Содержание

Найти слова над которыми не стоит знак ударения.Как тебя зовут,Ночь?-спросил День.Как

(у)л(е,и)сы (в)н(о,а)ре (по)(я, и,e)- вились,X) ле, идеята люди (на)дели лё(г, х)кие п(a,0)ль, то.​

B а Определи границы предложений. Спиши, раскрывая скобки. Со(л, у)нце светит ярко (с)гор (по)бе, и)жали руч(ь,ъфи (на)де, и древ(ь,ъ)- ях (на)бухли п … оч(ъ, / )ки лёс,д) (на)ре,и)ке (по)т(е, измнел птицы ле, и)- тят (на)родину грачи уже в(В,в)ют гнёзда ме, идве,д)(6,7) (вы)ле(с.а) (из)берлоги белка м(е, иняет шуб,п)ку (У) (е,и)сы (в)н(Q,а)ре (по)(я, и,e)- вились,х) л(е, исята люди (на)дели лёг,х)кие п(a,0)ль, 7)то.​

1)Туристы перешли через… и вышли к морю. 2)Мальчики искали … на берегу моря.3) Зина постирала и погладила…. 4)Девочки поставили в … душистые п … ионы.5) Пастух гонит …. к реке. 6) Волки набросились на ….. (раковины, коровы, простыни, овцы, горы, вазы​

1 Прочитайте обе части задания. Определите, в какой части предложения составляют текст, а в какой – отдельные предложения, не связанные между собой по … смыслу. Докажите. Прошлась весна по лесу, растопила снега, заиграла ручьями. Трудно пред- ставить себе, что когда-то люди обходились без картофеля. Мелодия оборвалась, кто-то окликнул музыканта. Самое красивое — мраморные цветочки ландыша. ФЛюди придумали компьютеры, чтобы быстро выполнять сложные расчёты. Не случайно вначале их называли электронными вычислительными машинами, или, сокращённо, ЭВМ. Компьютеры могут решать не только математические за- дачи. Человек научил их управлять космическими кораблями, различными маши- нами и механизмами​

помогите пожалуйста даю 50 бал​

Люди помогите пожалуйста. Придумайте и запишите предложение, которое соответствует схеме О, О, О и О

MO 7 айте текст. докажите, что это текст-рассуждение. Укажите вступительную, основную и заключительную части текста. 1 8 І РАЗДЕЛ

Отметь значком словарные упражнение 31

Люди помогите пожалуйста. Найдите в предложении и назовите однородные члены предложения — В саду растут яблони, груши, слива, черешня.

4 Прочитайте текст. Укажите характерные признаки текста-описания. Свежий утренний ветер шелестел в листве; словно море, волновались моло- дые всходы; … трава и цветы ковром покрывали холмы и долины; звонко щебетали птички. Песни пахарей, скрип плугов, кряхтанье быков и щёлканье кнутов — всё сливалось в один общий гул. Мы поднимаемся по ущелью; его обрывистые скалы покрыты колючим кус- тарником. Дышится легко и привольно. Конца-края не видно этим горам! Обняв- шись, стоят они, тесно прижимаясь друг к другу. (А.Шанг)

Вы даже не представляете, как на самом деле звали этих актёров | Ваша квартира

Каждый человек, если пожелает, то может сменить свою фамилию. Причин для этого может быть сколько угодно: плохо звучит фамилия, допущена ошибка в паспорте и т.д.

В нашей небольшой подборке мы вам расскажем про актёров, которые известны нам не под своими настоящими фамилиями, а под псевдонимами. Давайте узнаем, как на самом деле звучали их фамилии.

1. Михаил Пуговкин

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Ещё в то время, когда актёр был жив, все кто с ним снимался знали, что истинная фамилия актёра Пугонькин. Фамилия звучала немного пугающе, и актёр не хотел выходить на сцену под этой фамилией. Поэтому к нему и пришло решение немного её изменить и взять псевдоним. Так Пугонькин стал Пуговкиным.

Примечательно, но информация об этом тщательно скрывалась родственниками актёра. Теперь Михаила Пуговкина уже нет в живых, и мы можем об этом рассказать.

2. Ирина РозАнова

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Изображение взято из свободных Интернет-источников

При смене фамилия актриса не стала к этому подходить радикально. Да и сама фамилия не изменилась, а только было изменено ударение. Вначале актриса была РОзанова. Но для советского зрителя это было слишком непривычно. Поэтому Ирине даже не пришлось менять паспорт. Просто она несколько раз, представляясь, ставила ударение в своей фамилии на другую букву. Так актриса стала Ириной РозАновой.

3. Людмила Гурченко

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Изображение взято из свободных Интернет-источников

При рождении у актрисы была другая фамилия. А именно Гурченкова. Но чтобы советский зритель быстрее запомнил молодую актрису, она решила из своей фамилии убрать последний слог. Ей казалось, что так фамилия звучит гораздо лучше, да и не надо ломать голову, где ставить ударение. И оказалась права!

4. Ирина Мирошниченко

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Скорее всего, ни кто не знает, но отец Ирины Мирошниченко был евреем по фамилии Вайнштейн. Он воевал, а после окончания войны долго работал в архиве. К евреям в то непростое время отношение было неоднозначное, и поэтому мать Ирины справедливо рассудила, что для дочери будет лучше, если она возьмёт её фамилию.

Человеку из еврейской семьи в советское время было сложно достичь каких-то высот, поэтому, достигнув совершеннолетия, Ирина так и осталась жить с фамилией матери.

5. Андрей Миронов

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Андрей Миронов принял решение о смене фамилии по тем же причинам, что и Ирина Мирошниченко. У отца будущего актёра была фамилия Менакер. Он долго и успешно работал в театре, но когда начались очередные гонения на евреев в среде интеллигенции, его карьера едва не потерпела крах. Родители уже тогда предугадывали, что их сын пойдёт по их стопам и чтобы обезопасить Андрея, ему решено было дать фамилию матери. Это случилось, когда Андрей ходил в 3 класс.

6. Людмила Чурсина

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Изображение взято из свободных Интернет-источников

У отца актрисы была фамилия Чурсинец. Такое необычное звучание получилось из-за того, что у семьи были латышские корни. И чтобы фамилия звучало более привычно для уха зрителей, актриса решила изменить последний слог. Так она стала Людмила Чурсина.

7. Георгий Вицин

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Интересная история случилась с этим известным актёром. Всю свою сознательную жизнь у него была фамилия ВицЫн. Но когда будущий актёр достиг совершеннолетия и пришёл за своим первым паспортом, там стояла фамилия ВицИн. Банально ошиблась паспортистка. И всю оставшуюся жизнь он так и прожил. Но как потом признавался актёр – в жизни ему это не мешало.

8. Александра Яковлева

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Актриса приняла решение о смене фамилии из-за того, что её родная звучала не очень благозвучно – Иванес. Это первая причина, а вторая – актриса хотела иметь красивую и яркую фамилию. А Яковлевым был её дед по материнской линии.

9. Александр Домогаров

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Изображение взято из свободных Интернет-источников

Здесь немного другая история. Если бы не случились в нашей истории революций, репрессий и белого движения, то мы бы знали актёра Александра Домогарова под фамилией Кованько. Именно такая фамилия была у деда будущего актёра по отцовской линии. Дед был активным участником белого движения. И чтобы впоследствии детей не стали преследовать как врагов народа, им решено было дать фамилию деда по материнской линии. Так и появилась фамилия Домогаров.

Оставляем комментарии, ставим лайки и делимся со своими друзьями в соцсетях. А также подписываемся на наш канал . Всё самое лучшее из мира звёздной недвижимости только на нашем канале!

Материал подготовлен при помощи сайта storyfox.ru

Морфологический разбор слова звать онлайн


Слово звать является Глаголом (это самостоятельная часть речи, которая отвечает на вопросы «что делать?», «что сделать?»). У глагола звать есть постоянные признаки:

  • Возвратный/Невозвратный — слово ‘звать’ является
    невозвратный
    ;
  • Переходный/Непереходный — слово ‘звать’ это переходный глагол. ;
  • Глагол ‘звать’ относится к несовершенному виду.
  • Первое лицо: Я — зову/ Мы — зовём;
  • Второе лицо: Ты — зовёшь/ Вы — зовёте;
  • Третье лицо: Он/Она/Оно — зовёт/ Они — зовут.
Непостоянные признаки слова звать:
  • Пример изъявительного наклонения: Снова брата зовёшь во сне?;
  • Пример cослагательного наклонения: Звала б погромче, я б услышал.;
  • Пример повелительного наклонения: Зови людей, к вечеру поедем к Кобе.;
  • Род слова определить не возможно потому, что глагол является Инфинитивом.
  • Лицо — не определяется в инфинитиве;
  • У данного слово время не определяется потому, что слово звать является Инфинитивом;

Слово «звать» значит:

  • Голосом, жестом побуждать приблизиться.
  • Именовать, называть.
  • Приглашать куда-нибудь.

«ЗВАТЬ» — это Глагол. Обозначающая действие предмета и отвечает на вопросы «Что делать?» или «Что сделать?». В предложении обычно выполняет роль сказуемого.

звАть
Ударение падает на слог с буквой А. На третью букву в слове.

Слово «звать» — род не определяется в инфинитиве

Глагол ‘звать’ является несовершенным видом.

Переходность глагола «звать» — переходный

Лицо у глагола «звать» — не определяется в инфинитиве

«ЗВАТЬ» — это невозвратный глагол

Пример использования наклонений

Изъявительное

Снова брата зовёшь во сне?

Сослагательное (условное)

Звала б погромче, я б услышал.

Повелительное

Зови людей, к вечеру поедем к Кобе.

Время глагола «звать» — не определяется в инфинитиве

Слово «звать» — относится к Первому спряжению

Глагол в прошедшем времени

Она (ед. число)

Оно (ед. число)

Они (мн. число)

  • возвысить
  • обалдеть
  • оттолкнуть
  • постулировать
  • улепётывать
  • наустить
  • восходить
  • делиться
  • циклевать
  • бродить

Есть в вашем окружении люди с необычными именами?

Доброго утра. Росла на Байконуре … И там всё-таки казахи.. мальчики были в классе Абжапар… И брат его Абсатпар… Но никто не смеялся над ними потому как они коренные а мы все дети РВСН поэтому вот так… Очень редкие конечно имена… 🤣🤣🤣

Странные имена Мамдуда и Фирдаус!

К моего одноклассника папу звали РАФИНАД . Так его Сахаром всю жизнь звали( отца).😀

Маму моей одногруппницы зовут Завгория — это по паспорту. В семье ее называют Жаухария

Я один в семье с галимым иминем Ильдар)) супруга Лениза, дочь Ассэль, сын Реваль☺😁

Доброе утро. Я гульчачак. Тоже из редких. Как только меня не называют🤦🏼🤦🏼 чаще всего Миляушой. Уж не знаю, в чем связь. В студенческие годы в Уфе однокурсники порой говорили, что сначала они думали, что это кличка. Кто говорил — это мужское имя.

А как только его не пишут

Ну я не обижаюсь, судьба раз такая😁

А вообще переводится с башкирского — роза. Так назвал папа, маму зовут — Роза.

У нас в деревне одного мужчину зовут Фикус, другого Ляис. А одну знакомую, у которой отчество Абдулловна, не пускали в Израил. Пол дня продержали на границе между Эмиратами и Израилем. Все разбирались, проверяли. Потом пустили. Вот так имя а точнее отчество может сыграть злую шутку

Доброе утро. Я не хочу писать о чужих именах, желаю вам рассказать о своём имени АЛЬФИНУР( пер.с арабского тысяча сияюших лучей) Имя мне дал дедушка, и сказал » С таким именем я буду счастливая» .А ведь так и есть, одна я только с таким именем.. Когда в командировке в Москве, в Питере, в Красноярске и т.д коллеги пытаются выговаривать правильно моё имя, и это очень приятно. Однажды один молодой человек спросил. «Можно ли вас называть по имяни Аля?» я ответила «Нет. Это моё имя и моё имя мне нравиться. Если у вас имя Игорь вас же не зовут Иг.» При знакомстве конечно многие удивляются что у девушки имя как у меня, но привыкают)))

Доброе утро! А у меня жену зовут Золя. Ударение на первый слог. Можно сказать, одна такая)))

доброе утро.моего сына зовут Дамиль🙂.Все кто слышат говорят :- ооо, какое необычное имя.А некоторые переспрашивают когда сын сам называет свое имя, думая что он не выговаривает букву р.дамир .а он говорит нет Д А М И Л Ь по буквам🙂

У меня друзья живут в Мишкинский районе Башкирии.Жители района преимущественно Марийской национальности.Среди Марийских ребят встречаются довольно любопытные имена.Если у русских эти имена считаются уменьшительно наскательные,то у них так и записаны в паспорте, например: Алеша,Света,Оля,Митя.А ещё есть такие : Бенц,Оляна, Толя.Ваш Алексей лис

Громко заявила Ира, жить не может без Тагира! А потом спросила Кира, как увидеть мне Тагира? Подключилась вдруг Альмира, и Ратмира, и Заира. Всем Тагира подавай, помогите «Вай — Вай — Вай». Ира! Занят наш Тагир! Вон смотри — ка там Дамир. Претенденток Ого — го, мы их в дверь, они в окно. Наш Тагир, хорош собой, и к тому же с бородой, между прочим с головой. Юля с Леной нарасхват, каждый той и этой рад, познакомятся хотят. Опоздали вы немножко, Юля с Леной — свет в окошке. Знайте нету им цены! Ведь бесценные они! 😂

В универе у нас училась Хояла

У знакомого мама Джульетта.

Доброе утро! Мою внучку зовут Есения. Очень красивое и редкое имя. На работе был начальник с очеством Альберт Пибусович.

Доброе утро, Спутник Фм! Меня зовут Альбина, а отчество у меня — Федауисовна! Эксклюзив! Такое только у меня и моей родной сестры. Все меня сразу запоминают с таким отчеством. Всем хорошего дня!

Одногруппник был , звали Шмон . Правда он индус был

Зав складом был Чухуа Бесики Абекоевич, называли Борис Андреевич

Как вам с таким именем Фанизм,друг семьи😄🤔

Доброе утро! Знаю людей с именами Ядвига, Добронега, Спартак

Доброе утро, а у нас в магазине продавца зовут Нафига, ударение на последний слог. Женское имя

Моего отца зовут Фирдавис. А на работе выговорить не могут и называют его Федя. Или называю Фидаус.

Дедушку моего зовут Султан

А сына зовут Сагит. Имя редкое в наше время.

Среди подруг есть имена Карлугас, Ландыш и Чулпан.

знакомого зовут Вилорд. Расшифрофка Владимер Ильич Ленин отец революционного движения. А есть еще имена Моузр

( мой отец умер за родину), Кукуцаполь (кукуруза царица полей), Мелс (Маркс, Энгильс, Ленин, Сталин), Даздраперма (да здравствует 1 мая)

Во время прохождения практики был у нас один товарищ по имени Байрас Байрамович. Называли его Палас Матрасович

Я работал в татарии на ТАНЕКО. Из необычных татарских имен могу вам сказать :-Риналь. Идиал. Розалин. Ландыш. Маптуха. Захира. Нафига.Фирка. .Даларис .Мабрус Кудратович..для меня это уже привычно для вас наверняка необычно

Доброе утро! В городе. Октябрьский товароведа на магазине зовут Гита а сестру Зита

А на севере механика звали Сынгырхан

Мои дети : Клим и Майя

Один родственник не мог запомнить имена наших детей. И смог запомнить как Ворошилов и Плисецкая

Здравствуй любимое радио. Моих бабушек звали Сабиля и Хуппуниса. А моего папу завали Бархатдин. Такое у меня сложное отчество Бархатдиновна. Поздравляю себя с днём рождения. Земфира

У нас две бабушки: Магафия ( все ее зовут Мафия) и Расима

Наших племянниц зовут Америна и Релана.

Доброе утро Уфа👻 а вот у моей супруги вся семья с необычными именами. АЙСУЛАК АЙГИЗА МАНИКА. я еле смог запомнить их😀 а вот у супруги красивое имя Аэлита

Доброе утро! У меня был одноклассник, его зовут Диар. А вообще в нашем классе было 5 Гульназок и 4 Рустама. Поэтому чтобы не запутаться учителя к нам обращались только по фамилиями, а другие одноклассники придумывали прозвища. Привет всему А классу 1996 года выпуска г. Дюртюли

Доброе утро! У меня были знакомые брат и сестра, и их звали Глюс и Глюса

А вот моего сына зовут Эзэль

Доброе утро, у меня трое детей их зовут Кира, Герман и Эрик, думаю что они созвучны и красивы одновременно. Эдуард😊😉 Уфа.

У меня были однокурсницы Виолетта, Диана, Лаура, две Эвелины, Карлыгаш (девушка была из Казахстана) Элеонора и Анжелика, на химфаке училась Клеопатра. 30 лет назад эти имена встречались редко. А вообще у нас в Башкирии очень много кудрявых имен типа Ассоль или Анджелина.

Здравствуйте. Не давно услышала имя мальчика Дэниз. Знаю имя Денис, а вот такое услышала впервые. Так же женское имя Зифа, меня тоже удивило. По началу было как то смешно, как порошок Зифа. Чего в жизне только не услышишь.

А у нас в николаевке в уфимском районе есть мастер спорта, Закон Закуанович.

У меня инструктора по вождению звали баян баянович.

У нас учителя по рисованию звали Анис Сиренович

У товарища Мама Гульбистан! В школе в был одноклассник имя -ДАДАШ.

Доброе утро, Спутник ФМ! Моего папу зовут Алфит Кашфуллинович, а племянника Риан. Сосед был еще звали Мазгар.

В университете был студент Акмалбек Акрамбекович.

А ещё есть Оятулло, Шахноз, Гоар, Хабибул, Зубаир, Сюмбель, Ильсюяр и много ещё других интересных имён.

У одной знакомой отчество — Кононова! Папа Конон супер имя! У соседки отца зовут Ребус, а она Алина Ребусовна

знакомые назвали сына Север, Север Булатович. Думаю, что в школе в его будущем классе выражение «подул ветер Северный» будет иметь совершенно другой смысл

Доброе утро,Столица!!! Моя мама всегда думала,что она Зухра ,пока не пошла менять паспорт. Оказалось,что её настоящее имя «Заря». С тех пор она — Заря Минзагитовна 🤗

В продолжении истории могу рассказать следующее моего деда по отцу звали шагимулла. бабушку сагида. ..у бабушки было отчество ахметсафиевна…у нее было 2 родных брата. Так вот в те времена какой-то писарь прописал так что у одного брата было отчество ахметович а у другого сафиевич …а они все родные 😁 У маминой бабушки отца звали кашфулгаян.

У знакомый одна Ядьвига другая Гликерия

А дедушка их называет Янбика и Галия

У нас знакомый Явдат. Когда спрашиваю как его зовут, то всегда переспрашивают и говяр мы видим что вы вдат!

Здравствуй моё любимое радио спутник фм меня зовут Мухтар меня назвали в честь казахского писателя Мухтар а Ауезова папа читал его книги когда я родился все моё же детство в СССР по всем канал тв показывали фильм Мухтар ко мне поначалу меня дразнили этим с возрастом я свыкся с этим час даже не жалею об этом имя моё редкое оно мне нравится и звучит Мухтар Мухаметович. Ведущим хорошего отдыха в отпуске и скорейшего возвращения к

Я поздно радио включила, тема про необычные имена?)

у меня подруга назвала старым добрым именем дочку Нина!

Я назвала сына Мирон, хотя хотела Серёжа)) муж настоят на Мироне из-за дня вождения в именины.

А на отдыхе на море одна мама кричала сыну: Добрыня!!! Добрыня! Мальчик действительно был такой крупный богатырь)

Ещё читала прикол:

-Девочка, как тебя зовут?

Мама: Изобела Ее зовут! Просто она говорит «как я забыла»😁

Мой папа отдыхал в санатории с 90-летним дедом Гранит. А в универе был преподаватель Герун Кашперунович )

Ещё у актёров милы кунис и эштона кучтера второй ребёнок Дмитрий Кутчер)) для Голивуда это точно имя необычное))

В одном взводе со мной служил некто Януш Кадар—этнический мадьяр, родом из Тольятти Если помните—в 80-е годы лидером Венгрии был человек именно с такими именем-фамилией…Ничего особенного, но каково совпадение, а?

Доброе утро спутник фм. Моего папу зовут Лаис. Постоянно приходится повторять по буквам, а то пишут Раис.

Ударение. Способы выделения ударения. Графическое обозначение ударение

Хочешь
грамотным
быть, учись
мыслить,
думать
и творить!
Повторение правил (стр. 10 – 14, 18,21.27.28)
Утро доброе, друзья!
Хотела бы узнать у вас я,
Что означают слова речь,
Текст, предложенье, диалог.
Давай подготовимся к письму и
сделаем разминку для пальчиков
Открой домашнюю тетрадку по
письму и сядь правильно
Запиши:
15 апреля
Дистанционная работа
А сейчас минутка Чистописания.
Вспомни характеристику это буквы и записи по образцу.
Сс
Рр
оро
У сороки сорок сорок.
сорока
— Сегодня мы закрепляем и запоминаем правописание словарных слов с «ши», «жи»
Повтори те слова, которые есть у нас уже в словарике.
Диктант
(Запишите слова в строчку, через запятую, вставляю нужную букву
Раздели карандашом слова для переноса | )
Произнеси слово. Как ты думаешь куда правильно поставить ударение?
В этом слове всё зависит от ударения. Меняя ударение поменяется
значение слова. А как ставить ударение? Сегодня поговорим
Помоги Танюшке
Разложить игрушки (устно).
В названии игрушки Ударный слог найди,
На полку с этим номером Игрушку положи
Вспомни, как мы ставили ударение? Звали
из окошка слово с пальчиком. Нажимай на
полку с нужным номером.
Спасибо!
Открой с.39.
Прочти как называется
наша тема?
Что мы узнаем
сегодня?
Найди упражнение 1.
Прочти стихотворение.
Придумай заглавие.
Что за чудо-молоток?
Прочти стихотворение
выделяя в словах
ударение. (устно)
Прочти ещё раз
правило, запомни его.
Открой с. 40
Найди упражнение 2.
Рассмотри схемы слов.
Скажи сколько в каждом
слове слогов? На какой
слог падает ударение в
первом слове, а во втором,
а в третьем, а в четвёртом?
Почему в четвёртом слове
нет значка ударения
(потому что слово состоит
из одного слога, на него и
падает ударение) Запиши
слово Упражнение 2
Подбери к каждой схеме
слово и запиши его.
Найди упражнение 3 на с.40. Прочти
стихотворение. Ответь на вопросы (устно)
Напиши слово Упражнение 3 и спиши
стихотворение, поставь ударение
Мы ногами топ-топ,
Мы руками хлоп-хлоп,
А потом прыг-скок
А потом вприсядку,
И опять вприсядку,
Побежим мы по дорожке
Раз, два, три!
И похлопаем в ладошки
Раз, два, три!
И покрутим головами
Раз, два, три!
Все танцуйте вместе с нами
Раз, два, три!
Измените в каждом слове ударение
так, чтобы получилось новое слово:
Замок,
Стрелки,
мука,
выкупать,
Проверим. Сосчитай количество слогов в словах.
Расскажи, что означает слово с каждым из ударения.
Составь с одним из них предложение, запиши его:
Прочти. В выделенных словах поставь ударение
так, чтобы слово подходило по смыслу :
Спиши любую пару предложений, поставь
ударение в выделенных словах
Прочти. Поставь в каждом слове
правильно ударение. (устно)
Гриб растёт среди дорожки,
Голова на тонкой ножке.
Проверь. Как ты думаешь почему в этих словах
не стоит ударение?!
Запомни правило!!!
(Письменно)
Телевизор, коньки,
листок, мужчина,
ракета, чертёж,
стрижка.
Проверь, этих ли ты зверей записал:

45. Что нового мы узнали сегодня?

Чтобы знания были впрок,
Давайте кратко повторим урок!
— что такое ударение?
— когда не ставим в слове ударение?
— какой секрет есть у ударения?

Ее звали Лали — Илья Карев — LiveJournal

 

Ее звали Лали. Незабываемое имя. Очень мягкое, волнующее. В нем всё, как в сказке. Стоит один раз произнести, и в сознании мелькают закат, разлитый по небу от края до края, отраженное в море солнце, заходящее за горизонт, влажный, немного солоноватый воздух, шум прибоя, крик чаек. Лали, мечтательно подумал он. Иначе нельзя было думать, сам звуковой ряд диктует эмоции. Это как раз тот случай, когда имя может влиять на судьбу человека, и оно влияло, как могло. Имя совершенно необыкновенное, не только потому, что раз услышав, никогда не забудешь его обладателя, но и по другим, менее поэтическим причинам. Например, в нем ударение может падать как на первый слог, так и на второй.

 

Ударь в «а» – и почувствуй свою власть над именем, звучание будет звонким, метким, закрытым с обоих сторон двумя пиками букв «л». Так произносить можно, если хочешь чего-то добиться от нее, если требуешь, если настаиваешь. Выбирать «а» можно, если хочешь, чтобы перед тобой была твоя Лали, и чтобы она была готова ради тебя на многое. Так говоришь, когда знаешь ее и чувствуешь, что она останется с тобой и будет твоим спутником, несмотря ни на что. Иногда полезно бывает проявить жесткость, и ударение – этот тот предел, который может показаться смешным и малым, но это граница: у Лали она проходит очень близко к сердцу, и если нажать чуть сильнее, можно оборвать все ниточки запутанных нервов ее тонкой, как шёлк, души. Поэтому такое ударение только для исключительных случаев.

Совсем иначе звучит сильная «и». Это – мечта. Греза. Сон. Сладкий, воздушный, легкий, как сахарная вата. Но – сон. Ее нет рядом, и лишь воспоминание о ней наполняет весь мир гармонией и смирением. Ничто и никто не может потревожить человека, у которого на устах это имя. Не потому, что вера дает ему защиту и не потому, что это имя останавливает всех и уводит прочь от мечтателя, но потому, что в мире, где живет Лали, не может быть ничего вредного и гадкого, не может быть противных и назойливых, докучливых людей. Просто они не уживаются в одном мире. Есть либо они: миллионы пакостников, пошляков, вульгарных баб, грубиянов, скотов, тупиц и политиков – либо она, Лали.

Есть люди, которых нельзя забыть. Но есть люди, совершенно отличные от них. У них нет потрясающей, укачивающей, пробирающей до дрожи внешности, нет искрометного чувства юмора, нет феноменальных талантов, непревзойденных способностей, они не бьют рекордов и – не стараются их бить. Они живут просто так, чтобы радоваться жизни, смеяться и плакать, учиться искусству быть смирным, узнавать науку восторгов, они живут для себя и только, и только этим они так любимы всеми, кто их окружает. Тот, кто наслаждается этим миром, забывает о самолюбовании – он просто любит себя, и делает это спокойно, без эпатажа, без бегающих, сомневающихся в себе глаз, все время ищущих зрителя, который одобрит банальную шутку или глубокую философскую тираду, произнесенную не в самый подходящий для этого момент – если, конечно, вообще еще существуют подходящие моменты для переливания смыслов и жонглирования словами с видом первооткрывателя. Нет. Эти люди умеют любить, как это делают пожилые семейные пары. Никогда они никого не смутят своими отношениями, ни за что не позволят себе перейти рамки приличий, и даже не задумаются об этом. Такие люди уверены друг в друге, и потому им не требуется лишних подтверждений и доказательств любви – они не нужны им, как не нужны объяснения чудес для верующих. Также и те, о ком мы говорим. Они любят себя так, что никто этого не видит, но в то же время все вокруг, в глубине души, догадываются об этом, хотя не находят никаких внешних для этого подозрения проявлений со стороны человека. И тогда уже никто не может устоять: смотреть на таких людей, способных любить себя молча, одно удовольствие, и даже вспоминать их – уже радость.

Мы любим тех, кто любит себя. Правда, к сожалению, мы слишком часто заглядываем под покров и там обнаруживаем, что вместо ангела любви в душе человека живёт маленький, кривой и злой гномик самовлюблённости. Тогда восхищение сменяется раздражением, удивление – скукой, а нетерпение встречи – раздражением присутствия. Но мы говорим как раз не о таких.

Есть люди, которых нельзя забывать. Лали забывать нельзя. Он это прекрасно знал. Их знакомство произошло неделю назад, и он понял, что Лали станет для него больше, чем просто человеком, как только услышал ее имя. Он так и сказал, вместо того чтобы из вежливости представиться самому: «незабываемое имя». С этого момента он забыл всех остальных, кто токсичным грузом наполнял его разум, и обрывки воспоминаний наконец перестали отравлять его. Теперь лишь ее образ будоражил его сознание. Он мог видеть ее все время, но опасался, и лишь изредка поглядывал на нее, стараясь не спугнуть своим вниманием. Лали смотрела на него без опаски, не видя его взгляда, не понимая его. Она радовалась, когда он забавлял ее и смеялась, когда шутил. Если его не было рядом, Лали не унывала – ведь до сих пор она любила в жизни только одного человека, саму себя, и ей совсем не хотелось переживать по таким пустякам, как разлука с любимым. Ревность, подозрения и всплески страсти ее не интересовали, она давно прошла все эти стадии на своем пути, и теперь наслаждалась жизнью.

А он не мог без нее. Когда Лали уходила из поля его зрения, она вырастала в сознании, и о чем бы он ни думал – на фоне мыслей всегда стояла она, тоненькая, стройная. Она не стеснялась смеяться. Верхний ровный ряд красивых белых зубов украшал ее, а нижний, выглядывающий лишь намеком, едва заметный, придавал ее улыбке пикантности. Очень многим людям совсем не идет улыбка: она искажает правильные черты их лица, но все равно нам приятно на них смотреть, потому что радость не может не быть симпатичной. У Лали же улыбка действительно была красивой, естественной. Когда она смеялась, она немножко выгибалась назад, приподнимая подбородок, так, что ее фигура напоминала полумесяц, окруженный мерцающими звездами ее великолепия. И единственное, что могло расстраивать соглядатая ее смеха – это прищур. Как и все люди, Лали, смеясь, опускала веки ниже, и прикрывала глаза.

Глаза, чистые сапфиры, насыщенное синее небо. И детское, подкупающее своей простотой и наивностью выражение лица. Непосредственность и открытость маленького ребенка – Лали сумела сохранить эти сокровища и пронести их сквозь страх, боль, горе и утраты.

 

Чем больше он узнавал её – тем больше восхищался ею. Каждый день она становилась всё важнее для него, он чувствовал, что Лали перестает быть для него девушкой, перестает быть человеком – она превращалась в идола, в идеал, который он сам создал для себя, и которому готов поклоняться. Богиня не знала, что у нее есть маленькие поклонники, но это было не важно ни для неё, ни для него: Лали продолжала жить своей собственной жизнью – такой, какой она любила, а он писал ей стихи и песни, сочинял оды и пел осанны. Он готов был приносить жертвы, но она ни в чем не нуждалась, и ему не хватало ума понять, как заставить Лали обратить на себя внимание. Он не сходил с ума, держал себя в руках, но очень хорошо ощущал, как часы жизни, прошедшие с их первого обмена взглядами, меняют его, делают его совершенно другим человеком. Он не боялся изменений. Он боялся остаться один.

Поэтому Лали никогда не оставалась одна. Что бы она ни предпринимала – он был рядом и поддерживал любые ее начинания. Он корил сам себя за то, что участвует – но не организует сам. Ругал за то, что помогает – а не просит помощи. Он всё время был вторым – а Лали первой. И за столом, когда в столовой собирались все приехавшие на конференцию специалисты, он каждый день с нетерпением ждал, когда она ответит ему любезностью на любезность – когда она заметит его и спросит, не нужно ли ему хлеба, не подлить ли ему вина в бокал. Всего этого не было. Вино наливали ей.

 

Лали шла с подругой впереди него, и ему показалось, сначала он даже не понял, что это и что это значит, просто показалось и он решил проверить, и окликнул ее. Девушки обернулись, и он попросил показать левую руку. Он увидел совершенно новое лицо, она испугалась и спрятала ее, так, чтобы он не видел. Ее подруга вытянула свою и сказала: «Вот, смотри». Но он глядел на Лали. Она через силу, с трудом спросила, зачем ему это нужно, а он, не подумав, не понимая ничего, как не понимал никогда, спросил: «у тебя с ней всё в порядке»?

Он увидел, что ошибся. Её глаза кричали от страха, от неуверенности в себе, от слабости, с которой она ничего не могла сделать, от досады, что и он увидел, что он узнал, понял. Она ответила: «Нет, я же в аварию попала в детстве». Всё перевернулось, съежилось, раскололось. Мир задергался, пошел черно-белыми полосами телевизионных помер, закачался, стал сжиматься и раскачиваться, бешено мигать светом и – выключился. Больше он никогда не подходил к ней. Одним вопросом он уничтожил всё самое светлое и доброе, он открыл те ворота, через которые зло проникает в наш мир. Лали перестала существовать, и снова на планете стал зверствовать голод и страдания, пожары выскользнули из свои нор, где они тлели так долго, воды мирового океана поднялись и обрушились на спящие города, на улицы вышли насильники, грабители, убийцы, газетные полосы запестрели статьями о взяточничестве и коррупции, о безразличии и грубости. Как шкатулка Пандоры, открылась эта тайна, которую он раскрыл только через неделю общения. Целых семь дней, когда он с утра до ночи смотрел на неё и радовался каждому дню, проведенному рядом с ней, он не видел этого, и проклинал себя теперь, когда заметил.

У нее просто не было руки. Она заканчивалась там, где у всех людей начинается кисть. Вместо нее торчал жалкий обрубок запястья. Он наконец понял, прочувствовал до конца, до глубины души слова Шефа: «жизнь вообще несправедливая штука, пора бы к этому привыкнуть».

Об ударении в глаголах

§ 10. В каждой части речи есть более стойкие и менее стойкие участки нормы. Менее стойкие, естественно, подвержены большим воздействиям различных сил, колеблющих или искажающих норму. К таким участкам ii должно быть привлечено внимание в первую очередь при изучении речевой культуры. В имени прилагательном такими “слабыми” участками оказываются его краткие формы и формы степеней сравнения. В глаголе— формы прошедшего времени, формы причастий страдательных и, в меньшей мере, формы лица в настоящем и будущем. В этой именно последовательности они н станут предметом нашего наблюдения.

Обычно ударение в формах прошедшего времени такое же, как и в инфинитиве: бежать—бежал, бежала, бежало, бежали; будоражить — будоражил, будоражила, будоражило, будоражили.

Если форма инфинитива—очень древняя и кончается звуками -сгы, -чь, ударение во всех формах прошедшего времени падает на окончание (за исключением, разумеется, формы мужского рода, которая не имеет окончания): беречь — берёг— берегла, берегло, берегли;

брести — брёл, брела, брело, брели; вести — вёл, вела, вело, вели; врасти—врос, вросла, вросло, вросли; влечь — влёк, влекла, влекло, влекли; возрасти — возрос, возросла, возросло, возросли; донести—донёс, донесла, донесло, донесли; дотрясти—дотряс, дотрясла, дотрясло, дотрясли; дожечь — дожёг, дожгла, дожгло, дожгли; допечь —- допек, допекла, допекло, допекли; завезти — завёз, завезла, завезло, завезли; зацвести — зацвёл, зацвела, зацвело, зацвели; затечь—затёк, затекла, затекло, затекли.

Ударение в глаголах на -ста и -чь “ведет себя” вполне надежно, кроме глаголов с приставкой вы-, которая всегда ударная в формах совершенного вида, а в формах вида несовершенного перетягивает в описываемых глаголах ударение с окончания на основу.

Совершенный вид:

выбрести — выбрел, выбрела, выбрело, выбрели; вывести — вывел, вывела, вывело, вывели; вырасти — вырос, выросла, выросло, выросли; вытрясти — вытряс, вытрясла, вытрясло, вытрясли; выпечь — выпек, выпекла, выпекло, выпекли; вытечь — вытек, вытекла, вытекло, вытекли.

Несовершенный вид; выбредать—выбредал, выбредала, выбредало, выбредали; выводить — выводил, выводила, выводило, выводили; вырастать — вырастал, вырастала, вырастало, вырастали; вытрясать — вытрясал, вытрясала, вытрясало, вытрясали; выпекать — выпекал, выпекала, выпекало, выпекали; вытекать — вытекал, вытекала, вытекало, вытекали. Таким образом, в формах (глаголах) несовершенного вида на -сть и -чь сохраняется общая закономерность ударения в глаголах—в формах прошедшего времени оно падает на тот же слог, что и в инфинитиве.

Наименее стойким участком в прошедшем времени оказываются формы сравнительно немногих очень активных в речи древних русских глаголов. В разговорной речи часто приходится слышать взяла (вместо правильного ударения—взяла), отдали (вместо правильного— отдали), переняла (вместо переняла), отплыла (вместо правильного— отплыла), раздал (вместо роздал), понял (вместо понял), начали (вместо начали), пролили (вместо пролили), задали (вместо задали) и т. д.

Всего в эту группу входит около 280 глаголов совершенного вида — как непроизводных (бесприставочных и безаффиксальных), так и производных. Для начала перечислим все (или почти все) непроизводные глаголы:

  • брать — брал, брала, брало, брали;

  • быть — бил, была, было, были;

  • взят” — взял, взяла, взяло, взяли:

  • вить — вил. вила. вило, вили;

  • врать — врал. врала, врало, врали;

  • гнать -— гнал, гнала, гнало, гнали;

  • гнить—гнил, гнила, гнило, гнили;

  • дать —- дал, дала, дало, дали;

  • драть — драл, драла, драло, драли;

  • ждать — ждал, ждала, ждало, ждали;

  • жить — жил, жила, жило, жили;

  • звать —звал, звала, звало, звали;

  • клясть — клял, кляла, кляло, кляли;

  • лгать — лгал, лгала, лгало, лгали;

  • лить — лил, лила, лило, лили;

  • пить — пил, пила, пило, пили;

  • плыть — плыл, плыли, плыло, плыли

  • прясть — прял, пряла, пряло, пряли;

  • рвать — рвал, рвали, рвало, рвали;

  • слыть — слил, слыли, слыло, слыли;

  • ткать — ткал, ткала, ткало, ткали,

Диалект | лингвистика | Britannica

Диалект , разновидность языка, который сигнализирует о происхождении человека. Это понятие обычно интерпретируется географически (региональный диалект), но оно также имеет некоторое применение в связи с социальным происхождением человека (классовый диалект) или профессией (профессиональный диалект). Слово диалект происходит от древнегреческого dialektos «дискурс, язык, диалект», которое происходит от dialegesthai «говорить, говорить.Диалект главным образом отличается от других диалектов того же языка особенностями лингвистической структуры, т. Е. Грамматикой (в частности, морфологией и синтаксисом) и словарным запасом. В морфологии (словообразование) различные диалекты в атлантических штатах имеют clim , clum , clome или cloome вместо , поднявшись на , а в синтаксисе (структура предложения) есть «больной для его желудок »,« тошнит »,« болит »,« болит »и« болит ».На уровне словарного запаса примеры диалектных различий включают американский английский метро , контрастирующий с британским английским метро ; и кукуруза , что означает «кукуруза» в США, Канаде и Австралии, «пшеница» в Англии и «овес» в Шотландии. Тем не менее, хотя диалекты одного и того же языка различаются, они все же обладают общими чертами.

Хотя некоторые лингвисты включают фонологические особенности (такие как гласные, согласные и интонации) в число измерений диалекта, стандартная практика заключается в том, чтобы рассматривать такие особенности как аспекты акцента.В звуковой системе американского английского, например, некоторые динамики произносят жирный со звуком «s», а другие произносят его со звуком «z». Подобные акцентные различия чрезвычайно важны как региональные и классовые индикаторы для каждого языка. Их роль хорошо известна, например, в Великобритании, где престижный акцент, называемый «Полученное произношение», используется как образовательный стандарт, а различия в региональном акценте, как сельском, так и городском, являются частыми. В Канаде, Австралии и на большей части США различия в акцентах гораздо меньше.

Часто ярлык «диалект» или «диалектный» прикрепляется к нестандартной речи, языковому использованию, которое отклоняется от общепринятой нормы — например, к речи многих героев романов Марка Твена. С другой стороны, литературный язык также можно рассматривать как один из диалектов данного языка, хотя и пользовался особым авторитетом. В историческом смысле термин диалект иногда применяется к языку, который считается одним из группы, происходящей от общего предка.Таким образом, английский, шведский и немецкий иногда рассматриваются как германские диалекты.

Часто бывает очень трудно решить, являются ли две языковые разновидности диалектами одного и того же языка или двумя отдельными, но тесно связанными языками; это особенно верно в тех частях мира, где речевые сообщества мало изучены. Особенно в этих случаях решения относительно диалектов и языков должны быть в некоторой степени произвольными.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.Подпишитесь сейчас

Обычно диалекты одного и того же языка считаются взаимно понятными, а разные языки — нет. Однако разборчивость между диалектами почти никогда не бывает полной. С другой стороны, носители близкородственных языков все еще могут общаться до определенной степени, если каждый использует свой родной язык. Таким образом, критерий разборчивости весьма условен. В более развитых обществах легче провести различие между диалектами и родственными языками из-за существования стандартных языков.

Иногда социально-политические факторы играют роль в проведении различия между диалектом и языком. Языковые разновидности, которые считаются диалектами в одном наборе исторических обстоятельств, могут считаться языками в другом. До этнических конфликтов на Балканах в 1990-е гг. Сербско-хорватский язык рассматривался его носителями как единый язык, состоящий из нескольких диалектов, на которых говорят в Сербии, Боснии и Герцеговине и Хорватии; впоследствии местные общины начали говорить о хорватском и сербском как о разных языках.

Среди синонимов диалекта слово идиома относится к любому типу диалекта или даже языка, тогда как patois , термин из французского языка, обозначает сельские или провинциальные диалекты, часто с пренебрежительной коннотацией. Аналогичный термин — наречий , обозначающий обычную повседневную речь простых людей региона. Идиолект — это диалект отдельного человека когда-то. Этот термин подразумевает осознание того, что нет двух людей, говорящих одинаково и что диалект каждого человека постоянно меняется, т.е.г., введением вновь усвоенных слов. Самые последние исследования подчеркивают разнообразие речевых привычек каждого человека в зависимости от уровня или стиля использования языка.

Острый акцент: á, é, í, ó, ú

Тильда ~ Acento agudo

Испанский острый акцент * (á, é, í, ó, ú) служит двум целям:

1. Словесное ударение

Острый ударение указывает на то, что обычные правила словесного ударения игнорируются. Вот обычные правила с примерами слов, которые следуют за ними, а также слов, которые требуют ударения, потому что они нарушают правила.

Примечание: Когда объектные местоимения присоединяются к глаголам, острый ударение используется для поддержания правильного ударения в словах.

2. Различие

Острые акценты также позволяют различать идентичные в остальном слова:

2а. Допрос

В дополнение к вышесказанному все вопросительные слова. Когда они используются в вопросе, у них есть акцент. Когда их используют, чтобы ответить на вопрос или сделать заявление, они этого не делают.

Сравнить:

— ¿Dónde estás?
— Estoy donde quiero estar.
— Ты где?
— Я там, где хочу быть.
— Cuándo vas a hacerlo?
— Cuando tenga tiempo.
— Когда ты собираешься это делать?
— Когда будет время.
Испанский вопросник
ком как cómo как?
куал который кубиков какой?
куандо когда cuándo когда?
куанто сколько / много куанто сколько / много?
донде где на расстоянии где?
que какой кэ что?
quien кто quién кто?

Примечания

* Острый акцент в испанском языке редко называют acento agudo ; обычно он известен как tilde ** acento ortográfico или просто acento .

** Не путать с тильдой над буквой n (ñ), которая представляет собой нечто совершенно иное.

Связанные характеристики

Поделиться / Твитнуть / Прикрепить меня!

Акценты и другие испанские диакритические знаки

Диакритический знак или диакритический знак используются с буквой, чтобы указать, что у нее другое произношение или вторичное значение. В испанском языке есть три диакритических знака, которые также называются diacríticos, на испанском языке, — тильда, умляут и ударение.

Диакритические знаки на английском языке

В английском языке диакритические знаки используются почти исключительно в словах иностранного происхождения, и они часто опускаются при написании на английском языке. Примеры английских слов, использующих диакритические знаки: «фасад», в котором используется седиль; «резюме», в котором используются два знака ударения; «наивный», использующий умляут, и «пиньята», использующий тильду.

Тильда по-испански

Тильда — это изогнутая линия над буквой «n», она используется для отличия n от .С технической точки зрения это нельзя считать диакритическим знаком, поскольку n и — отдельные буквы алфавита. Знак над буквой указывает на изменение произношения, также называемое небным «н», что означает, что звук издается, прикладывая язык к верхней части нёба или неба, чтобы издать звук.

Есть много примеров, когда тильда используется в испанском языке, например, año , что означает «год»; mañana , что означает «завтра», и Español , что означает «испанский или испанский язык.»

Умляут на испанском языке

Умлаут, часто называемый дирезисом, помещается над u , когда он произносится после g в комбинациях güe и güi . Умляут изменяет комбинацию звука gu на звук «w», который можно услышать на английском языке. Умляуты в испанском языке встречаются реже, чем другие типы диакритических знаков.

Некоторые примеры умляутов на испанском языке включают слово «пингвин», pingüino или averigüé , что означает «узнал о» или «проверено».»

Знаки ударения на испанском языке

Акценты используются для помощи в произношении. Многие испанские слова, такие как árbol, , означающее «дерево», , используют ударение, чтобы поставить ударение на правильный слог. Акценты часто используются с некоторыми словами, такими как qué, означает «что» и cuál, означает «который», , когда они используются в вопросах.

Испанские акценты могут быть написаны только над пятью гласными, a, e, i, o, u , а ударение пишется снизу слева направо: á, é, í, ó, ú .

Акценты также используются для различения некоторых наборов слов, которые в остальном пишутся одинаково и одинаково произносятся, но имеют разные значения или разные грамматические употребления, также известные как испанские омонимы.

Распространенные испанские омонимы

Акценты помогают отличить один омоним от другого. Ниже приводится список распространенных омонимов в испанском языке и их значения.

Испанский омоним Значение
из предлог: из, из
на от третьего лица единственного числа сослагательного наклонения dar, « давать»
эл мужской артикул:
él он
мас , но
más подробнее
SE местоимение возвратного и косвенного объекта
серий Я знаю
si если
или да
te объект: вы
: чай
ту ваш
вам

Как называется акцент Среднего Запада в Фарго?

, Таниш Кхера

Словарь.com’s United States of Diversity

Добро пожаловать! Вы познакомились с нашей серией статей о разнообразии Соединенных Штатов! Если вы еще не знаете, мы изучаем язык или диалект национального меньшинства в стране, и этот эпизод ничем не отличается.

Ваш keeat сидит и на meeat ? Или, может быть, вы подождете босса вниз черного ? Вы звоните на мам и по воскресеньям?

Если вы говорите с акцентом со сдвигом гласных северных городов (NCVS), вы можете звучать так, и наши ботаники-лингвисты с нетерпением приподнимают очки.Этот сдвиг гласных — это разновидность цепного сдвига. Английский язык уже проходил через несколько таких сдвигов, и мы уже писали об одном из них (Великом сдвиге гласных). Но это было еще в средние века. NCVS происходит прямо сейчас. . . захватывающе, не правда ли? Иногда мы ассоциируем акцент с Северной Дакотой / Миннесотой, но это гораздо больше.

Давайте посмотрим, что там происходит и , ладно?

СМОТРЕТЬ: Что такое теория престижа Accent?

Где живут спикеры NCVS?

NCVS движется вдоль американо-канадской границы от побережья Атлантического океана.В соответствии со своим названием, он начался в крупных городах в районе Великих озер. Это широко считается западным звуковым изменением, которое затронуло и сельские районы. Он в основном охватывает Сиракузы, Рочестер и Буффало, Нью-Йорк, Огайо, от Акрона до Кливленда и Толедо (у некоторых людей из Цинциннати он тоже есть), и большую часть Мичиганской перчатки (привет, Детройт). Затем он скользит по вершине Индианы, создает форму большого пальца в Иллинойсе (привет, Чикаго!), Включает весь Висконсин, некоторые из Айовы и Миннесоты, а также немного Северной и Южной Дакоты.Все мы помним, как слышали этот акцент в фильме Fargo , верно? (Ну, на самом деле это всего лишь «переходный» акцент в Фарго, в отличие от полномасштабных NCVS в Чикаго и Детройте, но мы вернемся к этому позже.)

В любом случае, это огромная полоса земли. Настолько огромен, что в некоторых регионах в пределах границы NCVS вы услышите другое произношение, которого нет в других регионах, где говорят на NCVS. Другими словами, NCVS охватывает множество различных диалектов США.

Возьмите Миннесоту.

  • Вот, дифтонг [ой] «ой» звучит больше как расширенный монофтонг [o] «ох».
  • И «ey» больше похоже на более длинное «eh» [e].
  • Итак, люди выходят на в линию и едут по дороге в snoow . Neh bors pooke головой, чтобы сказать «привет».

Ни одного из этих звуков нет в NCVS.

Не говоря уже о Миннесоте, но это также отличный пример области, которая, как говорят, находится «в переходном периоде» сдвига, а не показывает «завершение».Исследование, проведенное в 2017 году в Macalester College в Сент-Поле, Миннесота, показало, что только одна из шести гласных в репертуаре NCVS фактически нашла свое место в речи нескольких различных групп. Это [æ] звучит как да , гласный звук в keeat, meeat, beeat (кошка, мат, летучая мышь для нас, не входящих в NCVS).

Итак, прежде чем мы перейдем к специфике NCVS. . .

Что такое цепной сдвиг и как он работает?

Цепной сдвиг — это изменение произношения, которое затем вызывает серию других звуковых изменений.Они происходят поэтапно и могут влиять как на согласные, так и на гласные. Однако здесь мы сосредоточены на гласных.

Начинается с того, что одна или две гласные выходят из положения. Почему? Причины в основном социальные и непреднамеренные / подсознательные. Распространенная мотивация — говорящие хотят уменьшить (или создать) социальную дистанцию ​​между собой и слушателем. Таким образом, они совпадают с акцентом другого человека (или расходятся с ним). Большие города — это центры изменения звука, где говорящие имеют множество связей с несколькими группами, которые все взаимодействуют друг с другом.В социолингвистике это называется плотно-речевыми сообществами, в которых разные диалекты встречаются часто и в течение длительного периода.

Первая (или две) гласные, выскользнувшие из позиции, заставляют смещаться остальные. Некоторые гласные затем кажутся скученными и вытесненными, или втянутыми в пустое пространство, оставленное тем, кто отошел (т. Е. Сдвиг цепи вытягивания или сдвиг цепи выталкивания). Будь то толкание или тяга, цель движения гласных в сдвиге — восстановить баланс в пространстве гласных. Это немного похоже на скольжение-н-скольжение, когда язык пытается найти опору.

сдвигов гласных (и сдвигов согласных), будь то сдвиг по цепочке или сдвиг к изолированному звуку, также являются систематическими . Это означает, что вы можете предсказать, как слово звучит на диалекте, основываясь на том, что вы слышали о других словах с похожим звучанием. Систематический означает предсказуемость по огромному количеству отдельных, не связанных между собой слов.

Теперь, когда мы знаем, как работают смены. . .

Как звучит NCVS?

NCVS — это классический цепной сдвиг в действии, затрагивающий шесть коротких гласных: бит, ставка, летучая мышь, но, купленный, и бот .

Список гласных, на которые влияет NCVS, следующий:

Здесь летучая мышь теперь звучит как BEE-AT.

  • BAT скользит из нижнего переднего положения (в IPA, / æ / как в cat ) к дифтонгу, звучащему как -ea в idea или да .
    • В частности, существует три варианта: [eə] ∼ [Iə] ∼ [iə].

Детская кроватка, много, замок, имитация, носок, стоп, хочу, и карман , теперь звучит как cæt, læt, læck, mæck, sæck, stæp, wænt, и, да, pæcket [pak -Это].

  • BOT перемещается вперед от [ɑ] (например, «ах») к [æ], как BAT.
    • И систематический закон сдвигов гласных (помните, они систематичны?) Означает, что затронуты другие слова с таким же звуком.

Астронавт, драка, принесла, поймала, ползла, дралась, чревата, Пол, и натянуто, больше похоже на astronaht, brahl, braht, caht, crahl, faht, fraht, Pahl, и taht.

  • BOUGHT (который раньше был закругленным [ɔ], с губами в форме O ) несется вниз и вперед к [ɑ] (как «ах»), заполняя пространство, где раньше был BOT.

Великий пост, означал, сетка, гнездо, ручка, домашнее животное, сказал, и отправлено, больше похоже на luhnt, luhd, muhnt, nuht, nuhst, puhn, puht, suhd, и suhnt.

  • СТАВКА возвращается в сторону [ʌ] (подчеркнутое «ээ», как в , закрывается ), НО.
    • В некоторых диалектах СТАВКА понижается в сторону [ɑ] (например, «ах», пробел, в котором сейчас BOUGHT).

Bus и стойка звучат как boss (супервизор) и strot, и brother и mother больше похожи на brawther и mawther.

  • НО было неокругленным и центральным, но в NCVS оно откатывается назад (избегая новой позиции BET) до [ɔ], где раньше было BOUGHT.
    • Сильный звук «эээ» расслабляет.

Mitt звучит как met , sit like set , pin like pen и им подобных.

  • BIT опускается вниз, заполняя место, где раньше была BET.

Происходит много скольжения; это похоже на небольшой танец, чтобы сохранить равновесие.

NCVS и его социальные последствия

NCVS — удивительное лингвистическое явление по нескольким причинам (из многих).

1. В крупных городах говорящие на NCVS в основном белые, и практически не используются группами чернокожих и латиноамериканцев. Это показывает глубокую сегрегацию среди трех языковых сообществ. Между ними нет долгосрочного смешения, и различия в идентичности и языке очень глубоки.

2. Женщины возглавляют сдвиг гласных, по крайней мере, в некоторой степени.И дело не только в NCVS. Тенденция, согласно которой изменение звука возглавляют женщины, хорошо изучена. (О, смотрите, мы в моде.) Доктор Уильям Лабов из Пенсильванского университета (отец, так сказать, вариационной лингвистики, исследования изменения звука) говорит в своей статье 1990 года, «что женщины обычно являются новаторами в языковое изменение ». В то время как исследование Макалестера обнаружило, что только мужчины среднего возраста с высшим образованием имели полную NCVS (удивительный поворот в тенденции), молодые женщины (16–18 лет) показали более продвинутую NCVS, чем их коллеги-мужчины.

Вообще говоря, мужчины и женщины говорят по-разному. Исследование за исследованием показывают, что женщины чаще хеджируют свои утверждения или используют фразы, которые смягчают воздействие того, что они говорят. Это фразы вроде , вроде как, извините, но… ну просто. Существует также сильная связь между языком и культурой, и в социальном плане женщин рано учат адаптироваться и давать. Вполне возможно, что женщины руководят изменением звука из-за своей языковой приспособляемости.Конечно, это обобщение, но в этом есть доля правды. По крайней мере, кое-что заслуживает внимания.

Хотите больше?

Чтобы познакомиться с английскими диалектами на этой стороне пруда, перейдите к Атласу североамериканского английского языка. Это доктор. Любимый проект Лабова, Шэрон Эш и Чарльза Боберга со звуковыми фрагментами.

Чтобы узнать больше об этой колонке, прочтите следующее: Луизианский креольский язык | Афро-американский диалект английский | Сдвиг гласных северных городов | Границы.


Таниш Кхера — поэт, писатель из Окленда, Калифорния.Она также является лингвистом, прошедшим обучение в США, Мексике и Чили. Se habla español. Больше ее работ можно найти здесь: www.kheraphrase.ink.

Проклятие постоянно меняющегося акцента

Шутка такая.

Мужчина из среднего класса, живущий в Лондоне, открывает дверь сантехнику, которому он позвонил, чтобы починить что-то в своем доме.

Пара заводит разговор, и вскоре первый обнаруживает, что разговаривает странным образом.

«Да, я не знаю, что за« помощник »», — выпаливает он, указывая на посудомоечную машину. «Эта чертова штука просто перестала работать!»

Мужчина из рабочего класса вежливо улыбается и продолжает свою работу, в то время как мужчина из среднего класса удаляется в свою спальню, вздрагивает от смущения, а затем вспоминает весь этот эпизод в самоуничижительном анекдоте на своем следующем обеде.

Нет ничего более одержимого британскими средними классами, чем подшучивать над собственной социальной неловкостью, и ничто не является столь типичным, жующим кулаки средним классом, как феномен смены акцента.

Будь то разговор с таксистом, как если бы вы просто анута-чудак, или внезапная полировка гласных, сидя в шикарном ресторане, мы съеживаемся от себя из-за изменения акцента, потому что … почему именно? Идея, которая заставляет нас притворяться? Или ненависть к себе? Или просто, что это показывает, что мы слишком небезопасны, чтобы быть самими собой?

Как человек, чей акцент колеблется, как флюгер, в зависимости от преобладающего социального ветра — от коренного нортумбрийца до Джорди до вежливого лондонского приближения, люди дома просто называют «разговоры по-южному» — я решил попытаться узнать правду о бидиалектализме. (умение говорить с двумя акцентами), почему это происходит и стоит ли нам этого действительно стыдиться.

Доктор Дэмиен Холл, эксперт по лингвистике из Университета Ньюкасла, который провел исследование бидиалектализма и его причин, начинает с того, что успокаивает меня, что изменение акцента очень редко рассчитывается или надумано.

«Бидиалектализм почти всегда является подсознательным. Осознанно делать это действительно очень сложно», — объясняет он.

«Подсознательно у вас всегда есть импульс адаптироваться к своему окружению, где бы вы ни находились. Итак, в Лондоне вы адаптировали то, как вы говорите, с наименьшим акцентом общего знаменателя — другими словами, вы научились говорить без какого-либо регионального акцента. особенности вообще, которые затруднили бы понимание.Когда вы идете домой, вы уходите из профессиональной среды и возвращаетесь к друзьям и членам семьи, которые вас хорошо знают. Вы расслабляетесь, потому что нет необходимости быть понятым ».

Приятно слышать, как он подтверждает то, что мы, измученные акцентом хамелеоны, всегда тихо чувствовали: что мы не делаем этого «специально», что мы не, как человек в анекдоте, неуверенные фальшивки, которые притворяются кем-то, кем мы являемся. нет.

Почему же тогда, я спрашиваю его, бидиалектализм, кажется, зарезервирован для среднего класса, в то время как люди с очень высоким классом или сильным региональным акцентом, кажется, не меняют, как они говорят, независимо от того, с кем они?

Ответ на это — не какая-то фундаментальная умственная слабость, присущая средним классам, как мы давно опасались, а просто старая социальная мобильность.

«Традиционно люди, которых называют« рабочим классом », с большей вероятностью останутся там, где они родом, в окружении людей с таким же акцентом. Нет никакого внешнего импульса, чтобы изменить то, как они говорят», — объясняет доктор Холл.

«Напротив, гораздо меньше людей из высшего сословия, которые изначально имеют региональный акцент. Большинство говорит на одной из форм принятого произношения, которое является скорее социальным акцентом, чем географическим, и не меняет того, являетесь ли вы северянином. , Юг или где-нибудь еще.«

«Я не уверен, что это можно назвать интеллектом …»

Другими словами, как работающие бедняки, так и влиятельная элита из-за географического положения или социальной изоляции других исторически придерживались своих собственных взглядов, и их акценты оставались неизменными. Когда на волне промышленной революции начали появляться новые средние классы, растущая способность путешествовать, работать и учиться в новых регионах означала, что они развили способность адаптироваться к тому, как они говорят.

Внезапно мои постоянно меняющиеся гласные и постоянно меняющиеся ряды разговорных выражений начинают звучать как знак проницательного социального выжившего, а не хныкающего социального подхалима. Возможно, полагаю я с надеждой, это действительно признак интеллекта?

«Я не уверен, что это можно назвать интеллектом», — поправляет меня доктор Холл. «В целом верно для любого навыка, что чем больше у вас будет практики и знакомства с различными способами выполнения этого, тем больше этот навык будет улучшаться.У людей разные способности к изучению языка, но мы все очень хорошо в этом разбираемся, если у нас есть такая возможность ».

Есть еще один слой проблемы изменения акцента, и он идет вразрез с тем, как мы обычно говорим об этом, вероятно, потому, что это реже вызывает смущение. Иногда я вижу друзей, с которыми я вырос, особенно когда мы встречаемся в Лондоне, мы, кажется, подсознательно адаптируем даже более широкий северный акцент, чем те, которые были у нас в детстве.

Это, как объясняет доктор Холл, является другой частью объяснения того, почему у одних людей сильный акцент, а у других — нет: социальная идентичность.

В 2008 году он и его команда из Йоркского университета провели исследование под названием «Акцент и идентичность на шотландско-английской границе». Одна из целей заключалась в том, чтобы установить, почему два человека из одного региона, с одинаковым уровнем воздействия на посторонних, могут расти с разной силой акцента. Они обнаружили, что самовосприятие было важным фактором.

«Мы задали множество вопросов, чтобы увидеть, что люди будут делать в определенных ситуациях, когда патриотизм имеет значение.Например, вы спросите шотландцев, будет ли референдум о независимости (это было за много лет до того, как мы узнали, что он действительно будет), как они будут голосовать.

«Мы обнаружили, что существует сильная корреляция между теми, кто сказал, что проголосует« за »за независимость, и теми, у кого явно шотландский акцент. Другими словами, чем более патриотичными они были, тем более выраженным был их акцент. не особо заботясь, говорил с более нейтральным акцентом.«

Возможно, тогда, после всех этих кастрированных разговоров с нашими новыми лондонскими друзьями, я и моя группа обездоленных жителей Северо-Востока, блуждающих по Гайд-парку, что звучит так, будто актерский состав Byker Grove — это простая, дерзкая попытка восстановить нашу идентичность. Как говорит доктор Холл: «Люди используют язык, чтобы устанавливать связи. Но, наоборот, они также используют его, чтобы устанавливать барьеры».

Независимо от того, что контролирует ваш акцент, будь то география, личная принадлежность или, как я всегда догадываюсь, фундаментальное, неуправляемое чувство, которое приходит с принадлежностью ни к одному из племен на противоположных концах уникально укоренившейся, всепроникающей классовой системы нашей страны. — правда в том, что он, вероятно, угасает.

«В Великобритании уже наблюдается ослабление региональных акцентов», — говорит д-р Холл. «Например, прогнозируется, что через 30 лет северо-восточный акцент станет частью общего« северного »акцента».

Это эффект, который лингвисты называют «выравниванием». По мере того, как мир становится более связанным, а перемещение между областями становится все более распространенным, региональные разговорные формы и вариации в речевых образцах исчезают, а это означает, что эта особая тревога среднего класса может однажды исчезнуть.

Урок, возможно, состоит в том, чтобы получать удовольствие от своего акцента, пока он сохраняется — какой бы из них вы ни говорили сегодня.

Эта статья была впервые опубликована в 2014 году.

Этот контент создается и поддерживается третьей стороной и импортируется на эту страницу, чтобы помочь пользователям указать свои адреса электронной почты. Вы можете найти больше информации об этом и подобном контенте на сайте piano.io.

Гладкое руководство по маркам с французским акцентом для новичков

О, французы, они всегда такие стильные.

Даже гласные имеют аксессуары.

Согласитесь, английское «e» выглядит довольно неуклюже рядом с très élégant (очень элегантным) французским é и è .

Хорошо, эти маленькие диакритические знаки или акценты не просто добавлены для чутья, они важны для значения слова и указывают, как это слово произносится.

Так же, как и в английском языке — если вы не расставите точки над « i» или не пересечете « t», у вас останется короткая короткая линия, которая опасно близка к превращению в «l» — французский акценты используются для различения букв.

Во многих случаях отсутствие акцентов сильно сбивает с толку то, что вы говорите.

Например, это может изменить ваши планы, скажем, если вы спрашиваете, как добраться до congrès (конференция) или congres (угри). Планируете ли вы haler (для буксировки) или h â ler (для дубления), в конечном счете, зависит от вас. Но лично я лучше скажу кому-нибудь, что я pêcheur (рыбак), чем pécheur (грешник).Не так ли?

К счастью для изучающих французский язык, вы должны знать только пять: четыре ударения для гласных ( a, e, i, o, u ) и один для согласного ( c ). Думайте о них как о пяти пальцах на руке. Четыре акцента и большой палец — или четыре цифры и седиль.

«Быть ​​или не быть» во французском языке зависит от этих пяти акцентов. Давайте посмотрим на них все, начиная с четырех гласных, и узнаем, какая ужасная судьба постигает тех, кто их пропускает.

Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)

Чтобы увидеть все различные акцентные знаки в действии, обратите внимание на них в роликах с субтитрами на FluentU .

Каждое видео снабжено как английскими, так и французскими субтитрами, так что вы не только увидите французскую транскрипцию, но и автоматически переведете клип.У вас также есть возможность отключить английские субтитры, если вы хотите сосредоточиться на своих навыках чтения или более внимательно изучить элементы предложения, такие как знаки препинания или ударения.

Зарегистрируйтесь, чтобы получить бесплатную пробную версию, чтобы узнать, что еще предлагает FluentU.

1. Острый акцент

(´)

Акцент aigu , , также известный как острый акцент, выглядит так: ´ , маленькая метка в виде апострофа, которая парит в небе, как птица в полете (э) . Aigu , что звучит как яйцо, может быть только на букве e . Вспомните яйца или вкусный французский омлет, которые помогут вам запомнить это правило.

aigu помещается в конце слова, чтобы указать, что буква e произносится как ay, как в marché (рынок), произносится как mar-shay, или parl. é (разговорный) или место, которое вы, вероятно, уже посещали несколько раз на этой неделе, кафе .Мы заимствовали слово «кафе» в английском языке, но обычно не используем aigu .

Когда aigu используется в начале слова, это часто указывает на то, что за этой гласной следует s , например étudiant (студент) или étudier (до учиться). Un étudiant qui étudie à l’école (Студент, который учится в школе).

2. Акцентная могила (`)

Акцентная могила выглядит так: ` . Могила произносится как первый слог английского слова «пресмыкаться», например, «скромные, изучающие французский язык, пресмыкались перед французским королем», с тем же самым звуком ахх . Один из умных способов запомнить разницу между могилой и ее зеркальным отображением aigu — вспомнить английское слово «могила», как в фразе «Я копаю себе могилу здесь». Знак ударения спускается вниз, в могилу.

Могила находится на a , e или u .Однако это изменяет только произношение буквы e . Это заставляет e звучать как ehh.

На a и u он помогает различать слова с одинаковым написанием, например ou (или) и или (где). Вот еще несколько примеров того, как могила меняет значение слова:

à (до)
il a (у него)

(там)
la (это; ее / оно)

dès (от)
des (из; некоторых)

3.Circumflex (ˆ)

L’accent circonflexe , или циркумфлекс, также называется шляпой или le petit chapeau (маленькая шляпа). Это легко запомнить, не правда ли? Милая маленькая шляпка — слишком острая, чтобы быть беретом, но эй, если это помогает вам ее запомнить, то почему бы и нет? — идет на a , e , i, o и u ( â, ê, î, ô, û ).

В этом акценте есть два хороших момента, на которые вы захотите обратить внимание. Во-первых, его влияние на произношение настолько незначительно, что вам не о чем беспокоиться. На самом деле, есть некоторые группы языковой реформы, которые выступают за то, чтобы от нее избавиться. Вторая вещь, которая делает циркумфлекс довольно крутым, — это то, что на самом деле во французском не так много слов, которые его используют. Вы, вероятно, столкнетесь с маленькой шляпой, если путешествуете и остановитесь в hôtel (произносится примерно как owe-tel и почти идентично английскому «hotel» без буквы «h») .

Иногда циркумфлекс используется в качестве маркера для ссылки на старое написание слова. В случае слова forêt (лес) акцент указывает на то, что после гласной когда-то следовало s , как и в идентичном английском слове «forest», но со временем оно было отброшено. Думайте об этом как о некоем могильном камне, который отдает дань уважения оригинальной латинской версии этого слова.

В английском языке апостроф, используемый в таких словах, как «не» и «не могу», является просто более короткими версиями «не делать» и «не могу».(Я имею в виду, давай, в сутках так много часов, и я не хочу тратить свое время на эти лишние буквы, не так ли?)

Циркфлекс выполняет более важную работу, когда он также используется для различения между словами с разным значением. Это когда вы хотите убедиться, что оно правильно надето. Например:

dû: причастие прошедшего времени Devil
du:
сокращение de + le

d du (некоторые)

mûr (спелые)
mur (стена)

sûr (уверенно)
sur

7 (вкл.

И, чтобы держать вас на ногах, есть несколько французских слов, в которых используется маленькая шляпа, чтобы придать этому слову больше престижа.Среди них трона (для возведения на престол) и трона (престол), протонера (для защиты) и prône (проповедь) и suprême (высший). Пока вы будете осознавать, когда пишете о политике, религии или монархиях, у вас все будет в порядке.

4. Trema (¨)

Вы знаете те две маленькие точки, которые вы иногда видите парящими над e , i или u ? Это tréma Он используется, когда две гласные находятся рядом друг с другом и оба должны произноситься, как в naïve , слово, заимствованное английским из французского, без tréma .

Обычно ¨ ставится над второй из двух последовательных гласных, чтобы указать, что обе гласные должны произноситься отдельно. Подумайте об английском слове «совпадение», которое, несмотря на то, что в нем есть «монета», на самом деле произносится как «co-inn». Совпадение — французское слово, но по-французски оно пишется coïncidence (произносится ko-ehn-see-dahns, с небольшим акцентом на dahns, в отличие от английского, которое звучит как «плотный»). .»)

Если бы мы использовали в английском языке tréma , это было бы в таких словах, как« сотрудничать »или« координировать », где важно произносить оба« о ». Некоторые журналы до сих пор используют его для ясности, и французам, похоже, он нравится по той же причине.

5. Cedilla (

¸ )

Enfin ! (Наконец-то!) Мы добрались до большого пальца или маленького хвоста, как его обычно называют. Этот маленький парень, cédille , , идет под буквой c , так: ç . Вы, наверное, видели это письмо на других языках, таких как португальский, каталонский или, возможно, во всех своих азербайджанских исследованиях. Во французском языке есть простое практическое правило: он подходит только под c . Легко, нет? (Это просто, правда?)

cédille используется для придания c звука s вместо жесткого звука k — например, leçon leçon (урок), произносится leh-sohn или français (французский язык), произносится frahn-say . Parlez-vous français? (Вы говорите по-французски?) Вы также часто слышите это в ежедневном приветствии: ça va ? (Как дела?)

И еще есть печально известный garçon (мальчик / официант). Когда вы находитесь в романтическом ресторане в Ницце, пытаясь произвести впечатление на свидание, вы щелкаете пальцами и кричите garçon! напротив ресторана… Подождите. Пожалуйста, никогда не делай этого! Если вам все же нужно спросить официанта, сделайте это вежливо и имейте в виду, что из-за циркумфлекса ç звучит как gar sohn .

Теперь, когда вы знаете, как использовать эти пять, как вы можете легко набрать их на компьютере?

Как вводить знаки с французским акцентом

На Mac : войдите в настройки системы и выберите «Клавиатура», затем «Источники ввода», затем выберите «США — международный». Если вы не видите этот параметр, нажмите значок +, выберите «США — международный», а затем «Добавить».

С международной клавиатурой так легко набирать французский акцент. Просто введите акцент, как обычно, а затем введите букву, поверх которой он должен располагаться. обычно), а затем введите букву «о». Вуаля!

Если вы хотите иметь возможность быстро переключаться между клавиатурами, установите флажок «Показывать меню ввода в строке меню», чтобы добавить небольшой значок, который будет отображаться рядом с датой и временем вашего компьютера (верхний правый угол). Вы можете щелкнуть этот значок и не входить в системные настройки.

Если вы используете международную клавиатуру и хотите, чтобы символ отображался нормально, а , а не над следующей гласной (например, при использовании апострофов и кавычек перед гласными при наборе текста на английском языке), просто нажмите пробел после того, как вы введите символ, например:

С пробелом: Shift + ”+ пробел + I = “ I

Без пробела: Shift + ”+ I = Ï

Это действительно интуитивно понятный и не требует дополнительных усилий или времени, как только вы привыкнете к его работе.

На ПК : в поле поиска меню «Пуск» введите «intl.cpl.» Откройте и нажмите «Клавиатуры и языки», затем выберите «Сменить клавиатуру». Затем нажмите кнопку «Добавить…», затем выберите «США — международный», а затем «ОК».

Если вы хотите иметь эту дополнительную клавиатуру постоянно, вы можете выбрать международную клавиатуру в качестве клавиатуры по умолчанию из раскрывающегося меню, пока меню клавиатуры все еще открыто. Вы также можете оставить небольшой значок клавиатуры в строке меню внизу экрана.

Существуют и другие инструменты для вставки французских клавиш клавиатуры в вашу систему, например этот сайт, который позволяет легко вставлять французские акценты во время набора текста.

Теперь, когда вы понимаете, насколько важно расставлять акценты на своих местах, вам будет легче произносить и писать по-французски. Знание правил означает, что вы заслужили уважение носителей французского языка и на один шаг приблизились к свободному владению языком. Поздравляю!

Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить французский язык с помощью реальных видео.

Испытайте французское погружение в онлайн!

Странный элегантный акцент Джеки Кеннеди, объясненный лингвистами

Впервые Натали Портман говорит в Джеки , полу-биографическом фильме Ноя Оппенгейма о бывшей первой леди Джеки Кеннеди Онассис, через три минуты после начала фильма.Прошла неделя после убийства Джона Ф. Кеннеди, и журналист из журнала Life пришел в дом Кеннеди в Хианнис-Порт, штат Массачусетс, чтобы взять у нее интервью. Он выражает свои соболезнования.

Портман, поразительное сочетание скул, острых бровей и зарослей корня пивного цвета, издает хриплый, едкий упрек.

«Вы читали, что они писали? Крок, Мерриман и все остальные? — огрызается она, имея в виду журналистов Артура Крока и Мерримана Смита.«Мерриман такой жестокий человек. Прошла всего неделя, а они уже обращаются с ним как с каким-то старым пыльным артефактом, который нужно убрать на полку. Это не способ запомнить.

Простое прочтение этой строчки не дает должного голосу, который Портман использовал для этой роли. Если вы не знаете, как говорила Джеки Кеннеди, слушать Джеки Портмана — это все равно что пощипать газировку в горле. Это часто кажется знакомым, но в некоторых местах оно хлопает и прыгает. То, как она обрезает конец слова «горький», смешной хмель в «артефакте», как она прокручивает «вспомнил» — это как будто она изобрела свой собственный уникальный способ говорить по-английски:

Но речь Портмана точна в том смысле, что она отражает аффект бывшей первой леди.И это, возможно, самый впечатляющий элемент ее номинации на «Оскар».

Джеки Кеннеди всегда будет американской иконой; ее стиль был невероятно шикарным, ее красота бессмертна, а ее уравновешенность и грация после трагедии никогда не будут забыты. Воплощение любой из этих характеристик на экране — нелегкий подвиг. Но именно характерный голос Кеннеди — своеобразная растяжка, не поддающаяся простой лингвистической классификации — представляет собой величайшую проблему для любой актрисы, которая может попытаться подражать ей.

Джеки Кеннеди говорил, как старый житель Нью-Йорка … вроде

Когда лингвисты изучают акценты и диалекты, они прислушиваются к «особенностям», которые помогают отличить один стиль речи или характеристики от других. В данном случае термин относится к тому, как произносятся определенные слова и гласные; именно они выделяют определенные акценты или заставляют их звучать странно, если мы к ним не привыкли. Акцент Кеннеди содержит несколько разных черт, но, по мнению нескольких лингвистов, с которыми я разговаривал для этой истории, наиболее ярко выраженными из них являются «неротичность», которую также называют «отсутствие R», и «система сплит-короткости».”

Неротичность обычно слышна в акцентах северо-востока и юга, особенно у пожилых людей, родившихся до Второй мировой войны, поскольку это черта, с которой они выросли. Говоря простым языком, это когда кто-то пропускает звук «Р» в таких словах, как «бар» и «страж», произнося их «бах» и «гахдиан». Недавний пример поп-культуры: Фрэнк Андервуд Кевина Спейси в сериале Netflix Карточный домик :

Признак неротичности зародился в Англии, где разные региональные диалекты демонстрируют сочетание ротизма (когда люди произносят свои слова с неповрежденной буквой R) и неротичности (когда люди опускают букву R).Когда различные группы английских иммигрантов поселились в Соединенных Штатах в 1800-х годах и ранее, некоторые из них перенесли неротическую аффектацию — как правило, в мегаполисы, которые сейчас являются Бостоном и Нью-Йорком, а также на юг, — а некоторые переместились сюда. Ротическая аффектация. До Второй мировой войны неротичность также считалась шикарной или модной из-за ее происхождения в Британии.

Лингвисты, с которыми я разговаривал, объяснили, что акцент Джеки Кеннеди, по крайней мере, частично типичен для кого-то с ее воспитанием, поскольку он восходит к ее раннему детству в Саутгемптоне в 1930-х годах, но на него явно повлияло то, что она ходила в школу на Манхэттене и много тратила на нее. время там взрослеть.

«Вы не слышите некоторые из этих стереотипных нью-йоркских черт в ее акценте, но вы слышите эту безрезультатность», — говорит Энн Мари Оливо-Шоу, доктор философии по лингвистике, которая исследовала и написала свою диссертацию по диалекту английского языка в Нью-Йорке. среди различных этнических групп на Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк.

Оливо-Шоу объяснил, что есть и другие особенности, которые можно услышать на Лонг-Айленде и в Нью-Йорке, такие как гласная «cawffee» и гласная «e». Гласная «cawffee» превращает гласный звук в слове «кофе» и других подобных словах в более звуковой звук.Последний превращает слово «я» в нечто более близкое к «может» или «маэ».

Для Оливо-Шоу наиболее выделяющейся чертой акцента Кеннеди было отсутствие р.

«Она говорит« cah »[вместо« автомобиль »] и« fine ahts »[вместо« изобразительное искусство »]), — пояснил Оливо-Шоу.

Но есть и любопытные морщинки.

«Я также заметила, что она уронила свою R там, где не все жители Нью-Йорка — это крайнее место, чтобы бросить R», — сказала мне Кара Беккер, доцент кафедры лингвистики в Reed College.Беккер изучает акцент Нью-Йорка.

«Это когда она издает« ошибочный »звук, подчеркнутый в слове. Так что такое слово, как «мебель», многие люди, которые бросают свои R, не бросают их туда, но она это сделала. Итак, вы получите «fuhnituh».

Другая особенно примечательная черта акцента Кеннеди — «сплит-система А». И Беккер, и Оливо-Шоу определили его как короткий гласный звук А, изменяющийся в словах, где, как вы могли подумать, он был бы похож.

«Система сплит-шорт А встречается на северо-востоке, но в разных регионах она очень специфична.Так что в Нью-Йорке это происходит в таких словах, как «летучая мышь» в сравнении с «плохим» [где «плохой» может звучать ближе к «кровати», если есть сплит-система) », — сказал Оливо-Шоу. «Кеннеди говорит« кэнт »вместо« не могу »».

Вы также можете услышать это по тому, как Кеннеди произносит слово «назад».

«Мы [лингвисты] говорим о гласных там, где они образуются во рту», ​​- объяснил Беккер, отметив, что у Кеннеди есть крайний случай этого. «Ее язык находится в задней части ее рта, когда слово« назад »».

Попробуйте засунуть язык в заднюю часть рта и сказать «назад» или «пройдите».Он изменяет гласный звук А, так что вы издаете меньше звука «ахать» или «задница»; вместо этого это звучит немного круглее. Если вы потянете язык вперед во рту и попробуете еще раз, он изменит слово.

Система без R Кеннеди и система split short A не только регионально специфичны, но и исторически специфичны, потому что такие характеристики, как R-lessness, со временем постепенно исчезли с нью-йоркских акцентов. По словам лингвистов, во время Второй мировой войны произошел сдвиг, когда такие особенности, как отсутствие R, стали менее выраженными.Поскольку безрезультатность не так распространена и не так заметна, как раньше, ее присутствие в акценте Кеннеди может сделать ее звучание особенно необычным для молодого поколения.

«Таким образом, некоторые люди могут не обладать ни одной из функций New York City English, но тогда у них может быть система split-short A, которая на самом деле довольно распространена», — сказал Оливо-Шоу. «А среди молодых людей у ​​них не так много общих черт, как у старшего поколения».

Джеки Кеннеди была богатой, и ее богатство отражается в ее речи

В лингвистике существует эмпирическое правило: вы склонны видеть большее количество выраженных черт у людей рабочего класса, чем у богатых людей.Но во времена Кеннеди — с детства в 30-х годах до ее взрослой жизни — представители высшего сословия на Северо-Востоке демонстрировали определенные речевые модели, часто преподаваемые в дорогих частных школах, которые сочетали в себе элементы британского английского и американского английского, что приводило к тому, что иногда называется «престижным» акцентом (он также известен как среднеатлантический престижный акцент, в просторечии — «бостонский брамин» или «Локджоу долины саранчи»).

Этот акцент характеризовался четким произношением, которое звучит как смесь британского и американского английского.

«Люди в частной школе, люди определенного социального класса, вот как они говорили», — сказала мне Ребекка Бэбкок, профессор Техасского университета в Пермском бассейне. «У него есть высший класс или верхушка — они называют это индексом».

Бэбкок является экспертом в области социолингвистики и цитирует Франклина Делано Рузвельта и Джона Керри (в его более ранних выступлениях) в качестве примеров людей, которые говорят с этим индексом престижа, но объясняет, что он также появился в поп-культуре, когда люди хотят создать персонажа. который выглядит интеллектуальным или обеспеченным, как Эффи Брелок из Голодные игры и Стьюи из Гриффины .

Бэбкок говорит, что в Кеннеди она выделялась не только акцентом первой леди, но и грамматической формальностью. Кеннеди, когда бы она ни появлялась на телевидении, всегда звучала очень правильно, часто формализовав свой язык, говоря «один», тогда как большинство из нас сказали бы «ты».

«Чтобы использовать слово« один », нужно обращать внимание на свою речь», — сказал мне Бэбкок, подчеркнув величавость и, возможно, неловкость произнесения «один» в разговоре между двумя людьми.«Естественно сказать« ты ». Так что такая грамматика — это осторожное использование правильной грамматики».

Но Бэбкок заметил, что соблюдение Кеннеди формальности не было последовательным, и что вместо того, чтобы произносить фразу «собираюсь», чего один ожидал бы, учитывая пристрастие Кеннеди к правильной грамматике, Кеннеди использовал слово «собираюсь».

«Люди не используют 100 процентов всех возможностей того диалекта, на котором они говорят», — сказал Бэбкок.»Это переменно».

И Беккер соединила некоторые нюансы речи Кеннеди, например, как она произносит слово «мебель» или разделяет свои пятерки, с тем, чему ее, вероятно, учили в детстве, и с богатыми социальными кругами, частью которых она была.

«Одна вещь, которую она делает много, — это аспирация тройки. Если в конце слова стоит буква T, большинство американцев не производят вздох, но вы можете. Она делает это часто », — сказал Беккер, объяснив, что, когда Кеннеди произносил такие слова, как« не могу »и« но », вы слышали легкое дыхание, которое почти походило на мгновенный вздох или звук« ээ ».

По словам Беккера, акцент Кеннеди связан с акцентом Кеннеди больше с ее богатым прошлым, чем с конкретным местом.

Джеки Кеннеди была политиком, и политики часто меняют акцент, чтобы соответствовать своей аудитории

Когда Портман спросили, как она узнала акцент Кеннеди, актриса сказала Los Angeles Times, что она просматривала все интервью с Кеннеди, которые могла найти на YouTube, и снова и снова смотрела тур первой леди в Белый дом 1962 года.

Важно отметить, что тур Кеннеди по Белому дому, а также большая часть архивных кадров Джеки Кеннеди, которые у нас есть, впервые транслировались по телевидению.Это означает, что, например, когда Кеннеди снимала интервью, она знала, что его увидят люди по всей стране.

Как сказал Бэбкок выше, никто не использует 100 процентов своих функций 100 процентов времени. Люди меняют то, как они говорят, в зависимости от ситуации, в которой они находятся, и в зависимости от того, с кем они разговаривают; подумайте о том, как некоторые люди склонны говорить с большим акцентом, когда они посещают свои родные города, или о том, как мы иногда говорим по-другому на работе, а не дома.

Теоретически, если люди меняют свой голос в зависимости от того, с кем они разговаривают, то ситуация, когда Кеннеди выступает по телевидению, несомненно, изменит то, как она и другие первые леди и политики говорят. В конце концов, политические деятели должны убеждать людей, с которыми они разговаривают, верить в них и поддерживать их, а это трудно сделать, если вы говорите как сторонний наблюдатель.

Политики постоянно настраивают свою речь на аудиторию. Речи Барака Обамы были проанализированы на предмет их каденции, а лингвисты подробно изучили манеру речи президента Дональда Трампа.

Если есть что-то особенное, что хочет передать Джеки , так это то, что никто не знал силы имиджа в политике, как Джеки Кеннеди. Все очень просто: она знала, как себя преподнести, в том числе и то, как она звучала.

«Тон Джеки был очень тихим, очень хрипловатым», — сказала Бэбкок (Бэбкок также объяснила, что ее единственная проблема с доставкой Портмана заключается в том, что она издает «скрипучий голос», притворяясь и меньше дыша). «Это тоже культурный способ говорить.И, конечно, этому также учили, потому что «леди» в то время говорила мягко, культурно и очень ясно ».

Кеннеди полностью осознавала важность ее публичных выступлений с точки зрения того, как ее воспринимали. Обращение к определенным чертам ее акцента, смягчая другие, может объяснить более любопытные и непоследовательные участки ее речи — например, то, как она формализует «вы», произнося вместо этого «один». И моменты, когда она отказывается от формальностей, могут быть ее способом выглядеть более доступным.Хотя мы не можем знать наверняка, как Кеннеди сделала свой выбор грамматики, Бэбкок подчеркнула, что ее публичные интервью, вероятно, были отрепетированы назад и вперед, и что Кеннеди, опять же, как и многие политики, был подготовлен к тому, как появиться.

Лингвисты, с которыми я разговаривал, объяснили, что акцент Кеннеди сегодня — большая редкость. В то время это тоже могло быть редкостью, если только вы не плавали в тех же кругах верхушки, что и она.

Сегодня вы можете встретить пожилых жителей Нью-Йорка и Новой Англии, которые говорят мягкими, плавными интонациями Кеннеди с примесью чопорных ноток окончания школы.Но это будет непросто. Вот почему молодые поколения могут не знать, на что она похожа; для многих она просто та гламурная первая леди, о которой читают в учебниках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *