Содержание

«Война и мир», краткое содержание по главам, Том 1. Часть 3.

Меню статьи:

Главные герои

  • Николай Ростов – сын графа Ильи Андреевича Ростова. В третьей части первого тома занимает важное место в повествовании, показан на войне – как отважный офицер, преданный родной Отчизне и императору Александру. Он просто благоговеет перед государем и готов без раздумий отдать жизнь за него и Родину.
  • Андрей Болконский – в этой части произведения показан как возмужавший молодой человек, адъютант Кутузова, для которого на первом месте стоит вопрос о защите Родины от врага. Переоценка ценностей героем происходит во время ранения. Он понимает важность вечного перед временным, наблюдает величие высокого голубого неба и осознает, как в сравнении с ним ничтожно то, что происходит на земле, где люди ненавидят друг друга.
  • Главнокомандующий Михаил Илларионович Кутузов – в третьей части первого тома романа «Война и мир» показан как мудрый полководец, переживающий за русскую армию и самоотверженно сражающийся с врагом. Он возражает против плана Вейротера, но к мнению главнокомандующего в этом случае не прислушиваются. Результатом становится то, что в этом бою армия терпит поражение, а сам Кутузов получает ранение в щеку.
  • Наполеон Бонапарт – реальная историческая личность, французский император, который пошел войной на Россию. В третьей части первого тома произведения показан как человек, которому, как это ни парадоксально, присуща жалость к пленным раненым русским солдатам. Приказывает своему доктору Ларрею осмотреть раненого Андрея Болконского.
  • Анатоль Курагин – отрицательный персонаж романа «Война и мир», человек, противящийся доброму и хорошему. Любит кутежи, пьянки, хитро обольщает женщин.
  • Марья Болконская – дочь князя Николая, испытывающая давление и даже оскорбления со стороны отца. Девушка понимает, что папа делает это не со зла, и смиряется. Марья – очень положительная героиня, обладающая благородными качествами характера. Она не только прощает подлый поступок мадмуазель Бурьен, но и совершенно искренне желает, чтобы подруга была счастлива с Анатолем.
  • Князь Николай, отец семейства Болконских – человек строгих правил, который очень любит свою дочь, но относится к ней сурово и порой без снисхождения, желая во что бы то ни стало правильно воспитать.
  • Мадмуазель Бурьен – живет в семье Болконских как компаньонка. Это женщина, которая не дорожит хорошим к ней отношением и при первом же случае предает Марью.
  • Князь Василий – отец Елены, Анатоля и Ипполита Курагиных, человек, желающий преуспеть, с целью чего сближается с полезными людьми. Когда Пьер Безухов стал богатым графом, Василий придумал план, как женить на нем свою дочь Элен.
  • Пьер Безухов – в третьей части первого тома показан как богатый молодой человек, пред которым предстает выбор – жениться ли на Элен Курагиной. К сожалению, не имея мужества противостать обстоятельствам, он соглашается на этот брак, хотя в душе и понимает, какие нехорошие последствия влечет за собой этот опрометчивый шаг.

Глава первая

Князь Василий был светским человеком, который просто хотел преуспеть, при этом не желая никому зла. Интересом его жизни были планы по сближению с полезными, по его мнению, людьми. Так как Пьер Безухов внезапно стал очень богатым, у Василия созрело решение выдать замуж за него свою дочь Элен.

Что же касается самого Пьера, то он «после недавнего одиночества и беззаботности, почувствовал себя до такой степени окруженным, занятым, что ему только в постели удавалось остаться одному с самим собою…» К неожиданно разбогатевшему молодому человеку стали относиться совершенно иначе, чем прежде: даже со злыми и враждебными происходила метаморфоза, они становились нежными и любящими. Например, старшая из княжон, ранее испытывающая к Пьеру откровенную неприязнь, переменилась к нему в отношении, делая вид, что испытывает сожаление по поводу ранее происходивших между ними недоразумений. Тем более добрее княжна стала с тех пор, когда Пьер по просьбе князя Василия подписал вексель на 30 тысяч в ее пользу.

Предлагаем ознакомиться с характеристикой семьи Курагиных в романе Льва Николаевича Толстого “Война и мир”, проследить за их судьбами и узнать качества характера.

Наивный Пьер верил в искренность этих людей, начавших относиться к нему так хорошо. Но жалел и о прежних друзьях, из которых в Петербурге не осталось многих. В один из зимних дней молодой человек получил от Анны Шерер записку с приглашением, где сообщалось о прекрасной Элен, на которую невозможно не любоваться. Он согласился. Однако, девушка заманивала его в свои сети только лишь из корысти, но Пьер, смутно чувствуя, что надвигается что-то плохое, все же не мог противостать мнению светского общества.

Глава вторая

Намерением князя Василия было женить его сына Анатоля на дочери Николая Болконского, с целью чего он решил посетить его имение. Но прежде, чем осуществить этот план, возникла необходимость решить вопрос с Пьером Безуховым, который, даже помимо своей воли, привязывался к Элен Курагиной.

Убеждая себя, что Елена – прекрасная девушка, молодой человек в душе понимал, что это далеко не так, и желал разорвать с ней отношения. Но для этого нужна была решимость, а её у Пьера не было, тем более, что внешние обстоятельства все более и более способствовали встречам с красивой дочерью князя Василия.

В день именин Элен у князя ужинало немного людей, в основном близких. Все чувствовали, что должно случиться что-то важное. Гости были в веселом настроении, только Пьер и Элен подсознательно понимали, что они сейчас находятся в центре судьбоносного события. Когда мало-помалу посетители разошлись, князь Василий с выражением торжественности на лице решительно вошел в гостиную и благословил Пьера и дочь Елену как жениха и невесту. Через полтора месяца они обвенчались.

Глава третья

Князь Николай Болконский получил письмо от Василия Курагина, который сообщал о скором визите к нему вместе с сыном Анатолем. Наконец, гости, к большому неудовольствию князя Николая, переступили порог дома Болконских. Но зло свое Николай Андреевич сорвал на слугах, приказав закидать снегом расчищенную для «министра» дорогу. Затем посыпались придирки – и в адрес дочери, и по поводу якобы грязной тарелки. Гнева князя испугалась даже маленькая княгиня, по этой причине не пожелавшая выйти из своей комнаты.

Однако, после обеда князь смягчился, и подошел к испуганной невестке, которая при виде его побледнела. Однако, Николай Андреевич уже был в лучшем настроении.

В виду того, что приехали гости, стали наряжать княжну Марью, забывая о том, что некрасивое лицо невозможно изменить. А девушка, понимая это, чуть не плакала и просила оставить её. Конечно, она мечтала о семейном счастье, но боялась, что из-за своей неприглядной внешности никогда не станет женой. Терзаясь такими мыслями, Марья получила утешение от Господа, который говорил с ней в сердце её: «Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить его волю».

Глава четвертая

Наконец, княжна Марья вошла в комнату, где сидели Василий Андреевич с сыном. Анатоль в первый день знакомства с дочерью князя казался очень молчаливым, однако, осознание своего превосходства прослеживалось во всем его поведении. «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться?» – будто бы говорил он своим видом.

Впрочем, затем между гостем и домочадцами завязалась непринужденная беседа, в которой активно участвовала мадмуазель Бурьен.

Сердился по поводу приезда нежеланных гостей только князь Николай, подсознательно понимая, что очень не хочет выдавать свою дочь замуж. Он был очень не рад тому, что Марья без его спроса красиво нарядилась и снова в резкой форме сделал ей замечание, чем довел бедную девушку до слез.

Однако, все три женщины – княжна Марья, Лиза и мадмуазель Бурьен – были польщены вниманием молодого человека, появившегося в их доме и, по их мнению, скрасившего однообразную жизнь.

Глава пятая

Под впечатлением событий прошедшего дня женщины долго не могли заснуть. Марья размышляла о «добром» Анатоле, и на нее вдруг напал такой страх, что пришлось попросить горничную ночевать с ней в комнате. Мадмуазель Бурьен долго гуляла по зимнему саду, а маленькая княгиня никак не могла хорошо улечься: «все было тяжело и неловко».

Князь Николай, очень недовольный реакцией Марьи на Анатоля, чувствовал себя оскорбленным. Он замечал, что молодой человек смотрит только на мадмуазель Бурьен, и хотел открыть глаза наивной дочери.

Действительно, Анатоль стал флиртовать с компаньонкой Марьи. А князь, то становясь ласковым, то впадая в грубость, пытался в разговоре с дочерью узнать, действительно ли она хочет замуж за Анатоля. «Он тебя возьмет с приданым да кстати захватит mademoiselle Bourienne. Та будет женой, а ты…» – выпалил он в сердцах. На глазах княжны снова появились слезы. На самом деле, отец, может, сам того до конца не осознавая, хотел предостеречь свое дитя от непоправимой ошибки, хотя и предоставлял дочери в этом вопросе свободу выбора. Однако, его опасения по поводу распутного поведения гостя подтвердились. Княжна Марья увидела обнимающихся Анатоля и Бурьен. Реакция несостоявшейся невесты была удивительной: вместо того, чтобы обидеться на соперницу, она начала утешать её, обещая, что все сделает для счастья подруги, которая «так страстно его любит», «так страстно раскаивается». И, к радости отца, объявила при князе Василии, что не хочет выходить замуж за Анатоля.

Глава шестая

Ростовы долго не получали известий о сыне Николае, как вдруг пришло письмо. Обрадованный граф зашел в свою комнату, чтобы прочитать столь долгожданную весточку. Анна Михайловна, которая до сих пор жила у Ростовых, увидев реакцию отца на письмо сына – он и рыдал, и смеялся одновременно, – предложила свою помощь. Илья поделился с ней известиями о Николае, рассказав, что он был ранен, а теперь произведен в офицеры.

Наталье Анна Михайловна сначала не хотела говорить, что пришло письмо от брата, но затем, уступив настойчивым просьбам, призналась, взяв с нее слово держать это в секрете. «Честное, благородное слово, никому не скажу…» – пообещала Наташа, но тут же помчалась с новостью к Соне. Так домашние, включая и брата Петю, и графиню (которой решили признаться позже, чтобы не расстроить) узнали о письме.

Наконец, «письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук». Каждый из членов семьи посчитал нужным передать ответную весточку. К письмам были приложены деньги – шесть тысяч на обмундирование и разные вещи.

Глава седьмая

12-го ноября кутузовская боевая армия, стоявшая лагерем около Ольмюца, готовилась к следующему дню на смотр двух императоров – австрийского и русского. Николай Ростов узнал, что родные передали деньги и письма, нужно их получить у Бориса в условленном месте. Это было как нельзя кстати, потому что средства молодому человеку были крайне необходимы – и он поехал в гвардейский лагерь, который находился рядом. Наконец, друзья, Борис и Николай, полгода не видевшие друг друга, встретились. Им было о чем поговорить после вынужденной разлуки. К друзьям присоединился Андрей Болконский, которому не понравились рассуждения Ростова о том, что штабные получают награды, просто отсиживаясь в тылу. Но князь корректно, не прибегая к оскорблениям, остудил пыл молодого человека.

Глава восьмая

На следующий день после того, как состоялось свидание Бориса и Николая, прошел смотр австрийских и российских войск. Ростов, находящийся в первых рядах российской армии, радуется, видя императора, приветствующего войско. Он испытывал «чувство самозабвения, гордого сознания могущества и страстного влечения к тому, кто был причиной этого торжества» и готов был без раздумий, если это понадобится, отдать жизнь за родную Отчизну, за царя. Еще большую радость произвело известие, что доблестные воины заслужили георгиевские знамена.

Николай с таким восторгом воспринял происходящее, что, увидев Андрея Болконского среди свиты, в душе сразу простил ему вчерашние слова. «В минуту такого чувства любви, восторга и самоотвержения, что значат все наши ссоры и обиды?!» – думал он.

Глава девятая

На следующий день после смотра Борис принял решение поехать в Ольмюц к Андрею Болконскому, чтобы снискать расположение столь важного лица и, если возможно, по его протекции быть произведенным в адъютанты. Неудивительно, что он хотел сделать карьеру, ведь, в отличие от Николая Ростова, не имел больших денег. Невольно в душу закрадывалась зависть.

Предлагаем любознательным и вдумчивым читателям ознакомиться с характеристикой Долохова в романе Льва Николаевича Толстого “Война и мир”.

После некоторых препятствий аудиенция между Болконским и Борисом, наконец, состоялась. Андрей был рад покровительствовать молодому человеку, помочь ему продвинуться «в светском деле», чтобы потом ощущать чувство гордости за полезное дело – и привел Бориса в Ольмюцкий дворец, к князю Долгорукову. Но, как ни старался он замолвить слово за юношу, мешали преграды. Когда Андрей уже начал было просить о деле Бориса, Долгорукова внезапно вызвали к императору. Молодой офицер, так желающий продвинуться по карьерной лестнице, пока остался в Измайловском полку.

Глава десятая

Эскадрон, в котором служил Николай Ростов, был оставлен в резерве и не участвовал в сражении по занятию города Вишау. Но русская армия смело воевала с противником, и в результате одержала блестящую победу. В то время был захвачен в плен целый эскадрон французов.

Николай стал свидетелем того, как двое казаков вели пешком пленного драгуна, которым оказался «молодой малый, альзасец, говоривший по-французски с немецким акцентом». Захваченный в плен француз просил пожалеть его лошадку.

В этот день произошло еще одно событие, сыгравшее роль в жизни Ростова. Гусары увидели проезжавшего государя Александра, и это наполнило душу Николая настоящим счастьем и восторгом. Даже его друг Денисов шутил по этому поводу, что Ростов «влюбился в царя».

Глава одиннадцатая

Чувствительный царь Александр не остался равнодушным при виде раненых и убитых и, находясь под впечатлением, заболел. 17 ноября в Вишау приехал французский офицер по имени Савари и требовал свидания с русским императором.

Целью «присылки Савари» было предложение мира и свидания двух императоров – французского и русского, однако, государь отказался от личной встречи и на переговоры с Наполеоном был отправлен Долгоруков.

Бонопарт боялся генерального сражения, и этим хотели воспользоваться русские офицеры, полагающие, что теперь непременно победа будет за русской армией. Однако, главнокомандующий Кутузов имел по этому поводу совершенно противоположное мнение, считая, что битва будет проиграна.

Глава двенадцатая

В результате военного совета, который весьма неохотно возглавлял Кутузов и на котором присутствовал князь Андрей Болконский, было решено исполнить диспозицию к атаке неприятеля, воплотить план Вейротера – даже вопреки тому, что с ним был не согласен главнокомандующий. Андрей Болконский тоже хотел высказать по этому поводу свои мысли, но ему это не удалось.

Глава тринадцатая

Из-за плохой видимости – стоял сильный туман – русские не имели возможности начать сражение. Была ночь. Ростов, находясь в полудреме, мечтал о том, как расскажет сестре Наталье, что видел самого государя. Вдруг раздалось несколько выстрелов.

Ростов, подъехавший к отряду Багратиона, просил, чтобы его приставили к первому эскадрону, и его желание было исполнено. Тем временем армия противника тоже готовилась к сражению. Наполеоном был зачитан приказ о наступлении.

Глава четырнадцатая

Армии готовятся к сражению под Аустерлицем. В движении колонн наблюдается беспорядок, что сразу же замечает Кутузов. Туман никак не рассеивается. Для Наполеона этот день – годовщина его коронования – был торжественным. Наконец, он снял перчатку с красивой белой руки и дал приказ начинать дело.

Глава пятнадцатая

Для князя Андрея Болконского наступала давно желанная минута. Кутузов передал генералу приказ строить солдат в колонны и затем идти в обход деревни. Но между ними возникли разногласия, так как генерал предполагал построиться за деревней. Обстановка накалялась.

Увидев своего адъютанта Андрея, Кутузов немного смягчился и произнес: «Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли третья дивизия через деревню. Велите ей остановиться и ждать моего приказания…»

После этого Кутузов увидел двух приближающихся к колоннам императоров со свитой, и «вся его фигура и манера вдруг изменились». Он вдруг превратился в «подначальствующего» человека. На вопрос императора Александра «Что же Вы не начинаете?..» Кутузов ответил: «Я поджидаю, Ваше величество». Главнокомандующий оттягивал наступление в надежде сохранить войска, но государь настаивал на немедленном начале сражения. Кутузов не смел ослушаться императора.

Глава шестнадцатая

Кутузов вглядывался в рассеивающийся туман. Адъютанты и генералы, по очереди смотря в зрительную трубу, обнаружили, что французы очень близко от них. Начался бой. Несмотря на ранение в щеку, Кутузов ринулся в толпу бегущих. «Остановите этих мерзавцев!» – задыхаясь, приказывал он полковому командиру. Солдаты начали стрелять без всякой команды.

Подпрапорщик выпустил знамя из рук, но Андрей Болконский подхватил его и с криком «ура» побежал вперед. Адъютант Кутузова был уверен, что весь батальон побежит за ним и поначалу так и случилось. Он слышал над собой свист пуль, видел борьбу рыжего артиллериста и французского солдата, которые дрались за банник, но в какой-то момент почувствовал, что ранен. Над ним не было ничего уже, кроме неба. Всматриваясь в него, Андрей, наконец, осознал, что все, происходящее ранее, было пустым. «Как же я не видал прежде этого высокого неба?» – удивлялся он.

Глава семнадцатая

Все желания Николая Ростова, который после короткого сна чувствовал себя решительным и храбрым, исполнялись: он был ординарцем при храбрейшем генерале; ехал с поручением к Кутузову, а, возможно, и к самому государю. Однако, по пути пылкому юноше пришлось столкнуться с трудностями: сначала прямо на него «шла огромная масса кавалеристов на вороных лошадях», затем он увидел, как русские и австрийские солдаты стреляли друг в друга, в результате чего было много раненых, но не мог допустить и мысли о поражении и бегстве своих соотечественников.

Глава восемнадцатая

Ростов, находясь около деревни Праца, искал Кутузова и государя. Он спрашивал о них, но один солдат утверждал, что император сильно ранен, это же подтверждали и некоторые офицеры. Николай растерялся, и, не зная настоящей правды, был обескураженным и расстроенным. Вдруг счастье улыбнулось Ростову: он увидел своего обожаемого государя за деревней, сидящим на коне, целым и невредимым и понял, что слухи о его ранении были неправдивыми. Однако, радуясь такой неожиданной встрече и размышляя о произошедшем, юноша упустил возможность поговорить с царем о важном деле, ради которого упорно искал императора. Он боялся, что государь изменит о нем мнение в худшую сторону, тем более, уже знал, что сражение проиграно.

Глава девятнадцатая

Раненый Андрей Болконский истекал кровью и стонал. Вдруг он услышал звуки копыт лошадей. Это были приближающиеся французы. Вдруг перед ним остановился сам Наполеон, который, сначала посчитал, что лежащий навзничь молодой человек, уже мертв, произнес: «Вот прекрасная смерть». Однако, всмотревшись внимательнее, император понял, что он жив и приказал отнести раненого на перевязочный пункт. Андрей не мог уже отвечать на вопросы Наполеона и молчал, однако, Бонапарт приказал, чтобы его осмотрел доктор Ларрей.

Удивительно, что французский император ласково обращался с русскими пленными. Но Андрей размышлял о другом – о смысле жизни, о Боге, о том, есть ли жизнь за гробом. Все происходящее в сравнении с этим казалось таким мелочным и ничтожным. Доктор Ларрей, осмотрев раненого, сделал вывод о том, что он безнадежный и уже не выздоровеет, и Болконский был отдан на попечение жителей деревни.

4.1 / 5 ( 302 голоса )

Лев Толстой — Война и мир. Том 1 читать онлайн

prose_classic Лев Николаевич Толстой Война и мир. Том 1

Лев Толстой

Война и Мир

Том 1


1867 ru ru Vitmaier Sergei Chumakov adeptt [email protected] FB Tools; emeditor, FB Editor v2.0 2009-12-14 http://www.lib.ru DED55A5F-C667-46EB-800A-7E0179CDBF75 2.01

v 1.0 — создание fb2 Vitmaier

2.0 — 26 дек 2006 — изменения в форматировании

2.01 — генеральная уборка и небольшая вычитка by adeptt — декабрь 2009 г. 

Лев Николаевич Толстой

ВОЙНА И МИР

Том 1

— Еh bien, mon prince. Genes et Lucques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous previens, que si vous ne me dites pas, que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocites de cet Antichrist (ma parole, j’y crois) — je ne vous connais plus, vous n’etes plus mon ami, vous n’etes plus мой верный раб, comme vous dites.

[Ну, что, князь, Генуа и Лукка стали не больше, как поместьями фамилии Бонапарте. Нет, я вас предупреждаю, если вы мне не скажете, что у нас война, если вы еще позволите себе защищать все гадости, все ужасы этого Антихриста (право, я верю, что он Антихрист) — я вас больше не знаю, вы уж не друг мой, вы уж не мой верный раб, как вы говорите. ] Ну, здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur, [Я вижу, что я вас пугаю, ] садитесь и рассказывайте.

Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного князя Василия, первого приехавшего на ее вечер.

Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех:

«Si vous n’avez rien de mieux a faire, M. le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soiree chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmee de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer».

[Если y вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер. ]

— Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] — отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица.

Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.

— Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, — сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.

— Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? — сказала Анна Павловна. — Вы весь вечер у меня, надеюсь?

— А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, — сказал князь. — Дочь заедет за мной и повезет меня.

— Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d’artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны. ]

— Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, — сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.

— Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu’a-t-on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете. ]

— Как вам сказать? — сказал князь холодным, скучающим тоном. — Qu’a-t-on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres.

[Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши. ] — Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.

Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.

В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.

— Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n’est qu’un piege.

[Этот пресловутый нейтралитет Пруссии — только западня. ] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!.. — Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.

Читать дальше

Андрей Болконский на поле боя под Аустерлицем (анализ эпизода из романа Л.

Н. Толстого «Война и мир», том 1, часть 3, глава 19)❤️

Роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир» открыл читателю галерею бессмертных образов, созданных рукой писателя-психолога. Благодаря его тонкому мастерству, мы может проникать в сложный внутренний мир героев, познавая диалектику человеческой души.
Одним из положительных героев романа является князь Андрей Болконский. Писатель наметил сначала эпизодическую фигуру офицера-аристократа, но затем она вылилась в фигуру главного героя, который в результате долгих поисков, ошибок и борьбы приходит к народу. Это, по мнению Толстого, и делает его положительным.
Позиция князя Андрея в самом начале романа — это конфликт со средой. Этот конфликт назревает из-за неудовлетворенности героя окружающей его действительностью. Болконского не устраивает общество, в котором он находится. Высший свет остановился в своем развитии, походит на болото, которое засасывает в трясину праздномыслия, бездействия, внешного блеска и внутренней бессодержательности. Князь Андрей же хочет вырваться из этой трясины и имеет для этого достаточно сил.
Путь разрешения конфликта со средой, который намечает для себя герой, — попытаться достичь власти через воинский подвиг. Это становится лейтмотивом сюжетной линии образа Андрея Болконского на протяжении всего первого тома.
Образцом героя, который владеет умами людей, долгое время является для князя Андрея Наполеон Бонапарт. Он стремится уподобиться этому кумиру, одержав победу в своем Тулоне, который пытается найти во время войны 1805 года. Аустерлицкое сражение завершает этот этап. В день битвы князь Андрей с нетерпением ждет осуществления своих честолюбивых планов, но после поражения идеальный Тулон развенчивается самим героем.
В девятнадцатой главе третьей части первого тома описывается тот сильнейший внутренний перелом в душе князя Андрея, который повлечет за собой перемену всех его взглядов и станет сильнейшим толчком к более глубокому самоанализу и самосовершенствованию.
Этот эпизод переносит нас на Працежную гору, где «упал с древком знамени в руках» раненый князь Андрей. Его голова теперь уже не занята мыслями о сражении, о поражении и о неудавшемся Тулоне. Он смотрел в «высокое небо Аустерлица», понимая, что «… ничего, ничего не знал до сих пор».
Там же он переосмыслил свое отношение к Наполеону. Услышав рядом с собой голоса, князь Андрей понял, что среди них был и голос его героя, произнесший в его адрес свое знаменитое: «Вот прекрасная смерть». Но для героя это уже были не слова великого императора, а всего лишь «жужжание мухи»: «В эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками».
Князь Андрей полностью разочаровывается в Наполеоне с «безучастным, ограниченным и счастливым от несчастья других взглядом».
Теперь, когда цель жизни Болконского — добиться славы — разрушена, героем овладевает беспокойство. Но небо обещает успокоение, а это значит, что есть надежда быть счастливым. Только искать счастье нужно где-то в другом месте. И князь Андрей это понимает: «Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего-то непонятного, но важнейшего!»
И мысли «о чем-то непонятном и важнейшем» постепенно завладевают им — князь Андрей думает о Боге, о жизни и смерти, о сестре, о жене и сыне: «Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием…»
Так меняется мировоззрение героя. Побывав на краю смерти, Андрей Болконский направляет все свои личные интересы в сторону семейной жизни, отказавшись от военной службы.
Эпизод на поле боя под Аустерлицем занимает очень важное место в романе. Во-первых, он раскрывает причины внутреннего перелома одного из лучших героев произведения. Этот перелом окажет впоследствии огромное влияние на дальнейшее развитие его личности. Во-вторых, перед нами предстает истинный образ Наполеона, увиденный глазами Андрея Болконского, образ жестокого, тщеславного, ничтожного человека, наслаждающегося несчастьем других людей.
Так, через восприятие одного из персонажей, писатель воссоздает правдивый облик реального исторического лица.
И, наконец, размышления Андрея Болконского о смысле жизни заставляют и нас задуматься о том, что на самом деле важно на Земле: слава и общественное признание или тихое семейное счастье.

Книга «Война и мир. Том 1»

О книге «Война и мир. Том 1»

Существуют такие произведения литературы, величие и значимость которых для человечества невозможно ничем измерить. Это золотой фонд цивилизации, его сокровищница. Несмотря на то, что многие из них были написаны очень давно, они не теряют актуальности и в наши дни. К ним, без всякого сомнения, относится «Война и мир. Том 1» Льва Николаевича Толстого. Его бессмертный роман – это целая галерея ярких образов, человеческих судеб, тесно переплетенных между собой, проходящих перед читателями на фоне широкой панорамы войны 1812 года и сложного времени, предшествовавшего ей.

Несмотря на то, что в романе присутствует несколько сюжетных линий, тесно связанных между собой, все действие вращается вокруг фигуры князя Болконского – умного, благородного, честолюбивого и принципиального человека. Его небольшой кружок родных, знакомых и близких составляет его добрый и неприспособленный к жизни друг Пьер Безухов, дружная большая семья Ростовых, младшая дочь семейства Наташа Ростова. Он очень любит своего строгого отца, который педантичен и резок с окружающими, а также робкую и богобоязненную сестру Марью, живущую заботами о других людях.

Война неожиданно врывается в эту тихую, мирную, идиллическую жизнь. Многие из знакомых Болконского отправляются воевать. Разрушен образ жизни Пьера, Ростовых и многих русских семей. Андрей тоже отправляется в действующую армию. Здесь он видит смерть, кровь, разрушения, при этом также встречает примеры героического самопожертвования солдат и офицеров русской армии, всего русского народа. Болконский всегда стремился к славе, но она привела его на край гибели. Теперь ему предстоит сделать выбор между нею и тихим семейным счастьем, которого он всегда сторонился.

На нашем сайте вы можете скачать книгу «Война и мир. Том 1» Толстой Лев Николаевич бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Л.Н.Толстой «Война и мир». Том 1 часть 2. Шенграбенское сражение

1. Л.Н.Толстой «Война и мир»

Том 1 часть 2
Шенграбенское сражение

2. Николай Ростов на войне

3. История с кражей кошелька

Том 1 часть 2 главы 4,5

4. Глава 8,19,21

«Господи боже! Тот, кто там, в этом небе, спаси,
прости и защити меня!»
«Кто они ? Зачем они бегут ? Неужели ко мне ?…
И зачем ? Убить меня ? Меня , кого так любят
все?»
«Никому не нужен я! …Некому ни помочь, ни
пожалеть. А был же и я когда-то дома,
сильный, веселый, любимый»
«И зачем я пошел сюда!»

5. Князь Андрей Болконский на войне

6. Князь Андрей Болконский на войне

Глава 3 В штабе Кутузова. Инцидент с
австрийскими генералами.
Главы 9,12 Князь Андрей и император
Австрии Франц.
Главы 15-17 Князь Андрей в отряде
Багратиона. Знакомство с капитаном
Тушиным. «Как же выразится мой Тулон?»
Главы 20-21 Спасение батареи Тушина и
самого капитана Тушина на совете после
сражения.
Расскажите, опираясь на схемы,
как вёл себя во время Шенграбенского сражения
Болконский?
«…нервическая
дрожь пробежала
по его спине»
« Я НЕ МОГУ
БОЯТЬСЯ
« Но где же?
Как же
выразится
мой Тулон?»
Князь Андрей
«Князю Андрею было
грустно и тяжело»
«… одна мысль, что
он боится,
снова подняла его»
Тушин о князе
Андрее
« До свидания,
голубчик…
Милая душа!

8. Штабные офицеры Жерков и Несвицкий

Кривлянье и смех во время смотра войск в Браунау. (глава 2)
Инцидент с австрийскими генералами (глава 3)
Операция по поджогу моста.(глава 8) «Двух человек послать,
а нам –то кто же Владимира с бантом даст?»
Трусость Жеркова во время Шенграбенского сражения
(гдава 19)
Неуместное выступление Жеркова на военном совете после
сражения (глава 21)

9. Шенграбенское сражение

Миссия отряда
Багратиона (глава 14)
Батарея Тушина
(глава 17, 20)
Рота Тимохина
(глава 20)

10.

Выводы Истинные и мнимые герои на войне: каково
значение Шенграбенского сражения в
романе и судьбах героев (Николая Ростова,
князя Андрея)?

Опорные конспекты «Анализ 3 тома романа Л.Н. Толстого «Война и мир». Литература. 10 класс»

Опорные конспекты

Анализ 3 тома романа Л.Н. Толстого «Война и мир»

Литература. 10 класс

1 часть 3 тома

Причины войны 1812 г. (гл. I). Л.Н. Толстой отвергает причины, названные историками. Ни одна из них в отрыве от множества других обстоятельств, по его мнению, не могла вызвать войну. «Причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было… событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться».

Роль личности в истории. «В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименование событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием». По мнению Толстого, человек – часть роевой жизни, «бессознательное орудие для достижения исторических, общечеловеческих целей».

Каким показан Наполеон (гл. II). Тщеславие, властолюбие, равнодушие к людямосновные черты Наполеона. Пример тому: сцена переправы улан через реку. Результат безрассудного поступка полкового командира (переправиться через реку на глазах императора): «человек сорок улан утонуло». Наполеон даже не попытался предотвратить напрасную гибель людей.

Наполеон показан сатирически (гл. IV). Автор несколько раз подчеркивает ту или иную деталь в облике французского императора, но так, что она приобретает оценочное значение. Найдите эти детали в тексте: «жирные ляжки коротких ног», «круглый живот», «пухлая шея», «левая икра ноги начала мерно дрожать» («великий признак»), «от него пахло одеколоном». «Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли».

Император Александр (гл. III). Известие о выступлении французов было для императора Александра неожиданностью, оно застает его на балу. Для войны ничего готово не было, «общего плана действий не было», как и «общего начальника над всеми армиями не было». Позже его присутствие в армии оказалось нежелательным, так как вносило сумятицу в управление армией. Под благовидным предлогом его отправляют в столицу.

Душевное состояние А. Болконского после измены Наташи Ростовой (гл. VIII). Душевное состояние было мучительно тяжелым, угнетенным. Он ищет встречи с А. Курагиным, чтобы вызвать его на дуэль. Но ему это не удается, так как Курагин постоянно меняет место службы. «Как будто тот бесконечный удаляющийся свод неба… вдруг превратился в низкий, определенный, давивший его свод, в котором все было ясно, но ничего не было вечного и таинственного».

По дороге в армию А. Болконский заезжает в Лысые Горы (гл. VIII). При посещении Лысых Гор он замечает, что члены семейства были разделены на два враждующих лагеря. Замечает, как тяжело княжне Марье переносить общество отца. Отцовские чувства к Николушке остыли. Слова княжны Марьи о прощении, которые относились прежде всего к Анатолю, вызывают у него отторжение. Князю Андрею представляются «одни бессмысленные явления, без всякой связи…»

В армии А. Болконский объезжает лагерь и старается вникнуть в состояние дел (гл. IX). Всех военных он условно разделяет на 8 партий, которые преследуют свои интересы и планы. Самой большой группой была та, которая ничем не интересовалась, кроме удовольствий, выгоды. «Все люди этой партии ловили рубли, кресты, чины… следили только за направлением флюгера царской милости…». Это было «трутневое население армии», по словам автора. На военном совете (гл. XI) он еще больше утверждается, что заранее ничего рассчитать нельзя, что «нет и не может быть никакой военной науки и поэтому не может быть никакого так называемого военного гения…». Хороший полководец «должен быть ограничен, твердо уверен в том, что то, что он делает, очень важно».

Николай Ростов (гл. XII). Уезжать в отпуск он не собирается, несмотря на письмо от родителей с просьбой выйти в отставку и приехать домой, так как не может оставить полк перед началом военной кампании. Подвиг Н. Ростова в Островненском деле (гл.XV). Николай, не дожидаясь приказа, повел свой эскадрон в атаку и добился успеха. Лично взял в плен французского офицера. Однако торжества победителя герой не испытывал. Николая удивил невоенный вид пленного офицера, у которого было «бледное и забрызганное грязью, белокурое, молодое, с дырочкой на подбородке и светлыми голубыми глазами… не вражеское, а самое простое комнатное лицо». Он размышляет про себя: «Он думал, что я убью его. За что ж мне убивать его? У меня рука дрогнула. А мне дали Георгиевский крест. Ничего, ничего не понимаю!» Н. Ростова нравственно тошнило. Л. Толстой объясняет подобное поведение: «Война есть противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие».

Наташа Ростова после разрыва с князем Андреем (гл.XVI). Наташа была серьезно больна, но постепенно оправилась от нравственного потрясения: «…горе Наташи начало покрываться слоем впечатлений прожитой жизни». Однако возрождение к новой жизни по-настоящему начинается в тот день, когда Наташа вместе со всеми молилась за спасение России в домовой церкви Разумовских (гл. 18). «Миром, — все вместе, без различия сословий, без вражды, а соединенные братской любовью…»

Пьер Безухов (гл. XVII). Пьер боялся признаться себе, что полюбил Наташу. Это чувство вернуло его к жизни.

После открытия ему одним из братьев-масонов пророчества относительно Наполеона (сумма чисел — 666) он приходит к мысли о том, что ему отведена особая роль в борьбе с «антихристом» (гл.XIX).

Приближение войны к центру России вызвало патриотический подъем и всеобщее воодушевление всего населения: участники дворянского собрания жертвуют деньги на содержание армии и ополчения, Петя Ростов записывается в гусары, каждый готов отдать «и жизнь и имущество» (гл. XXIII).

2 часть 3 тома

Взгляды Толстого на события войны 1812 г. (гл. I) Толстой опровергает точку зрения историков, которые утверждали, что причиной гибели французской армии были заранее спланированные действия русской армии по заманиванию французов в глубь России. Он утверждает, что русские стремились не допустить французов в глубь России, а Наполеон не видел опасности «растяжения своей линии». Как Толстой объясняет длительное отступление русских: армия русских была разрезана на 2 части французами; Багратион испытывал неприязнь к Барклаю де Толли, под командование к которому он попал, хотя «непопулярный немец» был младше чином. В письме к Аракчееву Багратион просит вывести его из-под командования Барклая де Толли.

Что думают о войне в Лысых Горах (гл. II). Старый князь Н.А. Болконский не принимал всерьез войну и Наполеона, несмотря на письмо князя Андрея о взятии Витебска. Княжна Марья полностью доверяла отцу. И только благодаря здравому смыслу и распорядительности Десаля было послано письмо губернатору с Алпатычем, ехавшим в Смоленск по делам, с просьбой сообщить о степени опасности.

Что увидел и узнал в Смоленске Алпатыч (гл. IV). Алпатыч остановился в Смоленске на постоялом дворе у купца Ферапонтова. Начался обстрел города. Ферапонтов, не веривший ранее в то, что французы займут город, отдает весь запас провианта русским солдатам и поджигает свой дом. Город был оставлен жителями. Алпатыч встречает князя Андрея, который передает записку с советом уезжать в Москву. Эта записка противоречила лживому заверению губернатора Смоленска в том, что городу не грозит опасность.

Душевное состояние князя Андрея во время кампании (гл. V). Князь воспрял духом, думал прежде всего о делах своего полка, о защите Отечества, личные неприятности забыл. «Новое чувство озлобления против врага заставляло его забывать свое горе».

Посещение князем Андреем Лысых Гор. Замечает беспорядки в саду, выслушивает оправдания Алпатыча («…три полка проходили и ночевали…»). Знаменательный случай: встреча с девочками, которые нарвали зеленых слив, увидели барина и испугались. «Новое, отрадное и успокоительное чувство охватило его, когда он, глядя на этих девочек, понял существование других, совершенно чуждых ему и столь же законных человеческих интересов, как и те, которые занимали его». Подобное открытие позже совершит и Пьер Безухов.

Эпизод купания солдат в пруду. Две силы борются в князе Андрее на протяжении всей жизни: стремление сблизиться с людьми и возвыситься над ними, отделиться от них. А. Болконский испытывает чувство ужаса, брезгливости и отвращения при виде грязного пруда и голых солдатских тел («пушечного мяса»), которые в нем копошатся.

Петербургская салонная жизнь кружков А.П. Шерер и Элен Безуховой (гл. VI). Толстой высмеивает эту жизнь, в которой преобладает фальшь, лицемерие, форма, а не содержание. Красноречивые примеры: князь Василий часто путался, о чем и где нужно говорить; отзывы о Кутузове до и после назначения на пост главнокомандующего.

Встреча денщика Ростова Лаврушки с Наполеоном (гл. VII). Комический эффект сцены основан на том, что Лаврушка узнал Наполеона, но не подал вида, «притворился удивленным, ошеломленным, выпучил глаза…». Наполеон проявляет «тщеславие и мелочность».

Что пришлось пережить княжне Марье накануне нашествия французов в Лысые Горы (гл. VIIIXII): смерть отца, отказ от возможности покровительства французского генерала («Эта мысль приводила ее в ужас… заставляла ее чувствовать еще не испытанные ею припадки злобы и гордости»), отчаяние от невозможности выехать в Москву из-за неповиновения богучаровских мужиков, которые не желали отпускать княжну. Судьбоносной была встреча с Н. Ростовым, усмирившим мужиков и проводившим ее до пути, занятого нашими войсками (гл. XIII-XIV).

Андрей Болконский и Кутузов (гл. XVXVI). А. Болконский отказался от должности адъютанта при главнокомандующем. Напутствие Кутузова: «Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести». После разговора с Кутузовым А. Болконский думает о том, что дело ведения войны доверено человеку, который чувствовал точно так, как чувствовало большинство в армии. Сила Кутузова, по мнению Андрея, в том, что он был убежден в том, что «есть что-то сильнее и значительнее его воли, — это неизбежный ход событий», умение «отрекаться от своей личной воли».

Настроение москвичей после занятия города французами (гл. XVII): «общее восторженно-патриотическое выражение», большинство жителей покинуло Москву.

О Бородинском сражении (гл. XIX). Толстой пишет о произвольности и бессмысленности Бородинского сражения для обеих сторон, о невыгодном положении русских, меньшей численности наших войск против французских в сражении, что делает честь русским, которые нанесли неприятелю серьезный урон.

Пьер в армии (гл. XXXXIII). Для чего он едет в армию: хочет все видеть своими глазами и хочет понять причину воодушевления солдат перед сражением. Слова раненого солдата: «Нынче не разбирают… Всем миром навалиться хотят, одно слово – Москва». Больше всего удивляет Пьера отсутствие страха смерти в солдатах и ополченцах. На лицах – «выражение торжественности наступающей минуты…».

Андрей Болконский перед сражением (гл. XIV). Андрей, впервые ощутивший реальную возможность смерти, предается воспоминаниям. «Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России».

Андрей Болконский и Пьер Безухов (гл. XXV). Приезд Пьера прерывает мрачные размышления А. Болконского. Они говорят о назначении Кутузова, о духе войска, о предстоящем сражении. Болконский с горячностью поддерживает разговор Пьера и Тимохина, дает оценку Кутузову и Барклаю де Толли, который не сумел понять дух русского войска: «Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой… но как только она в опасности, нужен свой, родной человек». А. Болконский был уверен в победе: «Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть». Пьер «…понял ту скрытую… теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти».

Наполеон перед сражением (гл. XXVI). Наполеон пишет воззвание к солдатам для поднятия их духа, объезжает поле сражения и любуется привезенным от императрицы подарком – портретом сына, на котором он протыкает, как игрушку земной шар. Аллегорией портрета Наполеон остался доволен. «Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, — есть история».

Роль личности в истории (гл. XXVIII). Толстой считает, что «ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное».

Пьер и солдаты на курганной батарее (гл. XXXI). У солдат отсутствует страх смерти. Они шутят, весело переговариваются, в их рядах — «как бы семейное оживление». Появление невоенной фигуры Пьера вызвало сначала отторжение, а потом солдаты привыкли к Перу: «Наш барин», «Вот так барин!». Во всех солдатах Пьер видит тот внутренний настрой, к которому он так стремится.

Наполеон и Кутузов во время сражения (гл. XXXIVXXXV). Наполеон «испытывал тяжелое чувство», ловит себя на мысли о том, что за два последних месяца у французов не было ни одной крупной победы, понимает, что не может переломить ход сражения. Кутузов старается поддержать дух войска, который решает исход сражения.

При каких обстоятельствах был ранен А. Болконский (гл. XXXVIXXXVII). Полк князя Андрея находился на открытой местности и каждую минуту нес потери. Услышав крик адъютанта «Ложись!», Болконский испытал двойственное чувство: не хотел умереть и в то же время помнил, что на него смотрят. Фамильная гордость оказывается сильнее чувства сохранения. Тщеславие князя погубило его. Перед смертью ему открывается тайна жизни. «Сострадание, любовь к братьям, к любящим, любовь к ненавидящим нас, любовь к врагам — …вот оно то, что еще оставалось мне, ежели бы я был жив. Но теперь уже поздно. Я знаю это!»

Толстой о значении Бородинского сражения (гл. XXXIX). В Бородинском сражении, по его мнению, была одержана «победа нравственная». Прямое следствие Бородинского сражения – бегство Наполеона из Москвы, «погибель пятисоттысячного нашествия и погибель наполеоновской Франции, на которую в первый раз под Бородиным была наложена рука сильнейшего духом противника».

3 часть 3 тома

Взгляды Толстого на приемы изучения истории (гл. I). Толстой возражает против приема рассматривать «произвольный ряд непрерывных событий» и на основании этого судить о них и против приема «рассматривать действия одного человека, царя, полководца, как сумму произволов людей, тогда как сумма произволов людских никогда не выражается в деятельности одного исторического лица». Автор предлагает «изучать однородные, бесконечно-малые элементы, которые руководят массами». Автор выводит собственный закон истории: ведущая роль в истории принадлежит народу, то есть каждому отдельному человеку, а история есть общая сумма произволов всех людей и каждого в отдельности.

Отступление от Москвы (гл. II) автор объясняет естественным ходом событий, невозможностью сражения с французами после Бородинской битвы, считает оставление Москвы единственным способом спасти армию и Россию.

Описание военного совета в Филях (гл. IV) дается глазами шестилетней крестьянской девочки Малаши (метод остраннения). Взгляд ребенка, естественный и непредвзятый, дает возможность почувствовать искренность и здравомыслие Кутузова («дедушки») и позерство и безответственность Бенигсена («долгополого»), представлявших две противоположные партии в штабе армии. После объявления приказа Кутузова отступать «…генералы стали расходиться с той же торжественной и молчаливой осторожностью, с которой расходятся после похорон».

Москвичи покидают Москву (гл. V): ими движет чувство патриотизма, оставаться под управлением французов они не могут.

Интересы разных групп населения (гл. VIVII, гл. XVI; гл. XIII-XV). Элен думает о том, как выгодно выйти замуж при живом муже, Берг с удовольствием рассказывает о том, как выгодно купил для жены шифоньерку. Однако тех, кто думает о спасении России, больше: Ростовы отдают почти все подводы раненым, несмотря на то, что пришлось оставить много ценных вещей – последнее достояние разорившейся семьи; старая горничная Ростовых Мавра Кузьминична отдает все свои деньги, часть жителей собирается оборонять город.

Истинный патриотизм в понимании Толстого: это чувство «потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастья».

Пьер и солдаты (гл. VIII-IX). Голодный и уставший Пьер остановился на ночлег на краю дороги. Рядом расположились трое солдат, сварили в котелке нехитрую еду, и один из солдат, облизав ложку, предложил Пьеру поесть «кавардачку», который показался Пьеру «самым вкусным из всех кушаний, которые он когда-либо ел» (сравните с поведением князя Андрея в эпизоде купания солдат в пруду). Даже внешне Пьер старается походить на солдат, хотя внутреннего единства с ними пока еще нет. Сцена в Можайске показывает, что единство это Пьер хочет обрести: засыпает на постоялом дворе после выхода из огня сражения. Проснувшись среди ночи, думает о том, ему хотелось бы слиться с простыми людьми, обрести присущие им твердость и спокойствие и избавиться от страха смерти: «Солдатом быть, просто солдатом!.. Войти в эту общую жизнь всем существом… Но как скинуть с себя… бремя этого внешнего человека?»

Почему Пьер уходит из дома и скрывается ото всех (гл. X-XI). Растопчин обвинил его в связях с Ключаревым, попавшим под подозрение правительства. Кроме того, Пьер получает письмо жены с просьбой о разводе. Он чувствует разлад в своей душе, желает избежать всяких объяснений и не попадаться на глаза Растопчину, прячется в доме И.А. Баздеева, мечтает об убийстве Наполеона. Но это его желание не могло осуществиться, так как Пьер не потрудился даже обдумать свое предприятие. (гл. XXIX). Ему довелось совершить более прозаический, но не менее героический поступок: он спасает из огня пожара ребенка и, пытаясь защитить женщину от мародеров-французов, вступает с ними в драку. В этот момент он и был взят в плен (гл. XXXIII-XXXIV).

С каким чувством взирает Наполеон на Москву, лежавшую у его ног (гл. IXX-XX)? С чувством тщеславного удовольствия. Он упивается мнимым великодушием, которое собирался проявить к русским, предвкушает пышный прием депутации. Однако его ждало разочарование: город пуст.

Растопчин (гл. XXIVXXV), правитель Москвы, исполнявший «роль руководителя народного чувства», объявляется в толпе изменником, так как он знал, что Москва будет оставлена, но старался убедить жителей в обратном. Чувствуя накал страстей, Растопчин отдает на растерзание толпе сына купца Верещагина, безосновательно обвиненного в измене. Сцена расправы с Верещагиным дается подробно, чтобы показать, что народ может легко поддаться на провокацию безответственных политиков, а это может обернуться бедой. Ценой гибели другого человека Растопчин спасает свою жизнь и со спокойной душой уезжает из Москвы.

Последствия занятия французами Москвы (гл. XVI): французское войско превратилось в толпу мародеров и перестало быть боеспособным .

Наташа Ростова и Андрей Болконский (гл. XXXI-XXXII). Наташа Ростова приходит к раненому князю Андрею и просит у него прощения. Еще до этого момента А. Болконский вспоминает Наташу и понимает «ее чувство, ее страдания, стыд, раскаяние», «всю жестокость своего разрыва с нею». Душа князя освобождается от ненависти, проникается любовью.

Книга Война и мир.

Том 1 читать онлайн Лев Толстой

Лев Толстой. Война и мир. Том 1

 

Часть первая

 

I

 

— Eh bien, mon prince. Genes et Lueques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous previens que si vous ne me dites pas que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocites de cet Antichrist (ma parole, j’y crois) — je ne vous connais plus, vous n’etes plus mon ami, vous n’etes plus мой верный раб, comme vous dites. Ну, здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur, садитесь и рассказывайте.

Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех:

«Si vous n’avez rien de mieux a faire, Monsieur le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soiree chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmee de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer».

— Dieu, quelle virulente sortie! — отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках и звездах, с светлым выражением плоского лица.

Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.

— Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? Успокойте меня, — сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.

— Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно, имея чувство, оставаться спокойною в наше время? — сказала Анна Павловна. — Вы весь вечер у меня, надеюсь?

— А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, — сказал князь. — Дочь заедет за мной и повезет меня.

— Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces t’etes et tous ces feux d’artifice commencent a devenir insipides.

— Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, — сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.

— Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu’a-t-on decide par rapport a la depeche de Novosilzoff? Vous savez tout.

— Как вам сказать? — сказал князь холодным, скучающим тоном. — Qu’a-t-on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres.

Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.

Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.

В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.

— Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны.

Война и мир Том I, часть 3 Сводка и анализ

Сводка

Глава 1

Часть 3 уходит с поля боя и возвращается на материковую часть России.

После того, как Пьер Безухов получает наследство, все ласкают его. Князь Василий добровольно занимается делами Пьера и устраивает молодого человека на дипломатическую работу в Санкт-Петербурге. Хотя дипломатия его не интересует, несчастный Пьер соглашается на работу и возвращается в Петербург, где будет жить с князем Василием, пока в его собственном доме не отремонтируют.Анна Павловна Шерер поощряет Пьера искать прекрасную дочь Василия, принцессу Элен Курагина. Пьеру не нравится эта идея — он считает Элен бессодержательной, не хочет быть привязанным к семье князя Василия, и ходят тревожные слухи о кровосмесительных отношениях между Элен и ее братом Анатолем. Однако Пьеру не удается преодолеть физическое влечение к девушке.

Chapter 2

Пьер приходит на вечеринку в честь именин Элен, где другие гости ожидают, что он сделает ей предложение.Его терзают сомнения весь вечер, но под неявным давлением родителей Элен и гостей Пьер, наконец, делает ей предложение в уединении. Никто на самом деле не ожидает, что это приведет к счастливому браку, но все они счастливы за Элен, потому что ее жених настолько богат. Шесть недель спустя Пьер и Элен поженились.

Chapter 3

Князь Василий и Анатоль посещают Лысые Холмы в надежде добиться помолвки Анатоля с княжной Марьей. Князь Николай боится их визита, потому что не любит Курагиных и не хочет, чтобы его дочь вышла замуж в этой семье.Однако Марья очень взволнована, особенно когда Лиза и мадемуазель Буриен (ее бедная подруга и служанка) говорят ей, что Анатоль красив. Лиза и мадемуазель Буриенн пытаются помочь Марье подготовиться к встрече с ним, но Марья обижена их предположением, что она не может подготовиться сама. Она пытается скрыть волнение, но очень нервничает. В конце концов, она отказывается от попыток выглядеть красивой и передает свои шансы с Анатолем в руки Бога.

Глава 4

Все в Лысых Холмах собираются, чтобы встретить Василия и Анатоля.Одеваясь, князь Николай думает про себя, что Марья никогда не должна жениться, потому что: 1) он терпеть не может расставаться с ней и 2) большинство браков все равно оказываются несчастливыми, по крайней мере, по его мнению. Он пытается саботировать Марью, оскорбляя ее прическу перед гостями. Когда женщины встречают Анатоля, все они поражаются его внешности. Анатоль думает про себя, что Марья «дьявольски уродлива» (226), но он вежлив с ней из-за ее богатства. Однако его действительно привлекает мадемуазель Буриенн.

Глава 5

Мадемуазель Буриенн увлечена Анатолем. Все еще надеясь саботировать брак дочери, Николай рассказывает Марье о притяжении ее спутника и Анатоля (что очевидно для всех, кроме Марии). Марья не верит ему, пока не увидит Анатоля и мадемуазель Буриен, обнимающихся в зимнем саду через окно. Мадемуазель Буриенн признается Марье, что она страстно влюблена, и Марья самоотверженно отвергает предложение Анатоля, чтобы он и мадемуазель Буриен могли быть вместе (хотя такой союз все еще маловероятен из-за низкого ранга Буриенн).

Глава 6

Граф Ростов получает письмо от своего сына Николая, в котором упоминается, что последний был ранен (но также произведен в офицеры). Хотя Николай придал письму веселый тон, граф Ростов слишком расстроен, чтобы сообщить эту новость жене. Княгиня Друбецкой вызвалась добровольцем и тактично сообщила новость графине Ростовой, но не раньше, чем сообщила новость Наташе. Наташа немедленно сообщает об этом Соне, которая очень расстроена, узнав, что ее любимый пострадал.Ее непреходящая любовь к Николаю контрастирует с отношением Наташи к Борису Друбецкому, к которому она потеряла интерес. Все Ростовы пишут письма Николаю и отправляют их вместе с 6000 рублей на фронт.

Глава 7

Глава 7 возвращается к армии Кутузова, расположенной теперь возле Ольмюца.

Николай Ростов навещает своего друга Бориса, у которого для него письмо и деньги от Ростовых. Ростовы приложили рекомендательное письмо, чтобы, как мы надеемся, обеспечить ему работу на князя Багратиона, но Николай считает, что такая лакейская позиция ниже его.Борис разговаривает с лейтенантом Бергом, когда приходит Николай, и Николай прямо просит Берга уйти, чтобы он мог догнать своего старого друга. Берг обижен, но храбро возвращается после того, как его снова пригласили. Затем он рассказывает Борису и Николаю все о недавних боевых победах своего полка. Входит князь Андрей, и они с Николаем спорят о том, что произошло в битве при Шёнграбене (которая была описана во второй части). Николай намекает, что Андрей не знает, как на самом деле происходило это действие, поскольку он высокопоставленный офицер, и, хотя Андрей обижается, он призывает молодого человека не затаить злобу перед уходом.

Chapter 8

На следующий день императоры Австрии и России осматривают войска Кутузова. Присутствие русского царя Александра I вызывает у мужчин глубокую страсть и патриотизм.

Глава 9

Борис навещает князя Андрея в Ольмюце. Хотя они в разных полках, Борис просит Андрея использовать свое влияние для повышения Бориса до адъютанта. Андрей забирает Бориса к князю Долгорукову, у которого еще больше возможностей добиться повышения для Бориса.Мужчины сплетничают о Наполеоне, после чего Долгоруков соглашается помочь Борису.

Глава 10

После того, как армия Кутузова выигрывает очередную стычку, Николай Ростов покупает лошадь у пленного французского драгуна. Царь Александр снова инспектирует войска, и мужчины увлечены им, особенно Николаем. Капитан Денисов произведен в майоры.

Глава 11

Наполеон посылает посланника с просьбой о мирном договоре. Старшие русские офицеры хотят прекратить наступление до тех пор, пока не будет заключен мир, но молодые хотят продолжать движение, чтобы сокрушить французов.Князь Долгоруков встречается с Наполеоном, но не может договориться о немедленном мире. Немецкий генерал Вейротер разрабатывает план нападения на французов. Принц Андрей предлагает альтернативный план, но его никто не слушает, потому что Вейротер первым утвердил свой план.

Глава 12

Вейротер и Кутузов созывают военный совет для рассмотрения плана нападения. Все генералы устали, и даже Кутузов засыпает, пока Вейротер зачитывает свой план вслух. Несколько офицеров, в том числе Ланжерон и принц Андрей, возражают, но союзники, тем не менее, продвигают план Вейротера. Готовясь ко сну, князь Андрей нервничает по поводу битвы, но он решает с нетерпением ждать ее как шанс на славу, даже если он может умереть.

Chapter 13

Николай Ростов мечтает о спасении царской жизни. Он слышит, как французский арьергард шумит, и предупреждает генералов, но не раньше, чем его чуть не расстреляют — опыт, который его воодушевляет. Долгоруков и Багратион расходятся во мнениях о причине шума. Николай добровольно отправляется на передовую в битве следующего дня.Как выяснилось, шум исходил от французских солдат, аплодирующих Наполеону, который их посетил. Наполеон говорит своим войскам, что они должны отважно сражаться, чтобы защитить его.

Глава 14

Битва при Аустерлице начинается.

В сражении на следующий день русские войска направляются на правый фланг французов, а австрийские войска наступают на левом. Никто из мужчин не знает, куда они идут, но рядовые, тем не менее, веселые. Однако офицеры очень недовольны, потому что считают стратегию Вейротера «глупой» (271). Акция начинается, но продвигается медленно из-за туманной погоды и из-за того, что российские офицеры еще не отдали определенных приказов.

Глава 15

Кутузов и князь Андрей в четвертой колонне. Князь Андрей приказывает своим людям выстроиться в строю, но Кутузов ругает его за то, что он сделал это без приказа. Он отправляет Андрея проверить, как продвигается третья колонка. Царь Александр снова приезжает с осмотром войск. Кутузов производит плохое впечатление на императора из-за его покорности и нерасторопности.Император, кажется, предпочитает другого генерала, Милорадовича.

Глава 16

Французы удивили русских, появившись раньше, чем ожидалось, приблизившись под покровом тумана. Кутузов тяжело ранен при атаке, поэтому князь Андрей собирает войска, но во время атаки его что-то поражает. Незадолго до того, как его ударили по голове и вырубили, Андрей видит, как Тушин сражается с французскими солдатами.

Глава 17

Князь Багратион не хочет отправлять свои полки в бой, потому что он хочет предотвратить ненужные человеческие жертвы. Чтобы отсрочить действие, Багратион отправляет Николая Ростова в Пратц, чтобы узнать, что их начальство хочет, чтобы Багратион сделал — ненужное и крайне опасное поручение. По пути Николай видит, как русские и их союзники, австрийцы, случайно стреляют друг в друга.

Глава 18

Когда Николай прибывает в Пратц, он с ужасом узнает, что битва проиграна и Кутузов ранен. Он видит императора, стоящего в одиночестве на поле битвы, но стесняется подойти к нему.Он в ярости, когда к императору подходит другой офицер, чтобы утешить его. В другом месте Долохов и еще сорок солдат проваливаются под лед, спасаясь от нападения.

Chapter 19

Князь Андрей умирает на поле битвы, сжимая в руках русский штандарт. Наполеон, осматривая место своей победы, видит это и впечатляется. Он приказывает доставить Андрея в больницу, а после того, как принц вылечится, Наполеон милостиво хвалит его и двух других высокопоставленных заключенных.Хотя Андрей раньше боготворил Наполеона, его околосмертный опыт изменил его отношение, и французский император теперь кажется ему мелким и незначительным.

Анализ

Стоит обсудить использование Толстым французского языка в Война и мир . Около двух процентов романа написано на французском языке (Flaitz 3), хотя английские переводы подходят к этому иначе. Некоторые включают в оригинал французские отрывки; другие переводят их на английский точно так же, как и на русский язык.Многие критики предположили, что использование французского языка подразумевает социальную критику (Фигес). Персонажи часто переходят на французский язык, когда они претенциозны или обманчивы, в то время как они используют русский язык, когда проявляют большую открытость. Эксцентричный, но прямолинейный князь Николай Болконский никогда не говорит по-французски, и Толстой прямо замечает, что князь Андрей использует французский, «когда он хотел говорить пренебрежительно» (249). В любом случае, есть некоторая ирония в том, что персонажи, используя французский язык, заявляют, что ненавидят Наполеона.

В этом разделе Толстой демонстрирует силу внушения в отношениях, особенно романтических. Хотя они не заинтересованы в браке, и Пьер Безухов, и княгиня Марья Болконская находятся под влиянием других людей, желающих жениться. Хотя принцесса Друбецкой и мадемуазель Буриенна не особо тонкие, Пьер и Мария совершенно не обращают внимания на то, что третьи лица сперва вдохновили их влечение к Элен и Анатолю соответственно.

Роль влияния — не единственная параллель между романтическими злоключениями Пьера и Марьи.Поскольку они богаты, оба персонажа могут выбирать, жениться ли и когда. Оба персонажа считались бы нежелательными, если бы у них не было столько денег. Толстой прямо отмечает в начале этого раздела, что никто не думал о Пьере до его неожиданного наследства, а «незамысловатая» внешность Марии серьезно сказывается на ее самооценке.

Самое главное, каждый персонаж должен столкнуться с внутренней дилеммой при рассмотрении вопроса о браке. Пьер должен выбирать между рациональным соображением и физическим влечением, а Марья должна сопоставить чувства мадемуазель Буриенн со своим собственным желанием земной любви и семьи. Их очень разные ответы на эти дилеммы — сильный показатель их моральной стойкости (или ее отсутствия). Независимо от того, что они выбирают, то, что мы действительно видим в этих персонажах, — это серьезное нравственное сознание и вдумчивость, которые вряд ли разделяют все персонажи. Оба чувствительны к конфликту, описанному выше, и даже если (как в случае с Пьером) они делают неудачный выбор, они уникальны тем, что так прямо столкнулись с собой и своими конкурирующими желаниями.

Во второй части этого раздела Толстой исследует способность великих людей изменять историю.Несмотря на свою молодость и мягкий характер, царь Александр оказывает преувеличенное влияние на моральное состояние рядовых, особенно на Николая Ростова, которого прежде разочаровал его ужасный первый боевой опыт. Однако влияние Александра нивелируется влиянием Наполеона, который также посещает свои войска перед битвой и сплачивает их еще более эффективно, апеллируя к их желанию защитить своего императора. Включая речь Наполеона полностью, Толстой предполагает, что этот риторический подвиг стал решающим фактором в исходе битвы. Кроме того, он очеловечивает императора таким образом, что напоминает нам, что история создается не отдельными концепциями, такими как Наполеон, а, скорее, настоящими людьми, такими как Наполеон.

Фактически, этот раздел дополнительно указывает на историческую природу романа. Все битвы, о которых идет речь, основаны на реальных битвах, и Толстой не меняет их исход. И все же его фокус сильно отличается от внимания историка; Он не только больше интересуется тем, как индивидуальные (а не неспецифические групповые) решения влияют на результат, но он также хочет исследовать влияние войны на этих людей.Конечно, любой писатель-фантаст хотел бы сосредоточиться на конкретных персонажах произведения, но многим разделам не хватает драматической инерции, вместо этого они углубляются в психологию, мораль и мысли персонажа. Выявляется не только то, как отдельные люди могут влиять на историю, но и то, как крупные исторические события — такие как ужасающие битвы, подобные которым Европа редко видела, — аналогичным образом влияют на людей. Возможно, именно с точки зрения этого большого исторического интереса роман Толстого является наиболее эпическим и обширным по своему охвату.

Лев Толстой Война и мир Том 1 2

Твердый переплет. Состояние: как новый. Состояние суперобложки: как новое. 1-е издание. ШЕДЕВР: LUCID: VIGOROUS: VIVID: SCRUPULOUSL; Y FAITHFUL: «ЛУЧШИЙ перевод шедевра Толстого на английский язык» КАК НОВОЕ Первое издание в твердом переплете с полным номером. линия, показывающая Первый выпуск (январь 2006 г.), AS-NEW, расстегнутый майларовый жакет с острыми НОВЫМИ краями и углами и показом ориг. $ 40.00 в пабе. цена вверху справа на внутренней стороне переднего форзаца, НЕПРЕВЗОЙДЕННЫЙ гладкий текстовый блок снаружи, ОТЛИЧНАЯ кремово-белая прочная для библиотеки тканевая обложка поверх досок с названиями, красиво тисненными золотом на корешке, с острыми НОВЫМИ краями и углами, НОВИНКА прошитый переплет с плотными подписями и тканевыми полосками в малиново-белую клетку на корешках, БЕЗУПРЕЧНЫЙ кремово-белый край бумаги для карточек, внутренняя часть PRISTINE красиво напечатана на ПРЕВОСХОДНОЙ безупречной бумаге, архивной бумаге с шелковой отделкой * 6. 18 «x 9,25» x 2,64 «, 1,83 кг, 1412 стр. * О КНИГЕ:» Война и мир «, широко признанный величайшим романом, когда-либо написанным на любом языке, имеет в качестве фона вторжение Наполеона в Россию и в основе самые запоминающиеся литературные персонажи: Пьер Безухов, донкихотский юноша, ищущий духовных радостей; князь Андрей Болконский, циничный интеллектуал, преображенный страданиями войны; и чарующая и импульсивная Наташа Ростова, дочь графа. эти персонажи и их истории переплетаются с историями самых разных людей, от аристократов до крестьян, от солдат до самого Наполеона.В этом великолепном английском переводе Энтони Бриггс правдиво раскрывает искусство Толстого в волнующей прозе, устраняя двусмысленности, которые преследуют многие современные переводы. Этот том также включает послесловие выдающегося историка Орландо Файджеса, список персонажей, описания трех основных сражений, резюме глав и примечания. И эпический, и интимный, сострадательный портрет человечества и увлекательное чтение — это «Война и мир», выбранная целым новым поколением. * ВЫСШАЯ ПОХВАЛА: «Лучший перевод шедевра Толстого на английский язык на сегодняшний день.»- Роберт Магуайр, почетный профессор русских исследований Колумбийского университета *» В работе Толстого трудность переводчика заключается в том, чтобы передать не только простоту, но и тонкость масштаба и эффекта книги. . . . Бриггс передал как с особой точностью, так и с такой высокой точностью, которую, я думаю, нельзя найти ни в одном из предыдущих переводов », — Джон Бейли, автор« Элегии для Ирис ». * Энтони Бриггс написал, перевел или отредактировал 20 книг. в области русской и английской литературы, в том числе тома о Толстом и Пушкине.Бывший профессор русского языка в Бирмингемском университете, он живет в Англии. * ДОСТАВКА: MNEMOSYNE тщательно упаковывает, маркирует и индивидуально упаковывает эту ОТЛИЧНУЮ копию для БЕСПЛАТНОЙ доставки внутри страны через МЕДИАПОЧТУ USPS (или ПРИОРИТЕТНУЮ ПОЧТУ USPS за дополнительную плату ниже стоимости) и через Обязательную ПРИОРИТЕТНУЮ МЕЖДУНАРОДНУЮ АВИАПочту USPS в международные пункты назначения, указанные ниже -расходы.

Война и мир — Том I (без сокращений) — Naxos AudioBooks

Обзоры

Если я правильно прочитал руны, вещи определенно ищут сторонников аудио (вроде меня), которые хотят, чтобы их книги были полными.В прошлом году продажи защищенных от взлома изданий выросли на 60% для взрослых и на 50% для детей, что, будем надеяться, убедит издателей, выпускающих только урезанные версии, еще раз подумать.

Из этого вы можете догадаться, что моя говорящая книга года — это Война и мир на 51 компакт-диске в двух впечатляюще упакованных томах, что в сумме дает 61 час 45 минут прослушивания. Вот это я и называю эпопеей. Забавно, в прошлый раз, когда я слушал все это на кассете, это было на три часа дольше, но, может быть, потому, что это было для слепых студентов, и читатель то и дело останавливался, чтобы произносить имена вроде Безухова и Мелюковки.Классика Толстого, действие которой происходит в России до, во время и после злополучного вторжения Наполеона в 1812 году, редко фигурирует в хит-парадах лучших романов, но только потому, что, хотя все о ней слышали, на самом деле не многие люди ее читали. Вот твой шанс. Возможно, вы видели киноверсию — лучшим из них является невероятный блокбастер Сергея Бондарчука 1968 года, в котором половина советской армии использовалась в массовке и 35 000 костюмов. Но чтобы разобраться в персонажах — настоящих персонажах фельдмаршала Кутузова и ближайшего окружения генералов Бонапарта, а не только в романтических персонажах — вам нужны слова Толстого.Отнесите его в спортзал, держите в машине, и пусть вас окутают салоны Петербурга, битва при Аустерлице и просторы заснеженных степей. Голос Невилла Джейсона, спокойный и сдержанный, является идеальным средством для этого многотысячного состава. Подарите его кому-нибудь особенному на Рождество: поверьте, оно стоит каждой копейки.

Сью Арнольд , Гардиан


Все еще не знаете, в чем суть величия War and Peace , пройдя половину пути щедрого телесериала Эндрю Дэвиса? Единственный способ открыть для себя — это ощутить головокружительную жизненность и размах реальной вещи, и если у вас нет и досуга, и бдительности, чтобы прочитать более 1000 страниц, слушать ее, как это делали многие из первых поклонников Толстого, — это ответ.

Какими бы заманчивыми ни казались несколько четырехчасовых версий, игнорируйте их: как объяснил мне один продюсер, они должны вырезать «всю историю, политику, военную тактику и морализаторство, большую часть интимных мыслей и описаний персонажей и несколько подсюжетов ». Из несокращенных версий лучшей является великолепное 62-часовое марафонское выступление Невилла Джейсона. Никакое другое слово не отдает должного вдохновенному способу, которым он проецирует личности множества персонажей, но также удерживает внимание слушателя при чтении длинных эссе Толстого во второй половине книги.

Вы не должны чувствовать необходимость слушать его постоянно. Как сказал Толстой: «Человек, идущий на тысячу миль, должен забыть о своей цели и каждое утро говорить себе:« Сегодня я собираюсь преодолеть двадцать пять миль, а затем отдохну и усну »». при ежедневной часовой поездке в каждую сторону вы безболезненно прочитаете всю книгу за месяц. Я слушаю в машине и слышу обрывок звука каждый раз, когда еду куда-нибудь, делает это навязчивым прослушиванием: мне даже нравятся пробки.

Кристина Хардимент , The Times


Расположенный на фоне вторжения Наполеона в Россию, этот полный альбом «Война и мир» является гигантским достижением в области записи, особенно для Невилла Джейсона, который читает каждое слово Толстого. С самого начала в претенциозной гостиной Анны Павловны я попал под чары нежной и соблазнительной элегантности голоса Джейсона. Размышления Толстого о роли лидеров сражений и историческом марше особенно уместны, когда их следует выслушивать на фоне нашей собственной исторической войны в Ираке.Неожиданной изюминкой, проявленной прекрасным темпом повествования, стали сложные и изобретательные сравнения Толстого.

Рэйчел Редфорд , Наблюдатель


Этот знаменитый длинный русский роман, по признанию продюсеров аудиозаписи, «представляет собой серьезный вызов для любого читателя». Невилл Джейсон играет гибко и расслабленно в течение пяти часов из 62, в которые я погрузился (вопреки обычной практике этой колонки, я не слушал их все), и он заставляет представителей русской верхушки их запутанно изменчивые имена превращаются в узнаваемых персонажей, особенно женщин. Персонажи воплощают в жизнь теории Толстого об истории, философии, монархии, интеллекте и воле, с Пьером, внебрачным сыном петербургского вельможи, в центре их внимания, когда они становятся втянутыми в войны Наполеона. Скажем, слушая по два часа в день, Безуховы, Ростовы, Болконские и другие могли бы стать частью вашей жизни на несколько недель — гораздо меньшая «проблема», чем чтение книги на самом деле.

Карен Робинсон , The Sunday Times


Этот рецензент получает особое удовольствие, слушая хорошую книгу, которую он уже прочитал, в исполнении отличного рассказчика.Таким образом, он может лучше оценить ценности, которые исполнитель экстраполирует из текста. Так обстоит дело со зрелым воспроизведением Невиллом Джейсоном массивной классики Толстого — 25 компакт-дисков только в первом томе — о наполеоновских войнах в России. Его усилиям способствует превосходный перевод без цитирования. Как только вы привыкнете к русским с британским акцентом, он даст вам свежую и неизменно проницательную интерпретацию действия, атмосферы, бесчисленных персонажей и авторских апострофов. Только его очень молодые женщины звучат немного фальшиво.В сопроводительном буклете, предназначенном для того, чтобы помочь слушателю разобраться в персонажах и событиях, нет необходимости благодаря мастерству Джейсона.

Audiofile Magazine


Все еще не знаете, в чем суть величия War and Peace , пройдя половину пути щедрого телесериала Эндрю Дэвиса? Единственный способ открыть для себя — это ощутить головокружительную жизненность и размах реальной вещи, и если у вас нет и досуга, и бдительности, чтобы прочитать более 1000 страниц, слушать ее, как это делали многие из первых поклонников Толстого, — это ответ.

Какими бы заманчивыми ни казались несколько четырехчасовых версий, игнорируйте их: как объяснил мне один продюсер, они должны вырезать «всю историю, политику, военную тактику и морализаторство, большую часть сокровенных мыслей и описаний персонажей и несколько подсюжетов ». Из несокращенных версий лучшей является великолепное 62-часовое марафонское выступление Невилла Джейсона. Никакое другое слово не отдает должного вдохновенному способу, которым он проецирует личности множества персонажей, но также удерживает внимание слушателя при чтении длинных эссе Толстого во второй половине книги.

Вы не должны чувствовать необходимость слушать его постоянно. Как выразился Толстой: «Человек, идущий на тысячу миль, должен забыть свою цель и каждое утро говорить себе:« Сегодня я собираюсь преодолеть двадцать пять миль, а затем отдохнуть и уснуть ». при ежедневной часовой поездке в каждую сторону вы безболезненно прочитаете всю книгу за месяц. Я слушаю в машине и слышу обрывок звука каждый раз, когда еду куда-нибудь, делает это навязчивым прослушиванием: мне даже нравятся пробки.

Кристина Хардимент , The Times


Краткое содержание книги «Война и мир»: книга 1, часть 2

Во второй части произошла резкая смена обстановки. Мы попадаем в австрийскую кампанию, где русские армии заключили союз с австрийскими для борьбы против французских войск Наполеона.

Мы видим кампанию в основном по двум противоположным фигурам, которых нам представили в первой части — Андрею и Николаю.Андрей является адъютантом Кутузова, главнокомандующего российскими войсками: в сценах, связанных с ним, мы получаем картинку сверху. Николай — гусарский кадет; а в сценах с ним мы видим вид снизу. Оба они вступили в войну с самыми серьезными и идеалистическими намерениями, и их пути идут параллельными путями.

Толстой также старается держать Долохова в кадре. Долохов после своих петербургских выходок (которые не повлияли отрицательно на его аристократических товарищей Анатоля и Пьера) был понижен до рядового.Но мы видим его таким же наглым, как всегда, и решительным вернуть себе продвижение по службе. Во время конфликта он такой же смельчак, каким мы его помним, и нам показывают, как он убивает французского солдата с близкого расстояния, даже не моргнув глазом. В конце концов, это война.

Что касается Николая и Андрея, то они здесь намного счастливее, чем были дома. Андрей потерял скучающий и томный вид; Николай переполняет целеустремленность.

Николай подружился со своим командиром Денисовым.Деньги Денисова пропадают, и Николай вскоре понимает, что их украл товарищ из того же полка, что и их полк. Николай, не понимая всей сложности ситуации, обвиняет человека в воровстве и удивляется, что полковник полка не желает действовать в соответствии с этим. Хуже того, ожидается, что извинения принесет Николай. Денисов не хочет говорить своему другу, что он ошибается, но соглашается, когда другой солдат объясняет Николаю, что такое обвинение ставит под сомнение весь полк и что это последнее, что им нужно непосредственно перед боем.Ум Николая не приспособлен для таких хитросплетений: он ожидал, что здесь жизнь будет простой. Но, несмотря ни на что, он чувствует, что не может извиниться, если не ошибся.

Выше в воинских эшелонах видим Андрея. Кампания начинается неудачно, когда неожиданно появляется австрийский генерал Мак: он потерял всю свою армию в Ульме. Товарищи Андрея находят это довольно забавным, и Андрей взрывается от ярости. Разве они не понимают, насколько серьезна неудача для всей кампании? С этого момента альянс отступает.Кутузову ничего не остается, как отступить со своими людьми, надеясь встретиться с новыми батальонами российских войск, которые идут им навстречу.

Николай видит свое первое действие на переходе через мост в Эммс. У русских есть приказ перейти мост, а затем разрушить его; а гусарский полк, к которому принадлежит Николай, при переправе охраняет тыл. Французские армии близки, и Николай впервые испытывает, каково это быть под обстрелом.Он очень застенчивый. Ему кажется, что каждый полученный приказ был отдан специально для того, чтобы его испытать. Незабываемо описано чувство страха Николая перед попаданием под обстрел. После этого он, к своему ужасу, думает, что он, должно быть, трус, и удивляется, что этого никто не заметил.

Сам переход моста великолепно описан — со всей его суетой, беспорядком, хаотичными красками и движениями.

Андрей, стремящийся проявить себя и выделиться (как и Николай), тоже участвует в действии, но Толстой не описывает его подробно.Впервые союзные войска одерживают победу над французами, хотя и скромную. При этом погибает австрийский генерал Шмидт. Андрею поручено довести весть о победе до австрийского императора, который покинул Вену.

У Андрея более прохладный прием, чем он ожидал, и это его раздражает. В конце концов, это единственный успех всей кампании на данный момент. Он остается со старым знакомым, российским дипломатом Билибиным, который в своей типично полушутливой манере объясняет, что Андрей не может ожидать, что австрийцы восторжествуют при этих новостях, особенно когда Наполеон взял Вену.Это новость для Андрея.

На следующий день Андрея дает аудиенцию австрийский император Франциск — и эту сцену должен прочитать всякий, кто думает, что Толстой не обладает чувством юмора. Фрэнсиса мало интересует то, что говорит ему Андрей; он, вероятно, мало знает или вообще мало интересуется военными делами. И все же, задавая вопросы, он должен притвориться, будто интересуется этим вопросом. И единственные вопросы, которые он задает: «Во сколько началась битва?» или «В какое время случилось то-то и то-то?» И Андрей, которого послали только для того, чтобы сообщить новости, должен терпеливо и почтительно отвечать на эти бессмысленные вопросы.А потом, после встречи с Императором, его действительно встречают восторженно и даже награждают. Несомненно, Император отдал приказ об этом.

У Билибина Андрей знакомится с другими российскими дипломатами, включая Ипполита, старшего сына князя Василия Курагина. Он, очевидно, известен как дурак и является предметом всех шуток. И действительно, он такой идиот, что смеется вместе с ними. И Андрей вспоминает инцидент на вечере Анны Шерер, где он на самом деле ревновал из-за того, как этот же дурак повел себя со своей женой Лизой.

Билибин предлагает отвести Андрея в более безопасную зону, но Андрей отказывается. У него все еще есть чувство долга.

Вторая часть заканчивается конфликтом у Шон Грабен. Французы отрезали русские войска от своих коммуникаций, и русские должны прорваться через них. Андрей, как обычно, проявляет инициативу, предлагая изучить позиции на передовой. Здесь он встречает капитана Тушина, которому ругают за то, что он не надел сапоги. Тушин, который кажется несколько нелепой фигурой, вяло говорит, что без сапог легче, но его не слышат.Позже Тушин не получает приказа об отходе, потому что штаб-офицер, которому поручено отдать ему этот приказ, теряет самообладание и до него не доходит. Тушин героически удерживает свою позицию, а Андрей помогает ему уйти. Позже Тушина приводят к князю Багратиону и спрашивают, почему он потерял ружья. Андрей, которому противно такое обращение с человеком, который, несмотря на свою внешность, проявил героизм, высказывается в защиту Тушина и быстро уходит. Позже Тушин благодарит Андрея за то, что вытащил его из беды: ему даже в голову не приходит, что он был героем, которого следовало бы вознаградить. Этого Андрей ожидал от войны.

Николай тоже встречает неожиданное. Гусары участвуют в кавалерийской атаке. Затем внезапно, в великолепно описанной последовательности, Николай, кажется, движется быстрее, чем когда-либо, но не двигается, и шум стихает. Следующее, что он узнает, — он на земле, его лошадь мертва и никого не видно. На мгновение Николай задается вопросом, мертв ли ​​он сам. Он был тяжело ранен в руку, но крови не видит.Затем он видит солдат и инстинктивно обращается к ним за помощью. Но они французские солдаты, и они пытаются его убить. Почему они пытаются его убить? Это Николай, которого все любят! Его мама, его сестра, Соня — все его любят! Так зачем кому-то хотеть его убить? И, держась за раненую руку, Николай бежит изо всех сил — как он делал это в детстве, играя в бирку (какое чудесное прикосновение!)

Описание кампании абсолютно виртуозно.Толстой пишет большой холст: стратегии, передвижения войск; смятение, хаос, страхи, героизм, страдания и невзгоды. Все это здесь, с несравненной яркостью. И он также изображает происходящее в меньшем масштабе — мысли Николая о том, что приказ был дан просто для его проверки, его удивление и облегчение от того, что никто не заметил его страха. Охарактеризованы даже второстепенные персонажи. Например, в палатке князя Багратиона есть человек, который осматривает трофейный французский штандарт, потому что, будучи сам голодным, он предпочел бы не видеть, как еду разложили на столе Багратиона.Никто — это просто имя: в той или иной степени охарактеризован каждый, независимо от того, насколько незначительна его роль в общей картине. Даже животные: есть эта изумительная деталь: лошадь гарцует на четвереньках, словно не зная, какую ногу поставить первой на землю.

В конце концов, Андрей и Николай размышляют о том, насколько их опыт не оправдал их ожиданий. Мы вернемся к ним позже. Но перед этим, в начале третьей части, мы возвращаемся в Россию.

[Все цитаты взяты из перевода Розмари Эдмондс, опубликованного Penguin Classics]

Нравится:

Нравится Загрузка . ..

Связанные

Сколько слов в войне и мире?

Исторический роман Льва Толстого о наполеоновском вторжении в Россию стал синонимом длинных книг. Если кто-то говорит о том, чтобы сделать что-то за время, необходимое для чтения Война и мир , вы можете быть уверены, что они имеют в виду, что это займет довольно много времени, и если ваш учитель замечает, что он или она хотели от вас эссе, не Война и мир , твое эссе было слишком длинным.

Война и мир считается шедевром Толстого и значительным вкладом в литературу, но я должен признать, что, хотя я пробовал пару раз, мне так и не удалось пройти через все. Философские отрывки, составляющие большую часть книги, очень трудны. Если вы читали эту книгу, наградите себя медалью и похлопайте по спине. Ты заслуживаешь это.

Сколько слов в

Война и мир ?

Война и мир содержит 587 287 слов, что более чем в десять раз длиннее вашего романа NaNoWriMo. Толстой закончил свой первый набросок в 1863 году, но позже он потратил три года, переписывая большую его часть. Казалось бы, потратив столько времени на одну книгу, Толстой был бы слишком утомлен, чтобы писать дальше, но он продолжил писать Ана Каренина, , которая была опубликована в 1877 году, а также несколько других романов.

«

Война и мир» — самый длинный роман в истории?

Вспоминая Война и мир был написан в виде четырехтомного набора с двумя эпилогами, будет справедливо, если мы включим несколько серий.Если мы сделаем это, мы натолкнемся на несколько известных длинных историй. Серия Гарри Поттер состоит из более чем одного миллиона слов. Количество слов для серии Колесо времени Роберта Джордана стало рекордным: 4 410 036 слов! Только представьте, что вы написали более четырех миллионов слов.

Вы думали, что Властелин колец будет в верхней части списка? Подумай еще раз! Толкиен сумел написать свою классику «всего» в 481 103 слова. Если он один из ваших любимых, теперь вы знаете о нем то, чего не знали раньше.

Насколько тяжела

Война и мир ?

Фактический вес книги зависит от издания, а также от того, в мягкой она или твердой обложке. Как показано на фото выше, версия в твердом переплете может весить почти 4 фунта (3 фунта 14 унций). Конечно, книги в мягкой обложке весили бы намного меньше.

Сколько страниц в

Война и мир ?

587 287 слов в Война и мир составляют 1215 страниц. Опять же, номер страницы будет варьироваться от выпуска к выпуску из-за разного размера страниц и используемого шрифта.

Переводчик

Война и мир

Толстой, конечно, был русским писателем, поэтому, чтобы мы могли прочитать его роман, его сначала нужно было перевести на английский. Впервые это было сделано в 1885 году Кларой Белл, которая перевела его с французской версии. Этот повторно переведенный перевод был далек от совершенства, и с тех пор было выполнено еще десять переводов на английский язык.

Война и мир переведена на немецкий, французский, испанский, голландский, финский, шведский, корейский, албанский и чешский языки.Вы должны уважать всех этих отважных переводчиков; Какая огромная работа!

Интересно, что большая часть книги написана на французском языке, но в то время дворянство в России, естественно, часто говорило по-французски, а некоторые из них с трудом говорили по-русски.

«

Война и мир» — это роман?

Сам Толстой сказал, что его книга на самом деле не роман в прямом смысле этого слова. Хотя он вплетал в повествование вымышленных персонажей, он тщательно исследовал реальные события, беря интервью у людей и читая отчеты о вторжении французов в Россию из первых рук.Только первая половина года «Война и мир» посвящена вымышленным персонажам; остальное состоит в основном из очерков о войне, власти и истории.

Толстой не соглашался с тем, как записывают военную историю, и пытался приблизиться к реальным событиям, изображая их глазами реальных и вымышленных персонажей. В его произведении упоминаются имена более 160 человек, живших в то время.

В чем особенность Толстого как писателя?

Толстой не только написал очень длинную книгу, но и восхищался его стилем письма.Подобно тому, как кинокамеры дают нам обзор сцены, панорамирование и панорамирование, Толстой перенес читателей от «большой картины» к личному опыту своих персонажей и обратно. Этот стиль письма был относительно новым, и Толстой считается его мастером. Кроме того, он хотел, чтобы люди могли точно визуализировать сцены, поэтому он включил множество деталей.

В последней части своей книги, где он все чаще обращался к философии и фактам, ему удалось вплести свои эссе в рассказ.Некоторые сокращенные версии убрали эти и вторую часть эпилога, состоящую исключительно из эссе.

Редактировать Толстого — литературное святотатство? Что ж, это длинная книга, и не вся она на самом деле «рассказ». Даже при жизни Толстого производились сокращенные версии его произведений, предположительно с его разрешения.

Еще немного о человеке, стоящем за

Война и мир

Толстой родился Лев Николаевич Толстой в 1828 году. Он родился в привилегированном аристократическом сословии и имел титул графа.В молодости он был типичным распутным аристократом, но его непосредственный опыт войны, его путешествия и его чтение привели его к духовному кризису и пробуждению. Он стал ревностным христианином и пацифистом, чьи работы вдохновляли таких, как Ганди. Он умер в 1910 году в преклонном возрасте 82 лет.

(Фотография предоставлена ​​Джилл Кларди)

Война и мир Том. 1 (1805–1806): Лев Толстой: Бесплатная загрузка, заимствование и потоковая передача: Интернет-архив

LibriVox, запись «Войны и мира», том 1, Льва Толстого.Перевод Натан Хаскелл Доул. Читает МэриЭнн Шпигель. «Война и мир» — роман-панорама: это собственное оправдание и, возможно, не нуждается в представлении. Он всегда напоминает переводчику широкую и могучую реку, текущую вперед со всем величием Судьбы. По его поверхности быстро плывут бревна и пни, ледяные куски, возможно, утонувший скот или люди из далекой местности. Эти несущественные сами по себе плавающие соломинки говорят о течении. Однажды приступив к нему, невозможно избежать поступательной силы, которая так безжалостно движет вами.Какие пейзажи вы проезжаете, какие густонаселенные города, какие ужасные ущелья, какие пороги, какие водопады! Вода может быть мутной или прозрачной и чистой, но все же течет. Таковы для меня «Война и мир».

«Война и мир», как и все произведения графа Толстого, — мощный протест против войны. В нем нет споров о расточительстве, деморализации, жестокости и немужественности, но, как и все русские аргументы, это яркие картины, перед которыми никто не может устоять.

Настоящий перевод выполнен с оригинального русского языка. Толстого удачно называют «русским Рембрандтом». Несправедливо воспроизводить Рембрандта в образе Тенирса. Иногда может возникнуть соблазн заменить изогнутую линию красоты прямую работу или смягчить резкий силуэт, но, помимо некоторых неизбежных проблем, необходимых для воспроизведения впечатления, производимого оригиналом, переводчик должен быть таким же верным. насколько возможно. Здесь старый закон «око за око» и зуб за зуб, отвергнутый графом Толстым, должен найти новое применение.(из Предисловия Н. Х. Доула)

Том 1
Том 2
Том 3 (в записи)
Том 4 (в записи) Для получения дополнительной информации, включая ссылки на онлайн-текст, информацию для читателей, RSS-каналы, обложку компакт-диска или другие форматы (если они доступны), перейдите на страницу каталога LibriVox для этой записи. Чтобы получить больше бесплатных аудиокниг или стать добровольным читателем, посетите LibriVox.org. Аудиокнига M4B (107MB)

Лев Толстой — Война и мир; том I, часть 3

Французы, прекратившие стрельбу на этом поле, усыпанном убитыми и ранеными, потому что на нем не осталось ничего живого, увидев проезжающего по нему адъютанта [Николая Ростова], прицелились из пушки и произвели несколько выстрелов.Ощущение этих свистящих устрашающих звуков и окружающих мертвецов слилось для Ростова в единое впечатление ужаса и жалости к самому себе. Он вспомнил последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, — подумал он, — если бы увидела меня здесь сейчас, на этом поле, с наведенной на меня пушкой?» (286)

Этот проход происходит, когда Ростов скачет вдоль русской линии в начале атаки. То, что он даже там во время боя, полностью связано с совпадением сразу нескольких событий: (по совпадению грузинский) командующий правым флангом — князь Багратиони (произносится как «бах-гра-ти-св» и с заключительным «я»). »Уважать традицию грузинского языка произносить имена, оканчивающиеся на« е »в третьем лице; грузины прибегают к последнему слогу, а Толстой этого не делает) и в типичной грузинской пассивной агрессии (предупреждение: краткая редакционная редакция неизбежна) желает избежать боя это обязательно приведет к потере, поэтому, чтобы избежать последующих обвинений в неподчинении, он отправляет посыльного с просьбой разрешить заряд, полностью осознавая, что такая поездка займет большую часть дня, если посланник даже выживет, позволяя своим людям выжить в основном невредимым и безопасно отступить, когда битва уже проиграна. Багратион выбирает Ростов, чтобы найти главнокомандующего или государя, чтобы попросить приказа и вернуться, и именно в этом путешествии Ростов проходит сквозь боевые силы и в указанном выше проходе оказывается обстрелянным французскими войсками.

Первое предложение вышеприведенного отрывка гласит, что французы прекратили огонь, потому что «ничего [не] осталось в живых» на поле, формулировка, которая предлагает как жестоко садистскую, так и холодную экономическую причину, по которой они прекратили сражаться. Поскольку ничего «живого» не осталось, нечего убивать, так что это не стоит солдатского времени.Они также оставляют свои боеприпасы на потом, пока принца не заметят, и они снова не откроют огонь, на этот раз по одинокому адъютанту, склонив чашу весов в сторону садизма.

В качестве защитного механизма Ростов начинает жалеть себя и мечтать о доме, возможно, как способ отделиться от «окружающих мертвецов». То, что он думает о своей матери, неудивительно, но то, что он задается вопросом, что она подумает о его ситуации, имеет важное значение: главная тема, особенно в последующих главах, заключается в том, что гражданские лица имеют мало представления о том, что такое война на самом деле. Ростов, кажется, в некоторой степени осведомлен об этом, поскольку он предполагает, что его мать никогда не изображает своего сына так, будто «на него направлена ​​пушка».

Ростов не ранен в этом конкретном сражении, но другой главный герой военного времени: Андрей Болконский ранен, возглавляя атаку, когда его подразделение попадает в засаду, но падает, хотя начатая атака продолжается.

Он открыл глаза, надеясь увидеть, чем закончится бой между французами и артиллеристом, и желая узнать, убит ли рыжеволосый артиллерист, взята ли пушка или спасена.Но он ничего не видел. Теперь над ним не было ничего, кроме неба — высокое небо, не ясное, но все еще неизмеримо высокое, по которому медленно ползли серые облака. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, — подумал князь Андрей, — не как когда мы бежали, кричали и дрались; Совсем не то, как когда француз и артиллерист с сердитыми и испуганными лицами теребили тампон — совсем другое дело, как облака ползут по этому возвышенному бескрайнему небу. Как же я раньше не видел этого высокого неба? И как я счастлив, что наконец узнал это. Да! все пусто, все обман, кроме этого бесконечного неба. Нет ничего, кроме этого. Но нет и этого, нет ничего, кроме тишины, умиротворения. И слава Богу!… »(281)

На данный момент краткая история рыжеволосого русского артиллериста и нескольких французских солдат, атакующих его батарею, является лучшим примером короткого отрезанного фрагмента военного повествования, которое мы уже видели в Война и мир .В суматохе сражения так много всего происходит вокруг, и точно так же, как в снятой сцене битвы в фильме используются быстрые поперечные нарезки и короткие кадры, чтобы подчеркнуть фрагментарный характер наблюдения за происходящим в битве, Толстой описывает короткие всплески действий, прежде чем быстро перейти к другому событию или дать нам пик в голове персонажа. То, что Андрей не понимает, чем заканчивается конфликт между французами и артиллеристом, типично для этого стиля повествования, и то, что он отмечает, что он не имеет разрешения, является намеком на разочарование, которое может вызвать у читателя.

Мотив «высокого неба» начинается здесь и продолжается в остальных отрывках Андрея на протяжении всего тома. Есть некоторый смысл, что небо связано со смертью, поскольку Андрей отмечает, что он не видел его раньше, и отмечает, что это «не то, что когда мы бегали, кричали и дрались», подразумевая, что безумие жизни отвлекает человека. человек от его истинного смысла жизни. Андрея настолько поражает бесконечность неба, что все остальное в жизни не только становится для него «пустым» и «обманом», но он счастлив, что это произошло.Это своего рода духовное пробуждение, уместное, учитывая икону, которую его сестра Мария дала ему носить в битве, и, несмотря на ранение, Толстой заканчивает отрывок религиозной атрибуцией: «И слава Богу!»

Когда мы возвращаемся к Андрею, небо сразу же выдвигается на первый план, так как это его главная забота, когда он лежит раненый на поле:

Ближе к вечеру он перестал стонать и совсем замолчал. Он не знал, как долго он был без сознания. Внезапно он снова почувствовал себя живым и страдающим от жгучей и раздирающей боли в голове.

«Где оно, то высокое небо, которое я никогда не знал до сих пор и видел сегодня?» была его первая мысль. «И я никогда не знал этого страдания», — подумал он. «Да, я ничего не знал, ничего до сих пор. Но где я? »

Он начал прислушиваться и услышал звуки приближающихся ударов копыт и голоса, говорящие по-французски. Он открыл глаза. Над ним было то же высокое небо с парящими облаками, поднимающимися еще выше, сквозь которые просвечивала синева бесконечности.Он не повернул головы и не увидел тех, кто, судя по звукам копыт и голосов, подъехал к нему и остановился. (290)

Голоса принадлежат самому Наполеону и его спутникам. Наполеон называет ситуацию Андрея « une belle mort » (фр .: «прекрасная смерть») (291), но Андрей его игнорирует. Как сказано в первом отрывке о небе, даже дополнительные слова человека, которого он уважает (то есть Наполеона), пусты по сравнению с небом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *