строк

но под чашечку льющейся мазни

их общего голоса. Как новый кентавр.

Всегда остается возможность — сдать

выйти на улицу, чья коричневая длина

услаждает взгляд дверными проемами, стройная развилка

ив, лоскутные лужи, причём просто гуляет.

Волосы на моей тыкве развевает ветерок

а улица вдалеке, сужающаяся к V, это

как лицо к подбородку; и лающий щенок

вылетает из подворотни, как скомканная бумага.

Улица. Какие-то дома, скажем,

лучше других. Чтобы взять один предмет,

у некоторых более богатые окна. Более того, если вы сойдете с ума,

этого не произойдет, по крайней мере, внутри них.

… и когда произносится «будущее», рои мышей

вырваться из русского языка и отгрызть кусок

созревшей памяти, что вдвое больше

дырявый, как настоящий сыр.

После всех этих лет не имеет значения, кто

или то, что стоит в углу, скрытое тяжелыми портьерами,

и твой разум звучит не ангельским «до»,

только их шорох. Жизнь, на которую никто не смеет

оценить, как рот дареного коня,

скалит зубы в ухмылке при каждом

сталкиваться. То, что остается от человека, составляет

к части. К его разговорной части. К части речи.

Не то чтобы я теряю хватку; Я просто устал от лета.

Ты тянешься за рубашкой в ​​ящике стола, и день прожит зря.

Если бы только зима была здесь, чтобы снег задушил

все эти улицы, эти люди; но сначала взорванный

зеленый.Я бы спал в одежде или просто взял бы одолженную

книга, а то, что осталось от вялого ритма года,

как собака, бросающая своего слепого хозяина,

переходит дорогу по обычной зебре. Свобода

это когда забываешь написание имени тирана

и слюна твоего рта слаще персидского пирога,

и пусть твой мозг сжат как бараний рог

ничего не капает из твоего бледно-голубого глаза.

1975-76


ВТО | Новости — Выступление — DG Pascal Lamy

Хочу поблагодарить Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», его президента Александра Шохина (который в конце прошлого века был моим коллегой по «восьмерке») и ректора Ярослава Кузьминова за любезное приглашение встретиться с вами сегодня.Я хорошо осведомлен о достижениях Вышки и о той важной роли, которую этот институт сыграл в модернизации экономических и социальных наук в России.

Хотя я не новичок в России, это моя первая официальная поездка в Москву с тех пор, как в прошлом году Россия стала 156-м членом Всемирной торговой организации.

Таким образом, сегодня хороший повод обсудить значение вступления России в ВТО, проанализировать, что ВТО делает в настоящее время — и не делает, и подчеркнуть, как участие России в ВТО может быть полезным как для организации, ее членов, а главное для России.

Вступление России в ВТО исправляет аномалию. Учитывая ее экономическую и политическую важность, отсутствие России в качестве члена подорвало доверие к ВТО как к Всемирной торговой организации. Это подорвало стремление к созданию подлинно многосторонней торговой системы, основанной на правилах. Действительно, Россия была единственным членом G-20 и Совета Безопасности ООН, который не был членом ВТО.

Процесс присоединения России к ВТО был долгим; он продлился более 19 лет.Как обычно бывает в такого рода переговорах, это также часто был трудный процесс.

В рамках усилий по присоединению к многосторонней торговой системе российское правительство взяло на себя важные обязательства. В сфере торговли товарами, например, в конце периода реализации средний потолок тарифов на все импортируемые товары в России составит 7,8% по сравнению со средним уровнем 10%, который применялся до присоединения. Средний потолок тарифов на промышленную продукцию составит 7. 3% вместо 9,5%, а средний потолок тарифов для сельского хозяйства составит 10,8% вместо прежних 13,2%. Помимо этих снижений тарифов, которые являются значительными, но не представляют собой большого взрыва, Россия предложила улучшенные возможности доступа к рынку в некоторых областях товаров и во многих секторах услуг.

Но что это за организация, в которую вступила Россия? Первое, что нужно иметь в виду, это то, что ВТО не была создана для отмены всех ограничений международной торговли и не является учреждением, способствующим дерегулированию.

ВТО является преемником ГАТТ [Генерального соглашения по тарифам и торговле], подписанного в 1947 году, целью которого было устранение дискриминации в международной торговле и отмена произвольных нетарифных мер. ГАТТ призвал стороны использовать тарифы, а не менее прозрачные запреты или ограничения на импорт, в качестве предпочтительного средства защиты товаров, произведенных внутри страны. ГАТТ также призвал стороны связывать эти тарифы, проводить периодические мероприятия по увеличению количества товаров, на которые распространяются связанные тарифы, и постепенно снижать уровень этих тарифов.

Таким образом, в ГАТТ, а теперь и в ВТО целью является не полная либерализация торговли, а скорее избежание дискриминации и перекосов в международной торговле, а также повышение открытости, прозрачности и предсказуемости торговли.

С созданием ВТО в 1995 году эта многосторонняя система выходит за рамки торговли товарами и включает торговлю услугами и защиту прав интеллектуальной собственности, связанных с торговлей.В соответствии с различными соглашениями ВТО членам предоставляется необходимая гибкость в каждой из этих областей для достижения законных целей, таких как защита жизни и здоровья людей, животных и растений, а также защита окружающей среды.

Очевидно, что с поступательным снижением тарифов внимание трейдеров переключилось на нетарифные меры в отношении товаров, такие как технические регламенты или санитарные и фитосанитарные требования.

В отличие от тарифов, нетарифные меры (НТМ) часто не предназначены в первую очередь для защиты производителей или рабочих мест. Они носят нормативный характер и включают в себя такие вещи, как стандарты, процедуры тестирования и сертификации. Тарифы являются относительно прозрачным средством защиты, но НТМ более непрозрачны с точки зрения их влияния на торговлю. Они отражают потребности и желания общества, а их постоянная модификация и корректировка делают как более необходимыми, так и более трудными оценку их воздействия.

Эти меры не запрещены соглашениями ВТО при условии, что — и я подчеркиваю, — они не должны применяться произвольным или дискриминационным образом, и что они должны иметь техническое или научное обоснование и, насколько это возможно, основываться на по согласованным на международном уровне стандартам.

Таким образом, задачей ВТО и других многосторонних организаций является не обязательное свертывание этих мер, а поиск их гармонизации, с тем чтобы они не противоречили друг другу и не ограничивали торговлю без необходимости.

Другими словами, члены ВТО сохраняют за собой право регулировать торговлю товарами, а также торговлю услугами даже в тех секторах, которые они решили открыть для конкуренции.

Но члены ВТО обязаны быть прозрачными в отношении своих мер, влияющих на международную торговлю.Дополнительным преимуществом этого обязательства является то, что оно способствует ясности и подотчетности государственной политики на благо не только торговых партнеров, но и широкой общественности. Большая часть этой информации размещена на веб-сайте ВТО, который стал основным источником данных для правительств, исследователей и практиков.

ВТО также следит за изменениями в международной торговой среде при поддержке и техническом опыте Секретариата. Мониторинг торговых мер стал более важным в условиях нынешнего экономического кризиса.Как вы знаете, мировая экономика сталкивается с сильными препятствиями, которые тормозят рост мировой торговли и производства. Несмотря на меры, принятые во многих странах для сдерживания замедления экономического роста, тенденции производства и занятости продолжают оставаться отрицательными. В свете этих событий мы недавно понизили наш прогноз роста мировой торговли в 2012 году до 2,5% с предыдущего прогноза в 3,7%. Мы прогнозируем рост объема торговли на уровне 4,5% в 2013 г., что ниже долгосрочного среднегодового показателя в 5–6%, который наблюдался в течение последних 20 лет.

В трудные времена правительства подвергаются протекционистскому давлению. Но позвольте мне подчеркнуть: в нынешней экономической ситуации открытие торговли не является частью проблемы. Я считаю, что на самом деле торговля может быть частью решения проблемы восстановления экономического роста, повышения конкурентоспособности и создания рабочих мест. Но протекционистское давление все еще существует, и коллективная бдительность, проявляемая членами ВТО, является важным средством для его сдерживания.

Еще одним активным направлением работы ВТО является урегулирование торговых споров между ее членами.ВТО стала самой эффективной системой разрешения споров в международном праве. В случае эскалации торговой напряженности механизм разрешения споров ВТО снимает остроту этих споров посредством консультаций или судебного процесса, основанного на правилах, предсказуемого и уважаемого.

С 1995 года члены ВТО подали в общей сложности 455 споров. Большинство этих споров было разрешено сторонами путем двусторонних консультаций. Но что делает систему ВТО сильной, так это то, что стороны знают, что, если консультации не могут разрешить торговый спор, заявитель может активировать обязательный механизм, с помощью которого группа экспертов рассмотрит любые оспариваемые меры и определит, не нарушают ли эти меры положения ВТО. соглашения.Любая сторона, недовольная решением комиссии, имеет право на апелляцию. На сегодняшний день у нас есть более 150 постановлений ВТО. Члены серьезно относятся к своим обязательствам перед ВТО и обычно соблюдают любые неблагоприятные решения в течение разумного периода времени. Лишь очень немногие споры остались неурегулированными по прошествии разумного периода времени и привели к одобренным ВТО введению пропорциональных торговых санкций. Таким образом, уровень соответствия системы ВТО высок, особенно для международной системы.

Но не все так хорошо. ВТО еще не добилась успеха в одном ключевом аспекте, а именно в ее способности обновлять свой свод правил, чтобы сделать его более восприимчивым к текущим реалиям и облегчить то, как торговля может способствовать развитию на благо всех ее членов. .

В ноябре 2001 года в Дохе мы начали многосторонние переговоры по широкой повестке дня по модернизации правил ВТО. Спустя более 11 лет этот процесс остается в тупике.Цель достижения Дохинского пакета, охватывающего все его 20 тем среди 157 членов ВТО, остается недостижимой и не будет доступна в краткосрочной перспективе.

Оглядываясь назад, мы, возможно, были слишком оптимистичны, полагая, что эти сложные переговоры будут быстро завершены. Вероятно, мы недооценили происходящие тектонические геополитические сдвиги. Мы также не могли предвидеть время и масштабы мирового финансового кризиса, а также то, каким образом этот кризис подтолкнул правительства к робости и уменьшил энергию, направленную на многосторонние усилия.

Как это ни прискорбно, нынешний тупик на Дохинском раунде не означает, что мы не можем продвигаться меньшими шагами в некоторых областях торговых переговоров. Действительно, есть разные темы, по которым можно достичь согласия к взаимной выгоде всех членов ВТО.

Чтобы привести одну область, члены ВТО ведут переговоры о расширении Соглашения об информационных технологиях, первоначально разработанного в 1996 году между 20 членами и в настоящее время охватывающего 97% торговли продуктами ИТ.Это была взаимовыгодная сделка, и я уверен, что в ближайшие месяцы мы увидим прогресс в этом вопросе.

Еще одна очевидная область, в которой мы могли бы продвинуться, — это упрощение процедур торговли, попытка найти более эффективный и действенный способ обработки торговли или, другими словами, уменьшить толщину границ. Это одна из областей политики, которую иногда упускают из виду, но которая оказывает глубокое влияние на конкурентоспособность. Чем дольше производителю приходится ждать нужный импортный компонент, тем менее конкурентоспособным он становится.

Суть упрощения процедур торговли заключается в том, чтобы сделать торговлю проще и дешевле. В мире, в котором все больше внимания уделяется производственно-сбытовым цепочкам и торговле промежуточными продуктами, эффективное упрощение процедур торговли — это не просто выбор, это важнейший элемент для любой страны или бизнес-политического решения, если целью является рост и привлечение инвестиций и повышение конкурентоспособности.

Доказательства очевидны. По оценкам ОЭСР, для ее членов таможенные процедуры, бумажная работа и задержки на границе составляют примерно 10% стоимости любой торговой сделки.Это почти вдвое превышает среднемировой тариф, взвешенный по торговле. В глобальном масштабе эти затраты приближаются к 2 триллионам долларов США. Соглашение ВТО по упрощению процедур торговли, направленное на сокращение сборов и оформление документов, создание большей прозрачности и уменьшение препятствий для товаров в пути, сократит эти транзакционные издержки вдвое, с 10% от стоимости торговли до 5%.

В сегодняшней быстро меняющейся среде мы можем сказать, как Красная Королева в книге Льюиса Кэрролла, что «нужно бежать изо всех сил, чтобы оставаться на одном месте».

Торговля сегодня не похожа на то, что было несколько десятилетий назад. Мировой рост стал больше зависеть от торговли: доля торговли в мировом ВВП выросла с 38% в 1980 году до примерно 55% в настоящее время.

Эволюция технологий и транспорта значительно снизила стоимость и неопределенность расстояния. Быстрый рост глобальных производственно-сбытовых цепочек, преобладание новых регулятивных нетарифных мер и изменение торговых моделей по мере быстрого роста торговли Юг-Юг — все это элементы, которые ускорились с начала этого века и которые, если они тенденции сохраняются, будет продолжать расширяться в ближайшие годы.

Китай стал второй по величине экономической державой в мире и крупнейшим экспортером товаров. Появилось много других торговых держав — Бразилия, Индия, Мексика и Малайзия теперь входят в число 25 ведущих экспортеров, и все они продемонстрировали рост экспорта на 15% или выше в 2011 году. Доля развивающихся стран в торговле сегодня составляет 47% по сравнению с глобальная доля около одной трети в 2008 году.

Изменился и характер торговли. Раньше высокотехнологичные продукты производились в США, Японии или Германии.Сегодня они «сделано в мире», а компоненты и детали производятся во многих странах. Страна, в которой происходит окончательная сборка, может внести лишь небольшую долю в конечную стоимость продукта. В настоящее время примерно 60% объема мировой торговли товарами приходится на торговлю комплектующими. В Азии эта цифра приближается к двум третям. Доля импорта в среднем экспорте составляет 40% по сравнению с 20% два десятилетия назад, и она будет продолжать расти в будущем по мере расширения цепочек поставок с несколькими пунктами назначения.

Эти цепочки создания стоимости не только изменили способ торговли компаний, но и изменили характер торговых дебатов. Когда продукты производились в одной стране, аргумент о том, что экспорт — это хорошо, а импорт — плохо, было легче защищать. Этот меркантилистский подход на протяжении веков был движущей силой торговой политики.

Цепочки создания стоимости перевернули все это с ног на голову. Компании, которые хотят быть конкурентоспособными на мировом рынке, нуждаются в доступе к самым лучшим ресурсам — товарам и услугам — по самым низким ценам.Препятствовать компаниям, стремящимся к такому импорту, значит делать их менее конкурентоспособными на глобальном уровне. Это саморазрушение. Этот фактор, наряду со строгим контролем со стороны ВТО, может объяснить, почему страны в целом избегали принятия массовых торговых ограничительных мер во время кризиса.

Но если мы хотим изменить отношение к производственно-сбытовым цепочкам и к торговле как таковой, мы должны начать с получения правильных цифр.

Возьмем, к примеру, iPhone.Он может быть собран в Китае, но товары и услуги, необходимые для окончательной сборки, могут поступать от компаний из 15 разных стран. Добавленная стоимость iPhone в Китае составляет около 4%, что намного меньше добавленной стоимости в США, Японии, Германии и Южной Корее. Тем не менее, когда iPhone стоимостью 400 долларов США экспортируется в Соединенные Штаты, в стандартном торговом учете это указывается как кредит в размере 400 долларов США для Китая и дебет в размере 400 долларов США для Соединенных Штатов. Торговая статистика была бы совсем другой, если бы мы начали измерять торговлю с точки зрения добавленной стоимости.

Всего два дня назад ВТО и ОЭСР выпустили первую партию торговых данных по добавленной стоимости. При использовании добавленной стоимости мы обнаружили, что услуги составляют не 23% мировой торговли, а ближе к 45%. Мы также обнаружили, что около одной трети промежуточного импорта фактически предназначено для экспортных рынков. Мы также узнали, что дефицит торгового баланса между США и Китаем может быть на 25% ниже, чем предполагалось изначально. Ясно одно: нам нужны хорошие данные, если мы хотим разработать хорошую политику.

В ближайшие годы структура цепочек поставок будет продолжать развиваться. Импортные услуги, вероятно, составляют большую долю стоимости многих товаров. Поскольку стоимость рабочей силы продолжает расти, а методы исследований и проектирования улучшаются, развивающиеся страны захотят подняться по лестнице добавленной стоимости. В результате развития технологий и транспорта все больше стран смогут войти в структуру производства, и специализация станет более распространенной.

Конкуренция за размещение производственных звеньев в этих глобальных цепочках поставок станет более интенсивной.Стоимость рабочей силы и доступность природных ресурсов — не единственные переменные, которые компании учитывают при принятии решения о том, где производить или закупать компоненты, будь то товары или услуги. Разумная внутренняя политика, хорошее образование, надлежащие социальные услуги, функционирующая инфраструктура, предсказуемые правила, надлежащая деловая среда — все это будет по-прежнему иметь решающее значение для привлечения необходимых инвестиций.

В этом динамичном контексте решение России о вступлении в ВТО приобретает дополнительное значение, особенно если оно станет частью более широкой стратегии проведения реформ, необходимых для модернизации российской экономики, диверсификации производства и повышения конкурентоспособности. При всех трудностях процесса присоединения было бы неправильно считать, что тяжелая работа окончена. На самом деле, основные проблемы впереди. Членство в ВТО дает возможность; это ставит Россию в более выгодное положение для решения этих проблем.

В общем, членство в ВТО открывает для России возможности. Он не предписывает конкретный курс развития, но допускает широкий спектр вариантов. Во-первых, это позволяет России стать частью процесса, в котором вырабатываются правила многосторонней торговли.Другая сторона медали заключается в том, что это означает, что Россия, как и другие члены, обязана соблюдать принятые многосторонние правила. Будут ли эти возможности использованы в полной мере, зависит от самой страны. Россия сама решает, как она будет использовать свое участие в ВТО для достижения своих экономических целей в рамках широкого диапазона вариантов, разрешенных правилами ВТО. Россия, конечно, находится в привилегированном положении. Он обладает изобилием природных ресурсов и, как я могу подтвердить сегодня в этом зале, не лишен таланта. Вопрос в том, как она будет использовать эти ресурсы в будущем, и как она будет опираться на эти ресурсы, чтобы успешно интегрироваться в глобальную экономику, если это будет привилегированный вариант для России, как я понимаю.

Толстой сказал: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, но каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Перефразируя Толстого, можно сказать, что каждая страна, добившаяся успеха в модернизации своей экономики и борьбе с бедностью, сделала это по-своему.Но, к сожалению, истории стран, которые упустили возможность диверсифицировать свою экономику и избавиться от зависимости от природных ресурсов, очень похожи.

Россия проявила значительное мужество, приверженность и усилия по вступлению в ВТО. Я верю, что она продемонстрирует такой же уровень мужества, приверженности и усилий, чтобы в полной мере участвовать в системе ВТО и стать важным и конструктивным игроком в многосторонней торговой системе.И что он будет использовать возможность вступления в ВТО как часть более широкой стратегии повышения конкурентоспособности российской экономики и успешной интеграции в глобальный рынок для повышения благосостояния россиян.

Спасибо за внимание.

 

Ставки российской агрессии на Украину и за ее пределы

СЕКРЕТАРЬ МИГАЕТ:   Добрый день.Во-первых, позвольте мне сказать, что для меня большая честь, что здесь, в Германии, присутствует так много друзей, коллег, лидеров различных сообществ, а также лидеров партнерства, которое связывает наши две страны. Я благодарен всем вам за то, что вы здесь, благодарен и за эту возможность быть в Академии наук и гуманитарных наук. Я немного услышал от Зигмара об истории, немного прошелся по коридорам и очень ценю это гостеприимство.

Но это учреждение с выдающимися научными традициями, открытиями, насчитывающими более 300 лет.И я понимаю, что среди других светил Альберт Эйнштейн был здесь членом, поэтому я, вероятно, должен сообщить вам, что мои сегодняшние замечания будут очень мало касаться астрофизики, что будет на пользу всем.

Я хочу поблагодарить все учреждения, которые принимают нас вместе, в том числе Atlantik-Brücke. Между прочим, моя собственная история с Brücke, мостом, насчитывает более 20 лет. Я очень хорошо помню, как проводил время с коллегами из Германии во времена администрации Клинтона.Но мне приятно быть с вами, Немецким фондом Маршалла, Институтом Аспена, Американским советом по Германии. И я не могу не отметить большого друга, коллегу еще со времен моего университета, администрацию Клинтона, администрацию Обамы, Дэна Бенджамина. Я тоже рад тебя видеть.

На протяжении многих лет эти организации помогали строить, укреплять и углублять связи между нашими странами. Одним из показателей сильной демократии является сильное независимое гражданское общество, и я благодарен нашим соведущим за их вклад в демократию по обе стороны Атлантики и, опять же, за то, что они собрали нас сегодня вместе.

Итак, как сказал Зигмар и как все вы знаете, я прибыл в Берлин в момент чрезвычайной важности для Европы, для Соединенных Штатов и, я бы сказал, для всего мира. Россия продолжает усиливать свою угрозу в отношении Украины. Буквально за последние несколько дней мы снова увидели это со все более воинственной риторикой, наращивая свои силы на границах Украины, в том числе теперь и в Беларуси.

Россия неоднократно отказывалась от соглашений, которые десятилетиями сохраняли мир на континенте.И он продолжает нацеливаться на НАТО, оборонительный, добровольный альянс, который защищает почти миллиард человек в Европе и Северной Америке, а также на руководящие принципы международного мира и безопасности, в защите которых мы все заинтересованы.

Эти принципы, установленные после двух мировых войн и холодной войны, отвергают право одной страны изменять границы другой силой; диктовать другому политику, которую он проводит, или выбор, который он делает, в том числе, с кем связываться; или установить сферу влияния, которая подчинит своей воле суверенных соседей.

Позволить России безнаказанно нарушать эти принципы означало бы вернуть нас всех назад в гораздо более опасные и нестабильные времена, когда этот континент и этот город были разделены надвое, разделены ничейными землями, охраняемыми солдатами, с угрозой всех -Наша война висит над всеми головами. Это также послужит сигналом другим людям во всем мире, что эти принципы не годятся, и это тоже будет иметь катастрофические последствия.

Вот почему США, наши союзники и партнеры в Европе так сосредоточены на том, что происходит в Украине.Это больше, чем конфликт между двумя странами. Это больше, чем Россия и НАТО. Это кризис с глобальными последствиями, и он требует глобального внимания и действий.

Вот сегодня, среди этой стремительно разворачивающейся ситуации, я хотел бы попытаться перейти к сути дела.

Во-первых, Россия утверждает, что этот кризис касается ее национальной обороны, военных учений, систем вооружений и соглашений о безопасности. Теперь, если это правда, мы можем решить все мирно и дипломатично.Есть шаги, которые мы можем предпринять — США, Россия, страны Европы — для повышения прозрачности, снижения рисков, улучшения контроля над вооружениями, укрепления доверия. Мы успешно делали это в прошлом и можем сделать это снова.

И действительно, это то, что мы намеревались сделать на прошлой неделе в ходе дискуссий, которые мы предложили на Диалоге по стратегической стабильности между Соединенными Штатами и Россией, в Совете Россия-НАТО и в ОБСЕ. На этих и многих других встречах Соединенные Штаты и наши европейские союзники и партнеры неоднократно обращались к России с дипломатическими предложениями в духе взаимности.

До сих пор наша готовность действовать добросовестно отвергалась, потому что, по правде говоря, этот кризис в первую очередь не связан с оружием или военными базами. Речь идет о суверенитете и самоопределении Украины и всех государств. И по своей сути речь идет об отказе России от Европы после холодной войны, которая является целостной, свободной и мирной.

Несмотря на всю нашу глубокую обеспокоенность российской агрессией, провокациями, политическим вмешательством, в том числе в отношении Соединенных Штатов, администрация Байдена ясно дала понять, что мы стремимся к более стабильным и предсказуемым отношениям; вести переговоры по соглашениям о контроле над вооружениями, таким как продление СНВ-3, и начать наш диалог о стратегической стабильности; продолжать совместные действия по преодолению климатического кризиса и работать сообща, чтобы возродить ядерную сделку с Ираном. И мы ценим то, как Россия участвует вместе с нами в этих усилиях.

И несмотря на безрассудные угрозы Москвы в адрес Украины и опасную военную мобилизацию – несмотря на ее запутывание и дезинформацию – Соединенные Штаты вместе с нашими союзниками и партнерами предложили дипломатический путь выхода из этого надуманного кризиса. Вот почему я вернулся в Европу — вчера Украина, сегодня здесь Германия, завтра Швейцария, где я встречусь с министром иностранных дел России Лавровым и снова буду искать дипломатические решения.

Соединенные Штаты предпочли бы, чтобы это было так, и, безусловно, предпочли бы дипломатию альтернативам. Мы знаем, что наши партнеры в Европе думают так же. То же самое делают люди и семьи по всему континенту, потому что они знают, что на них ляжет тяжелейшее бремя, если Россия откажется от дипломатии. И мы обращаемся к странам за пределами Европы, к международному сообществу в целом, чтобы прояснить цену России, если она будет стремиться к конфликту, и отстаивать все принципы, которые защищают всех нас.

Итак, давайте посмотрим, что поставлено на карту прямо сейчас, кто на самом деле пострадает и кто несет ответственность. В 1991 году миллионы украинцев пришли на избирательные участки, чтобы заявить, что Украина больше не будет править автократами, а будет управлять собой. В 2014 году украинский народ встал на защиту своего выбора демократического и европейского будущего. С тех пор они живут в тени российской оккупации Крыма и агрессии на Донбассе.

Война на востоке Украины, организованная Россией с помощью марионеток, которых она ведет, обучает, снабжает и финансирует, унесла жизни более 14 000 украинцев.Еще тысячи ранены. Целые города разрушены. Почти полтора миллиона украинцев покинули свои дома, спасаясь от насилия. Для украинцев в Крыму и на Донбассе репрессии остры. Россия блокирует пересечение украинцами линии соприкосновения, отрезая их от остальной части страны. Сотни украинцев содержатся в качестве политических заключенных Россией и ее марионетками. Сотни семей не знают, живы их близкие или мертвы.

И гуманитарные потребности растут.Почти 3 миллиона украинцев, в том числе миллион пожилых людей и полмиллиона детей, срочно нуждаются в еде, крове и другой жизненно важной помощи. Но, конечно, от этого страдают даже украинцы, живущие далеко от боевых действий. Это их страна; это их сограждане. И нигде в Украине нет людей, свободных от злонамеренной деятельности России. Москва стремилась подорвать демократические институты Украины, вмешивалась в украинскую политику и выборы, блокировала энергетику и торговлю, чтобы запугать лидеров Украины и оказать давление на ее граждан, использовала пропаганду и дезинформацию, чтобы посеять недоверие, предприняла кибератаки на критически важную инфраструктуру страны.Кампания по дестабилизации Украины была безжалостной.

И теперь Россия готова пойти еще дальше. Человеческие потери от возобновления агрессии со стороны России будут во много раз выше, чем мы наблюдаем на сегодняшний день. Россия оправдывает свои действия тем, что Украина каким-то образом представляет угрозу ее безопасности. Это переворачивает реальность с ног на голову. Чьи войска кого окружают? Какая страна силой завладела чужой территорией? Какая армия во много раз превосходит другую? У какой страны есть ядерное оружие? Украина здесь не агрессор; Украина просто пытается выжить.Никто не должен удивляться, если Россия спровоцирует провокацию или инцидент, а затем попытается использовать их для оправдания военного вмешательства, надеясь, что к тому времени, когда мир поймет эту уловку, будет слишком поздно.

Было много предположений об истинных намерениях президента Путина, но на самом деле нам не нужно гадать. Он неоднократно говорил нам. Он закладывает основу для вторжения, потому что не верит, что Украина является суверенным государством. Он прямо сказал это президенту Бушу в 2008 году, и я цитирую: «Украина — не настоящая страна.Он сказал в 2020 году, цитирую, «украинцы и русские — один и тот же народ». Всего несколько дней назад министерство иностранных дел России написало в Твиттере по случаю годовщины объединения Украины и России в 1654 году.   Это довольно безошибочное сообщение на этой неделе из всех недель.

Таким образом, ставки для Украины вырисовываются более полно. Речь идет не только о возможном вторжении и войне. Речь идет о том, имеет ли Украина право на существование как суверенное государство.Речь идет о том, имеет ли Украина право быть демократией.

Это не остановилось на Украине. Все бывшие советские социалистические республики стали суверенными государствами в 1990 и 1991 годах.  Одна из них – Грузия. Россия вторглась в него в 2008 году. Тринадцать лет спустя почти 300 000 грузин все еще вынуждены покинуть свои дома. Другое дело Молдова. Россия держит там войска и боеприпасы против воли своего народа. Если Россия вторгнется и оккупирует Украину, что будет дальше? Безусловно, усилия России по превращению своих соседей в марионеточные государства, по контролю за их деятельностью, по подавлению любой искры демократического самовыражения будут усиливаться.Как только принципы суверенитета и самоопределения отброшены, вы возвращаетесь в мир, в котором правила, которые мы формировали вместе десятилетиями, разрушаются, а затем исчезают.

И это воодушевило некоторые правительства на то, чтобы сделать все возможное, чтобы получить то, что они хотят, даже если это означает отключение интернета в другой стране, отключение мазута в разгар зимы или отправку танков — все тактики, которые Россия использовала против других стран. в последние годы. Вот почему правительства и граждане во всем мире должны заботиться о том, что происходит в Украине.Это может показаться отдаленным региональным спором или очередным примером российского запугивания, но на кону, опять же, стоят принципы, которые десятилетиями делали мир более безопасным и стабильным.

Альтернативно, Россия говорит, что проблема в НАТО. На первый взгляд, это абсурд. НАТО не вторгалось в Грузию; НАТО не вторгалось в Украину. Россия сделала. НАТО — это оборонительный альянс, не имеющий агрессивных намерений по отношению к России. Наоборот, усилия НАТО по привлечению России предпринимались годами и, к сожалению, были отвергнуты.Например, в Основополагающем акте НАТО Россия, который был направлен на укрепление доверия и расширение консультаций и сотрудничества, НАТО обязалась значительно сократить свою военную мощь в Восточной Европе. И сделано именно так.

Россия обязалась проявлять аналогичную сдержанность при развертывании своих обычных вооруженных сил в Европе. И снова вместо этого он вторгся в две страны. Россия говорит, что НАТО окружает Россию. На самом деле только 6% границ России соприкасаются со странами НАТО. Сравните это с Украиной, которая сейчас действительно окружена российскими войсками.В странах Балтии и Польше находится около 5000 военнослужащих НАТО, которые не из этих стран, и их присутствие носит ротационный, а не постоянный характер. Россия разместила на границах Украины как минимум в 20 раз больше.

Президент Путин говорит, что НАТО, цитирую, «паркует ракеты на крыльце нашего дома». Но именно Россия разработала ракеты средней дальности наземного базирования, которые могут достичь Германии и почти всей европейской территории НАТО, несмотря на то, что Россия является участником ДРСМД, запрещающего эти ракеты.На самом деле нарушение Россией привело к расторжению этого договора, что сделало нас всех менее безопасными.

Также стоит отметить, что, хотя Россия не является членом НАТО, она, как и многие страны, не входящие в НАТО, на самом деле выиграла от мира, стабильности и процветания, которые стали возможными благодаря НАТО. Многие из нас хорошо помнят напряженность и страхи эпохи холодной войны. Шаги, которые Советский Союз и Запад предприняли навстречу друг другу в эти годы для достижения взаимопонимания и установления согласованных правил поведения наших стран, повсеместно приветствовались людьми, потому что они снизили остроту и сделали менее вероятным военный конфликт.Эти прорывы являются результатом огромной тяжелой работы людей со всех сторон. Теперь мы видим, как эта тяжелая работа сходит на нет.

Например, в 1975 году все страны ОБСЕ, включая Россию, подписали Хельсинкский Заключительный акт, установивший 10 руководящих принципов международного поведения, включая уважение национального суверенитета, воздержание от угрозы силой или ее применения, нерушимость границ, территориальная целостность государств, мирное урегулирование споров и невмешательство во внутренние дела. С тех пор Россия нарушила каждый из этих принципов в Украине и неоднократно заявляла о своем пренебрежении к ним.

В 1990 году страны ОБСЕ, включая Россию, подписали Венский документ, набор мер по укреплению доверия и безопасности для повышения прозрачности и предсказуемости военных действий, включая военные учения. Теперь Россия избирательно следует этим положениям. Например, он проводит крупномасштабные военные учения, на которые, по его утверждению, не распространяются требования Венского документа об уведомлении и наблюдении, поскольку они проводятся без предварительного уведомления участвующих войск.Прошлой осенью Россия провела военные учения в Беларуси с участием более 100 тысяч военнослужащих. Не может быть, чтобы те учения остались незамеченными. И Москва не предоставила информацию о своих вооруженных силах в Грузии, не уведомила ОБСЕ о массовом наращивании своих войск вокруг Украины прошлой весной, не ответила на вопросы Украины о том, что она делала, — все это требуется в соответствии с соглашением 1990 года.

В 1994 году в пакте, известном как Будапештский меморандум, Россия, США и Великобритания обязались, цитирую, «уважать независимость и суверенитет и существующие границы Украины и воздерживаться от угрозы или применения силы против » страна.Эти обещания помогли убедить Украину отказаться от своего ядерного арсенала, доставшегося в наследство после распада СССР и являвшегося тогда третьим по величине ядерным арсеналом в мире. Что ж, стоит только спросить у жителей Крыма и Донбасса, куда делись эти обещания.

Я мог бы привести еще много примеров. Все они поддерживают один и тот же вывод: Одна страна неоднократно отказывалась от своих обязательств и игнорировала сами правила, с которыми она согласилась, несмотря на то, что другие прилагали все усилия, чтобы на каждом этапе поддерживать ее.Эта страна Россия. Конечно, Россия имеет право защищать себя, и Соединенные Штаты и Европа готовы обсуждать проблемы безопасности России и то, как мы можем решить их на взаимной основе. Россия обеспокоена своей безопасностью и действиями, которые, по ее словам, предпринимают Соединенные Штаты, Европа и НАТО, которые каким-то образом угрожают этой безопасности. У нас есть глубокая озабоченность по поводу действий, которые Россия предпринимает и которые угрожают нашей безопасности. Мы можем поговорить обо всем этом. Но мы не будем рассматривать принципы суверенитета или территориальной целостности, закрепленные в Уставе ООН, подтвержденные Советом Безопасности ООН, как подлежащие обсуждению.

И если бы я мог обратиться к русским людям, я бы сказал им, что вы достойны жить в безопасности и достойно, как и все люди повсюду, и никто — ни Украина, ни США, ни НАТО или его члены — не стремится поставить это под угрозу. Но что действительно угрожает вашей безопасности, так это бессмысленная война с вашими соседями в Украине со всеми вытекающими из этого издержками, прежде всего для молодых людей, которые будут рисковать или даже отдавать за это свою жизнь.

В то время, когда COVID бегает по планете, у нас климатический кризис, нам нужно восстановить мировую экономику, все это требует так много нашего внимания и ресурсов, действительно ли это то, что вам нужно — насильственный конфликт, который будет наверное затянется? Сделает ли это вашу жизнь более безопасной, более процветающей, более полной возможностей? И только подумайте о том, чего могла бы достичь такая великая нация, как Россия, если бы она направила свои ресурсы, особенно выдающиеся таланты своих человеческих ресурсов, своего народа, на решение самых серьезных задач нашего времени. Мы в Соединенных Штатах, наши партнеры в Европе, мы приветствовали бы это.

Завтра я встречусь с министром иностранных дел Лавровым и призову Россию вернуться к соглашениям, которым она клялась на протяжении десятилетий, и к сотрудничеству с Соединенными Штатами и нашими союзниками и партнерами в Европе над построением будущего, которое может обеспечить нашу взаимную безопасность, но также ясно дать понять, что эта возможность будет устранена российской агрессией против Украины, что также сделает то, на что жалуется Москва: укрепит оборонительный альянс НАТО.

Мы столкнулись со сложными проблемами. Быстро их решить не получится. Я, конечно, не рассчитываю, что мы решим их завтра в Женеве. Но мы можем продвинуть наше взаимопонимание. И это, в сочетании с деэскалацией наращивания российской военной мощи у границ Украины, может отвлечь нас от этого кризиса в ближайшие недели. В то же время Соединенные Штаты будут продолжать работать с нашими союзниками и партнерами в НАТО, Европейском Союзе, ОБСЕ, Большой семерке, Организации Объединенных Наций, всему международному сообществу, чтобы дать понять, что перед Россией есть два пути: путь к дипломатии, который может привести к миру и безопасности; и путь агрессии, который приведет лишь к конфликту, тяжелым последствиям, международному осуждению. Соединенные Штаты и наши союзники будут продолжать поддерживать Украину и быть готовыми встретить Россию на любом пути.

Я не случайно высказываю эти мысли здесь, в Берлине. Возможно, ни одно место в мире не испытало на себе больше дивизий холодной войны, чем этот город. Здесь президент Кеннеди объявил всех свободных людей гражданами Берлина. Здесь президент Рейган призвал г-на Горбачева снести эту стену. Кажется, настало время, когда президент Путин хочет вернуться в ту эпоху. Мы надеемся, что нет.Но если он решит это сделать, его встретят с той же решимостью, с тем же единством, которое прошлые поколения лидеров и граждан приложили для укрепления мира, продвижения свободы, укрепления человеческого достоинства в Европе и во всем мире.

Большое спасибо за внимание. (Аплодисменты.)

Украина/Россия: Выступление Верховного представителя/Вице-президента Жозепа Борреля на пленарном заседании Европарламента о ситуации на границе

Чек против доставки!  

Господин Президент, уважаемые члены,

Мы изменили географическое положение. Мы изменили широту и долготу координат, но проблема тоже очень беспокоит. Теперь поговорим о ситуации на украинской границе и на оккупированных Россией территориях Украины.

Я много говорил об этом в эти выходные в Ливерпуле вместе с моими коллегами из G7, крупнейших демократий в мире. Я много разговаривал с госсекретарем [Соединенных Штатов Энтони] Блинкеном, и мы будем много говорить об этом на следующем заседании Совета Европейского Союза.Об этом мы вчера говорили и с моими коллегами-министрами иностранных дел.

Я думаю, что у меня есть вся информация, которая у меня может быть, чтобы прийти сюда, чтобы обсудить с вами наращивание российской военной мощи вокруг Украины.

Во-первых, факты.

С ноября Россия необычным образом стягивает войска и оружие к границам Украины. Украина – наш прямой сосед и граница. Это также близкий и стратегический партнер. Так что это нормально, что мы обеспокоены этим передвижением российских войск.

У меня также была возможность поговорить об этом с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым во время встречи ОБСЕ в Стокгольме и с министром иностранных дел Украины [Дмитро Кулеба]. На встрече ОБСЕ в Стокгольме мы стали свидетелями оживленного обмена мнениями по этому вопросу между министром Лавровым и госсекретарем Блинкеном.

Мы в Европейском Союзе поддерживаем регулярные контакты с Президентом [Украины, Владимиром] Зеленским, премьер-министром [Денисом] Шмыгалем и министром иностранных дел Кулебой.Мы на всех уровнях выражаем нашу политическую поддержку Украине. Мы публично напоминаем о нашей непоколебимой поддержке суверенитета и территориальной целостности Украины в пределах ее международно признанных границ.

По данным российских источников, ничего не произошло. Они перемещают свои войска только по своей территории; они не нарушают ни международного права, ни внутреннего конституционного правила. Конечно, они перебрасывают войска внутрь своих границ, но с учетом того прецедента, что произошло между Украиной и Россией, беспокойство украинцев вполне оправдано, и мы должны выразить свою политическую поддержку.

Но сегодня у нас профилактический режим. Сегодня мы пытаемся избежать дальнейшей эскалации. И работать всеми возможными способами, чтобы сдержать дальнейшие усилия России. Сегодня мы находимся в режиме сдерживания, режиме предотвращения, режиме разубеждения. Во избежание обострения кризиса и выхода на уровень военного конфликта. Мы делаем для этого все возможное.

Вчера в Совете по иностранным делам наши члены подтвердили нашу поддержку Украины. Кроме того, мы недавно приняли ряд мер помощи в рамках Европейского фонда мира, нового финансового инструмента, находящегося в моем политическом ведении, в поддержке украинских вооруженных сил в таких областях, как предоставление военного, медицинского, инженерного оборудования, мобильности, логистика и киберзащита.Не предоставление смертоносного оружия, но на всех полях, в которых армия нуждается для ведения боевых действий. Это реальный способ продемонстрировать нашу поддержку укрепления устойчивости Украины, а также нашу поддержку программы реформ в Украине с 2014 года. Потому что реформы внутри Украины являются важным компонентом общей устойчивости украинцев к внешним вызовам. Чем лучше работает украинская демократия, чем выше ее качество в решении внутренних проблем, тем сильнее она будет противостоять внешним вызовам.

Сегодня мы должны поговорить о попытке еще больше подорвать территориальную целостность Украины, которая была поставлена ​​под угрозу, когда Россия захватила Крым. И если это произойдет снова, это приведет к серьезным политическим последствиям и высокой политической и экономической цене для России, если это действительно так.

Мы должны действовать сообща, мы тесно координируем свои действия с нашими заокеанскими партнерами и единомышленниками. Мы сделали это в воскресенье. Наше заявление G7 было четким в этой позиции: мы призвали Россию к деэскалации, использованию дипломатических каналов и соблюдению своих международных обязательств по обеспечению прозрачности военной деятельности, как это сделал президент [Соединенных Штатов, Джо] Байден в своем призыве с президентом [России Владимиром] Путиным 7 декабря.

Тем временем, мы находимся в режиме сдерживания, разубеждения, предотвращения, мы продолжаем проводить полную дипломатическую работу. Мы подтверждаем нашу поддержку Франции и Германии в Нормандском формате для достижения полного выполнения Минских соглашений для урегулирования конфликта на востоке Украины. Мы изучаем различные сценарии, которые, как можно себе представить, могут произойти в следующие дни или недели. Напоминаем, [что] ответственность России за выполнение Минских соглашений остается ключевым вопросом.

Мы продолжим еще раз демонстрировать, что мы без колебаний принимаем меры, когда это необходимо, вводя ограничительные меры в отношении российской группы Вагнера. Хочу обратить ваше внимание на то, что эти ограничительные меры уже приняты Советом по иностранным делам вчера. Я знаю, что для российских властей группа Вагнера является частной компанией, такой же частной, как и та, которая могла бы производить сладости, но в любом случае мы считаем, что должны показать нашу твердую решимость отстаивать наши интересы и ценности в нашем районе. и не только.

Уважаемые члены, Украина имеет право принимать собственные решения в области внешней политики и политики безопасности. Это независимая и суверенная страна. И мы полностью уважаем этот выбор. С момента начала конфликта почти восемь лет назад мы были непоколебимы на стороне Украины.

Кроме того, приветствуются и будут поддерживаться дипломатические усилия Украины по сохранению приоритета незаконной аннексии Крыма в международной повестке дня, в том числе посредством запуска Международной крымской платформы.

Завтра на саммите Восточного партнерства у нас будет еще один повод подчеркнуть, что есть возможности для расширения сотрудничества между Европейским Союзом и его восточными партнерами, а также для постепенного сближения в области внешней политики и политики безопасности в соответствии с партнерами обязательства перед Европейским Союзом.

Укрепление возможностей партнеров по стратегической коммуникации станет важным элементом повышения устойчивости, включая борьбу с дезинформацией и манипулированием информацией и многое другое, как вы прекрасно знаете.

Мы ожидаем лучшего и готовимся к худшему. В случае ухудшения ситуации в Украине не должно быть никаких сомнений в том, что мы будем готовы отреагировать. На данный момент мы не хотим способствовать какой-либо эскалации. Мы хотим быть в этом превентивном режиме, что является работой дипломатии, попытаться изучить различные сценарии, чтобы подготовить ответ для каждого из них, и дать понять, что ответ будет для любого из них, если они произойдут.

Позвольте мне закончить словами: Ожидайте лучшего и будьте готовы к худшему.

 

Ссылка на видео: https://audiovisual.ec.europa.eu/en/video/I-215505  

 

Заключительные комментарии

Господин Президент, большое спасибо.

Прошу прощения, что не смог следить за дебатами полностью. Я должен был принять президента Ганы [Нана Аддо Данква Акуфо-Аддо]. Но, мой друг и коллега, Янез [Ленарчич, комиссар по кризисному регулированию] представлял Комиссию и присутствовал при вашем участии в этих прениях.

Из того, что я слышал, мне достаточно подвести итоги этих дискуссий. И я могу сказать вам, что, основываясь на этом обсуждении, мы продолжим предпринимать шаги по усилению нашего сдерживания, как я сказал в начале своего выступления, и избегать начала каких-либо военных действий. Быть готовым к худшему и ожидать лучшего, как я сказал в своем предыдущем выступлении.

Что это значит? Выслушав всех вас, это означает, что мы, Парламент, Комиссия, Верховный представитель, Совет Европейского союза, все правительства государств-членов направим российскому руководству единый и решительный сигнал о том, что мы готовы решительно реагировать на любые военные действия против Украины, если они произойдут.

Чтобы послать столь же четкий сигнал о приверженности суверенитету и территориальной целостности Украины. Мы также должны подтвердить нашу поддержку полного выполнения Минских соглашений для урегулирования конфликта на востоке Украины.

И в-третьих, продолжать тесную координацию и сотрудничество с нашими трансатлантическими партнерами-единомышленниками, как мы это сделали в Ливерпуле на встрече «Большой семерки».

Позвольте мне подчеркнуть тот факт, что вызовы, стоящие перед Украиной, выходят далеко за рамки военного измерения, по крайней мере, классического военного измерения.Они являются частью более широкой гибридной согласованной агрессии, которая также включает в себя энергию, дезинформацию и кибератаки, и это лишь некоторые из новых характеристик этих новых вызовов. Поэтому мы не пожалеем усилий, чтобы способствовать дальнейшему укреплению устойчивости Украины — народа, правительства — во всех секторах — таких как демократия, права человека, верховенство закона, контакты между людьми, торговля, энергетика, кибербезопасность, окружающей среды, общественного здравоохранения и противодействия дезинформации.

Это наше обязательство, и я очень рад видеть, что в этом парламенте все — или почти все, за очень немногими исключениями — активно поддерживают этот подход.

Спасибо.

 

Ссылка на видео: EC AV PORTAL (europa.eu)

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *