Содержание

Война и мир

Действие первое 
Сад и дом в имении графа Ростова Отрадное. Весна 1809 года.
Князь Андрей Болконский, приехавший к уездному предводителю графу Ростову по опекунским делам, вспоминает огромный старый дуб, который видел недавно в лесу. С сухими обломанными ветвями, с ободранной корой стоял он среди яркой молодой зелени леса и как бы говорил своим видом: «Весна, и любовь, и счастье. И как не надоест вам всё один и тот же глупый бессмысленный обман! Нет ни весны, ни солнца, ни счастья». Князю Андрею кажется, что счастливая пора молодости миновала и ему остается лишь «доживать свою жизнь, не делая зла, не тревожась и ничего не желая». Наташа Ростова, взволнованная красотой весенней ночи, не может уснуть. Князь Андрей узнает голос девушки, на которую он обратил внимание днем. «В ней есть что-то совсем, совсем особенное, в этой девочке, которая хотела улететь в небо», – говорит он, испытывая «беспричинное весеннее чувство радости и обновления».

Москва. Бал у екатерининского вельможи.
Граф Ростов привозит Наташу и свою племянницу Соню. Съезжаются гости. Среди них Пьер Безухов с женой – красавицей Элен и ее брат Анатоль Курагин. Полонез сменяется мазуркой, затем объявляют вальс. Замирающей от волнения Наташе, впервые попавшей на настоящий бал, кажется, что никто не замечает ее, что она так и не будет танцевать. Граф Пьер Безухов, понимая, что творится в душе девушки, обращается к князю Андрею с просьбой пригласить Наташу на вальс. Тот восхищен робкой грацией этой «совсем особенной» девушки, его все больше привлекает юная восторженность Наташи. «Он предложил ей тур вальса… “Давно я ждала тебя”, – как будто сказала эта испуганная и счастливая девочка своей просиявшей из-за готовых слез улыбкой, поднимая свою руку на плечо князя Андрея». После вальса с Наташей неожиданно для самого себя князь Андрей загадал: «Ежели она подойдет прежде к своей кузине, а потом к другой даме, то она будет моей женой». Наташа подходит к кузине.

Гостиная в старом особняке князя Болконского.
Граф Ростов и Наташа, уже невеста князя Андрея, приезжают с первым визитом к старому князю Болконскому. Наташа верит, что тот, узнав ее ближе, перестанет противиться женитьбе сына на ней и полюбит ее. Князь Болконский отказывается принять Ростовых. К ним выходит его дочь – княжна Марья. Наташа оскорблена до слез холодностью княжны, насмешками неожиданно появившегося старого князя. Она не хочет более оставаться в этом негостеприимном доме. Как никогда остро Наташа ощущает тоску по князю Андрею, уехавшему по настоянию отца на год за границу.

Диванная в доме Элен Безуховой.
Граф Ростов, приглашенный на этот вечер с Наташей и Соней, «с неудовольствием заметил, что все это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения». Элен знает, что Наташа – невеста князя Андрея, «одного из самых деятельных, образованных и умных молодых людей», но охотно помогает своему брату, щеголю Анатолю Курагину, ухаживать за хорошенькой Ростовой, которую он заметил еще на новогоднем балу.

Мысль свести брата с Наташей забавляет ее. Оставшись наедине с девушкой, Анатоль объясняется ей в любви и передает письмо, в котором умоляет бежать с ним. Наташа в смятении. Она не может разобраться в потоке нахлынувших на нее чувств: «Как близок, как страшно близок вдруг стал мне этот человек». Соня пытается образумить и предостеречь Наташу.

Кабинет Долохова.
Анатоль Курагин подговорил Долохова устроить его тайное венчание с Наташей Ростовой. Все подготовив, найдя деньги и ямщика, Долохов, однако, пытается отговорить Курагина от сумасбродного поступка, но тот непреклонен и готов ехать за Наташей.

Особняк Марьи Дмитриевны Ахросимовой.
В передней дома Марьи Дмитриевны, у которой гостят Ростовы, встревоженная Наташа с нетерпением ждет Анатоля. Она решилась бежать с ним, разорвав без ведома родителей помолвку с князем Андреем. Однако план похищения становится известен Ахросимовой от Сони, и приехавшего за Наташей Анатоля Курагина встречает лакей. Курагин убегает. Марья Дмитриевна возмущена поведением Наташи и резко отчитывает девушку, но, боясь огласки, просит пришедшего с визитом Пьера Безухова принять меры, «иначе быть скандалу и дуэли». Пьер, в последнее время с пугающим его волнением относившийся к невесте своего друга, не понимает, как Наташа могла решиться на такой поступок. Но, увидев страдания девушки, поняв, какую боль причинило ей известие о том, что Анатоль женат, как мучает ее сознание своей вины перед князем Андреем, он в порыве жалости, нежности и любви неожиданно говорит Наташе о своем чувстве к ней.

Кабинет Пьера Безухова.
В кабинете мужа Элен принимает гостей. Вошедший Пьер требует, чтобы Анатоль Курагин немедленно уехал из Москвы. Испуганный Анатоль соглашается на это требование. Пьеру ненавистен его дом, ненужное ему богатство, никчемные люди, окружающие его. Друг Пьера Василий Денисов приносит известие о том, что Наполеон стянул свои войска к русской границе.

Действие второе
Бородинское поле перед сражением.
Ополченцы строят редут. Подтягиваются войска. Подполковник Денисов в поисках фельдмаршала Кутузова встречает князя Андрея и рассказывает ему о своем плане партизанских действий в тылу врага. Встреча с Денисовым, когда-то просившим руки пятнадцатилетней Наташи Ростовой, пробуждает в князе Андрее радостные и одновременно горькие воспоминания. На поле боя приезжает Пьер Безухов, чтобы своими глазами увидеть сражение. Он отвлекает князя Андрея от тяжелых мыслей о разрыве с Наташей, о смерти отца. «Пожар Смоленска и оставление его были эпохой для князя Андрея. Новое чувство озлобления против врага заставляло его забывать свое горе. Он весь был предан делам своего полка, он был заботлив о своих людях и офицерах и ласков с ними». В полку его называли «наш князь», им гордились и его любили. Горячо приветствуемый народом, появляется фельдмаршал Кутузов. «Чудесный, бесподобный народ, – говорит он. – Зверь будет насмерть ранен всею русскою силой, будет изгнан из священной нашей земли».

Шевардинский редут во время Бородинского сражения.
Наполеон, окруженный маршалами, наблюдает с Шевардинского редута за ходом битвы. В своих мечтах он уже видит покоренную Москву, депутацию с ключами от великого города. Но вместо радостных известий о победе со всех сторон приходят сообщения об убитых и раненых генералах, один за другим посланцы французских военачальников просят у Бонапарта подкрепления. Наполеоном овладевает предчувствие надвигающейся катастрофы.

Изба в Филях.
Под руководством фельдмаршала Кутузова в Филях идет заседание военного совета. Рисковать ли потерей армии и Москвы, приняв сражение с невыгодных позиций, или оставить столицу и сохранить армию, а с нею и надежду на счастливое завершение войны? Выслушав мнения Беннигсена, Барклая-де-Толли, Ермолова, Раевского, Кутузов отдает приказ – для сохранения армии, для блага отечества отступить: «Недолго враги в Москве пробудут. Это их последнее торжество».

Улица Москвы, занятой французами.
Депутация с ключами от города так и не явилась к императору. Оставшийся в Москве Пьер хочет «встретить Наполеона и убить его, с тем чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы». От ключницы и горничной Ростовых Пьер узнает, что те уехали из Первопрестольной. По настоянию Наташи с Ростовыми выехали раненые, остановившиеся в их доме. От Наташи скрыли, что среди раненых – князь Андрей. В Москве начинается пожар. Французские солдаты ведут группу пленных, обвиненных в поджогах. Среди них Пьер и Платон Каратаев – больной солдат, взятый французами из госпиталя. По приказу маршала Даву французы расстреливают нескольких русских. Пожар разгорается. Сбежавшиеся москвичи сочувственно окружают выпущенных из больницы умалишенных. В панике пробегают артисты французского театра. Сквозь дым пробивается Наполеон со свитой. Он поражен храбростью русских.

Темная изба в Мытищах.
В деревенской избе лежит тяжело раненный князь Андрей. Его тревога за судьбу отечества, Москвы, мысли о Наташе выливаются в горячечный бред.

Когда Андрей видит входящую в избу девушку, он принимает ее за одно из своих видений. Но убедившись, что перед ним «живая, настоящая» Наташа, Болконский не скрывает своей любви к ней. Счастливая и страдающая Наташа просит простить ее. Однако силы оставляют князя Андрея. Он снова начинает бредить, и Наташа с ужасом чувствует, как вместе с затихающим бредом уходит жизнь любимого.

Смоленская дорога в метель.
Бредут группы измученных людей. Это остатки армии Наполеона, позорно бегущие из Москвы. Многие из французских солдат найдут свою смерть на заснеженной русской земле. Прибывают регулярные войска русской армии во главе с фельдмаршалом Кутузовым. Он поздравляет всех с победой: «Неприятель разбит… Спасена Россия!»

(Театр сделал некоторые сокращения для данной постановки оперы «Война и мир» по сравнению с полной версией композитора. Ряд сцен опущен.)

«Война и мир» от BBC: как британский сериал удивил русского зрителя

Российским зрителям не понравилось, что в новом сериале у дома графа Ростова (пусть и у черного входа) лежат свиньи — это в Москве, не в деревне.

Какой-то удивительный то ли промах, то ли специальный прием, зачем — непонятно. При том, что в целом все декорации, локации — скорее, комплементарны для России начала XIX века: много роскошных интерьеров, великолепие дворцов и усадеб.

Британским историкам показалось, что, к примеру, русские военные были изображены слишком привлекательными, в безукоризненно выглядящей униформе.

«В реальной жизни эти парни выглядели бы как бродяги. Они бы выглядели так, словно спали в поле прямо в одежде в течение двух недель. Так, как они выглядели в сериале, они выглядели бы только на параде», — считает военный историк Тоби Маклеод. Он также отметил, что за тот период времени, который охватывает «Война и мир», униформа и правила ее ношения менялись трижды. В сериале же можно увидеть только один вариант.

Watching @bbc #warandpeace French-hating Russian aristo wearing Napoleon’s Legion d’Honeur #baffling @MuseeLegiondh pic.twitter.com/pBoMy0VY7p

— Alastair Bruce (@AlastairBruce_) 24 января 2016 г.

Историк Алистер Брюс обратил внимание «сбивающую с толку» деталь: на мундире виконта де Мортемара — персонажа, который по сюжету бежал в Россию во время Французской революции 1789-1799 годов, можно увидеть орден Почетного легиона, учрежденный Наполеоном в 1802 году. «Совершенно очевидно, что это оксюморон — то, что вынужденный покинуть свою страну аристократ, сторонник прежнего режима во Франции, хотя бы задумался о том, чтобы носить такую награду».

Но все эти тонкости замечают в основном специалисты. Зрители, скорее, обратят внимание на «додуманную» сценаристами интимную сцену между братом и сестрой — Анатолем и Элен Курагиными. Или на то, что Мария Болконская часто носит нательный крестик поверх платья и косы вокруг головы (а-ля Юлия Тимошенко). Или на то, что обручальные кольца у некоторых героев — на левой руке.

Но все эти мелочи не мешают главному — сериал увлекает и мало кого оставляет равнодушным (из тех, кто его посмотрел до конца).

Среди них — праправнук великого русского писателя Владимир Толстой. Он заявил, что приветствует любую «бережную» экранизацию произведений Льва Толстого, к числу подобных фильмов он отнес и британский телесериал «Война и мир».

«Безусловно, этот фильм — взгляд на Россию, на роман — немного непривычный для русского читателя и зрителя, но тем не менее сделанный достаточно, с моей точки зрения, бережно по отношению к автору текста, считает Толстой. — Именно это я считаю важным при любой попытке экранизации».

Как критики и зрители оценили британскую «Войну и мир» :: Впечатления :: РБК Стиль

© пресс-материалы BBC

Автор Алиса Курманаева

13 мая 2016

Сегодня на Первом канале покажут заключительную серию британской версии «Войны и мира». На российском ТВ сериал демонстрировался впервые. По этому случаю «РБК Стиль» сравнил, как экранизацию романа Толстого оценили СМИ и зрители в России и Великобритании.

Новая версия «Войны и мира» стала одной из главных сериальных премьер этого полугодия. Режиссером сериала стал 35-летний британец Том Харпер. Адаптировал роман Льва Толстого для телеэкрана сценарист Эндрю Дэвис. Роль Пьера Безухова сыграл Пол Дано, Наташи Ростовой — Лили Джеймс, а князя Андрея Болконского — Джеймс Нортон. Мировая премьера новой «Войны и мира» состоялась в январе этого года на телеканале BBC: показ начался 3 января 2016 года и закончился 7 февраля. Тогда аудитория каждого из шести эпизодов составила в среднем 7,2 миллиона человек по данным издания The Telegraph. В Британии сериал критиковали за историческую недостоверность, а также сцены с обнаженными героями, но в целом он получил позитивные отзывы. В России права на показ этой версии «Войны и мира» приобрел Первый канал. Премьера сериала на телеканале состоялась 10 мая и вызвала большой резонанс. «РБК Стиль» решил сравнить, как отреагировали на новую экранизацию одного из самых значимых романов русской литературы британские и российские критики и зрители.

Великобритания

Итак, «Война и мир» подошла к концу, и я не помню, когда в последний раз был настолько пленен повествованием или грандиозными визуальными эффектами при просмотре телевизионной драмы. Благодаря Эндрю Дэвису, который адаптировал роман, произведение Льва Толстого было демистифицировано, его великолепие было разделено так, что оно сократилось не в ущерб психологизму или эмоциональной насыщенности. Под впечатлением от удивительного заключительного полнометражного эпизода, лучшего из всех, могу сказать, что это лучшая костюмная драма десятилетия, поднявшая планку в жанре, в котором мы и так уже известны по всему миру.

Кадр из сериала «Война и мир»

© kinopoisk.ru

Бен Лоуренс, критик The Telegraph

Пришлось ли им ускорить действие, чтобы все поместилось? Da. Много ли пришлось повозиться для этого с романом? Da. Получилась ли пародия? Nyet. Сценарист Эндрю Дэвис, режиссер Том Харпер и весь состав могут идти с высоко поднятой головой, после того как финальный, почти полнометражный эпизод поддержал стандарты, заданные с самого начала: классический, чувствительный, шикарный, запоминающийся.

Вив Гроскоп, критик The Guardian

В целом эта серия была безупречна. Превосходная адаптация Эндрю Дэвиса извлекла самое важное из этой величественной размашистой книги с непревзойденным мастерством, захватив силу чувств, легко скользя сквозь сложность повествования и каждый эпизод правильно сочетая драматическую суть истории с захватывающим действием. Браво всем, кто в этом участвовал!

Актер Джек Лауден на съемках сериала «Война и мир»

© kinopoisk.ru

Бен Доуэлл, критик www.radiotimes.com

Адаптация BBC буквально приковала зрителей к креслам, но шести с половиной часов просто недостаточно, чтобы рассказать историю такого масштаба. Да, Эндрю Дэвис проделал первоклассную работу, «уплотнив» весомый книжный том и придав ему новый облик для 2016 года. Но мы хотели больше повествования, больше деталей, больше шикарных костюмов, больше драмы, больше прекрасной игры от новичков и тяжеловесов. В принципе, все мы жадные, если речь заходит о качественном телевидении — нам просто никогда не достаточно. Сегодня мы смотрели скорее полнометражный фильм, нежели телеадаптацию. В финальном эпизоде было столько драмы и трагедии, сколько мы обычно привыкли видеть на большом экране. Более чем вероятно, что к концу эпизода ваша упаковка носовых платков была пустой.

Кадр из сериала «Война и мир»

© kinopoisk.ru

Нила Дебнат, критик Express

«Князь Андрей! Прекрасная фактура. Полностью обнаженное мужское тело. Война! Я не знаю, как «Война и мир» могла бы быть лучше в наши дни». «Война и мир» становится все более увлекательной каждую неделю. Сцена битвы, держание за руки и Андрей… ну да, Андрей. Великолепная драма». «Совершенно подсел на «Войну и мир». Отлично снято, захватывающие персонажи и увлекательное повествование. Еще, пожалуйста!»

Из отзывов пользователей Twitter

Актер Джеймс Нортон в роли князя Андрея Болконского

© kinopoisk. ru

Россия

Ольга Кабанова, «Ведомости»

Давно нам не показывали таких прекрасных — ищущих правды, находящих ее в смирении, любящих и готовых защищать родину — русских людей. И сыграли их, убедительно и искренне, английские и американские актеры. Отчего существование таких русских людей не кажется идеологической выдумкой и тенденциозной трактовкой классики. <…> Главная радость — все актеры молоды, почти ровесники героев, и очень старались. Режиссер сериала Том Харпер, 35 лет, тоже очень старался постичь великий роман, написанный сорокалетним графом про своих бабушек и дедов, прекрасных русских людей, ищущих смысл жизни, любящих друг друга и родину, знающих, что Бог есть. Но молодежи ни за что бы не справиться, если бы не 79-летний сценарист Эндрю Дэвис. Он не только сумел втиснуть в 438 минут экранного времени канву сюжета, сохранив массу действующих лиц, но сделал смелую попытку передать суть волновавших Толстого вопросов, не все из которых ему до конца понятны.

Кадр военного сражения из сериала «Война и мир»

© kinopoisk.ru

Егор Арефьев, «Комсомольская правда»

В некоторых моментах британцы чуть переборщили. Манеры и раскованность героев смущают. <…> Почти все герои обращаются друг к другу на «ты». Понятно, что в английском языке нет местоимения «вы», но русскую озвучку сериала можно было сделать менее панибратской. <…> В глаза бросается упрощение философии автора. Характеры показаны ярко, выпукло, как и должно быть в кино. Но глубины многим не хватает. В том числе, потому что почти нет внутренних диалогов героев, которые так любил Толстой, и философских отступлений автора, закадрового голоса.

Из интервью сотрудника Музея Льва Толстого в Ясной Поляне Яны Богословской для Sobesednik. ru

В ленте ВВС война показана наивно — будто детская игра в солдатики. Англичане снимали — и это заметно — в первую очередь про мир, про жизнь семьи. Британцы любят семейную тему, очень ценят семейную жизнь. И тут толстовские идеи переданы очень бережно, с большим вниманием к нашей русской национальной культуре, национальным ценностям.

Актер Пол Дано в роли Пьера

© kinopoisk.ru

Из отзывов русскоязычных пользователей Twitter

«Смотрю bbc-шную Войну и мир. Смешанные впечатления, но Пол Дано в роли Пьера определенно крут».

«Англичане умеют снимать, не спорю. Но русский дух пока не чувствуется…ждем».

«До безумия красивый сериал. Я влюблена». 

темы, цитаты, список литературы – Российский учебник

Для начала предлагаем школьникам освежить знания по сюжетной хронологии романа и центральным образам главных героев (см. учебник «Литература. Базовый уровень. 10 класс» Т. Ф. Курдюмовой, с. 371-395). Учебное пособие «Русский язык и литература. Литература. 10 класс. Часть 2.» А. К. Михальской и О. Н. Зайцевой (с. 101) содержит путеводитель по главам произведения, что поможет тезисно восстановить в памяти событийную канву.

Лев Николаевич Толстой изображает события 1812 года как переломный момент для государства. Однако 150-летний «солидный возраст» романа не умаляет его актуальности в наши дни. Через призму происходящих событий автор затрагивает многогранную проблематику. Рассмотрим же некоторые темы по направлению «Война и мир».

Само название книги определяет ее основную проблематику и тематику. Противопоставленность значений двух этих понятий задает программный конфликт двух реальностей — реальности войны и реальности мира. Не следует забывать, что слово «мир» является многозначным. В толковом словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой встречаем значения:

I.  Мир — это…

  • совокупность всех форм материи в земном и космическом пространстве, Вселенная.
  • отдельная область жизни, явлений, предметов.
  • это сельская община с её членами.

II. Мир это…

  • согласие, отсутствие вражды, ссоры, войны.
  • это спокойствие, тишина.

Таким образом, мир — это все, что окружает человека, включая природу, феномены жизни, духовное. Более того, миром называется ещё и общность самих людей. Так или иначе, мир связан с существованием человека в нём. Отсюда не случайна омонимия рассматриваемого слова. В ней усматривается мысль о том, что для Вселенной, а с ней и для всего человечества (мира в первых трех значениях) гармонизирующим является состояние согласия и единства (мира в двух последних значениях). Человеческое естество заключается в миролюбивом и дружелюбном отношении к окружающему. Война же противопоставлена этому, она извращает состояние покоя, этого гармонизирующего начала. Получается, в каком значении мы бы не рассматривали слово «мир» в заглавии романа, всегда будет сохраняться антитеза понятий.

Цитаты и афоризмы из произведения:

  • «Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну» (Андрей Болконский)
  • «Причина войн, кроме честолюбия Наполеона, заключалась в неправильности европейского равновесия»
  • «Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны?» (Лиза Болконская)
  • «О войне княжна Марья думала так, как думают о войне женщины. Она боялась за брата, который был там, ужасалась, не понимая ее, перед людской жестокостью, заставлявшей их убивать друг друга; но не понимала значения»

Цитаты для размышления:

  • Нужно столетие, чтобы восстановить то, что разрушил день войны (Ромен Роллан)
  • Быть созданным, чтобы творить, любить и побеждать, — значит быть созданным, чтобы жить в мире. Но война учит все проигрывать и становиться тем, чем мы не были (Альбер Камю)
  • Мир — добродетель цивилизации, война — ее преступление (Виктор Гюго)
  • Мир имеет свои не менее славные победы, чем война (Джон Мильтон)

2. ПРОБЛЕМА СМЫСЛА ЖИЗНИ В РОМАНЕ

Роман Л. Н. Толстого представляет собой кладезь размышлений над вечными темами человечества. Поиск смысла жизни — одна из них. Путь к обретению жизненного смысла, жизненных целей и установок особо актуализирован на фоне перепитий, связанных с военным бременем.

«Я уверен, что смысл жизни для каждого из нас — просто расти в любви», — так говорил сам Лев Николаевич. В тексте «Войны и мира» есть персонажи, которые, кажется, согласны с таким утверждением. Так, о своей героине, о Наташе Ростовой автор писал: «сущность ее жизни — любовь». Но смысл жизни сам писатель связывал не только с обретением любви. Тяга к совершенствованию, духовному развитию, поиску истины — вот что становится важным как для самого Толстого, так и для его любимых героев. Пьер Безухов и Андрей Болконский переживают настоящую духовную эволюцию. Путь их жизненных исканий приводит к совершению ошибок, заблуждениям, однако это путь становления личности, открытой добру, саморазвитию и познанию. В этом проявляется отличие данных героев от «салонных» персонажей, Курагиных и т. д.

Цитаты и афоризмы из произведения:

  • «Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда» (Пьер Безухов)
  • «Только наше святое братство имеет действительный смысл в жизни; все остальное есть сон. <…> Вы поймите, мой друг, что вне этого союза все исполнено лжи и неправды…» (Пьер Безухов — Андрею Болконскому о масонстве)
  • «Как же я не видел прежде этого высокого неба? И как я счастлив, что узнал его, наконец. Да! Все пустое, все обман, кроме этого бесконечного неба» (Андрей Болконский)
  • Цитата для размышления:
  • «Каждый человек — алмаз, который может очистить и не очистить себя, в той мере, в которой он очищен, через него светит вечный свет, стало быть, дело человека не стараться светить, но стараться очищать себя» (Л.  Н. Толстой)

3. НАРОДНАЯ МЫСЛЬ В РОМАНЕ

Монументальность произведения Л. Н. Толстого выражается в том числе и в широте охвата изображения жизни. В романе есть место противопоставлению власти, знатных людей и народа. Этот контраст передан в описании душевного состояния. На Пьера Безухова оказывает большое влияние встреча с простым солдатом. Платон Каратаев удивляет графа своей добротой, которая не исчезла в критических условиях плена. Ласковая приветливая речь, спокойствие, умеренность сохраняются в солдате. Он резонёр народной мудрости, которая позволяет ему сохранять самообладание и веру в лучшее. Носителем подобной народной проницательности является и Кутузов. В этом его отличие от вражеских полководцев: «Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история». Народная мысль выражается и в критическом пафосе первого тома, в котором столичная знать, высший свет невероятно далеки от народа, от кровью защищающей их интересы русской армии (учебник «Русский язык и литература. Литература. Базовый и углублённый уровни. 10 класс», Б. А. Ланин, с. 315). Народ показан Толстым как сила, проявляющая смирение, но обладающая при этом огромным потенциалом духовного. Именно эта сила определила исход войны, победив Наполеона.

Цитаты и афоризмы из произведения:

  • «Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь — надулось, а вытащишь — ничего нету» (Платон Каратаев)
  • «Час терпеть, а век жить!» (Платон Каратаев)
  • «Дубина народной войны поднялась со всей своей грозной и величественной силой и, не спрашивая ничьих вкусов и правил, с глупой простотой, но с целесообразностью, не разбирая ничего, поднималась, опускалась и гвоздила французов до тех пор, пока не погибло все нашествие»
  • «Присутствие и замечания Вилларского, постоянно жаловавшегося на бедность, отсталость от Европы, невежество России, только возвышали радость Пьера. Там, где Вилларский видел мертвенность, Пьер видел необычайную могучую силу жизненности, ту силу, которая в снегу, на этом пространстве, поддерживала жизнь этого целого, особенного и единого народа»
  • «. ..он восхищался, рассказывая с восторгом про хозяйственного мужика Матвея Ермишина, который всю ночь с семьей возил снопы, и еще ни у кого ничего не было убрано, а у него уже стояли одонья» (о Николае Болконском)

Цитата для размышления:

  • «Сильные люди всегда просты» (Л. Н. Толстой)

Литература. 10 класс. Учебник. Базовый уровень

Учебник входит в линию, созданную по единой программе для 5—11 классов, составленной Т. Ф. Курдюмовой. Авторы обращают внимание учащихся на вершинные произведения русской литературы XIX века. Учебник соответствует ФГОС среднего (полного) общего образования, рекомендован Министерством образования и науки РФ и включён в Федеральный перечень учебников.

Купить

4. ЧЕЛОВЕК НА ВОЙНЕ

Выше нами была сформулирована мысль о том, что война — это противоестественное миру состояние. Человек переносится в чрезвычайно дегармонизированные условия, которые не могут не влиять на его мышление, отношение к жизни. Князь Андрей видит изначально цель в получении «своего Тулона». Для него война — это свершение подвига, проявление своего мужества, а следовательно, и благородства, достижение славы. Но не будем также забывать, что «Война и мир» иллюстрирует и проявления трусости, честолюбия на войне. Отношение же Болконского к войне изменится, когда он увидит само кровопролитие и жестокость.

Для Пьера Безухова война тоже становится испытанием, меняющим его взгляды на жизнь в целом. Война выглядит безжалостным убийством. Но также это зрелище пробуждает в графе патриотизм, сближает его с обычным русским солдатом. Русский солдат, выраженный в образе Платона Каратаева, становится главной участной в сражениях фигурой. Именно простому народу, которому удастся победить самого Наполеона, отведена героическая роль. Только сам народ и не подозревает о своём величии и мощи.

Людей, вступающих на защиту Родины можно разделить на карьеристов, которым являлся какое-то время Болконский, и простых солдат. У каждого из них свои жизненные цели, однако за последними, не ищущими громких восхвалений подвигов, стоит народная духовность, приводящая русский народ, в конце концов, к победе.

Цитаты и афоризмы из произведения:

  • «Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь» (Андрей Болконский)
  • «Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… — Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: — а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно!» (Николай Болконский)
  • «Молодость не мешает быть храбрым» (Сухтелен)
  • «Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны — убийство, орудия войны — шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей…» (Андрей Болконский)

Цитата для размышления:

  • «Один плохой главнокомандующий лучше двух хороших» (Наполеон)

5. РОЛЬ ЛИЧНОСТИ В МАСШТАБЕ ИСТОРИИ

Говоря о личности, оказавшейся в условиях военных сражений, нельзя не упомянуть самих полководцев. Фигуры Наполеона и Кутузова контрастируют на протяжении всего романа. М. И. Кутузов показан читателям как близкий простому народу человек. Он не скрывает своих чувств и не стыдится проявить некоторую сентиментальность («был слаб на слезы»), верит в Бога, жалеет своих солдат и не относится к ним свысока. Вместе с тем, Кутузов опытен и мудр. Наполеону же чужда такая проницательность и чувственность. Французский полководец самолюбив, циничен, бесчестен. Для Толстого такой человек ограничен духовно, поэтому и слаб. Наполеон заявляет, что для него война — это ремесло. Поэтому управление судьбами живых людей для него определено холодным расчетом. Личность Наполеона воспринята по-разному героями романа. С восхищением отзывается о нём Анна Павловна Шерер, а Николай Ростов ненавидит его как преступника. Так или иначе, Наполеон в романе-эпопее представляет собой великую личность, способную вести за собой миллионы. Однако он становится проигравшим. Кажется, именно Бонапарт определяет историю, творит историю, однако его планы рушатся. Объяснение этому находим в философии Толстого: «Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. <…> Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка». Так, можно сделать вывод о том, что конкретная личность может повлиять на ход событий, однако существует предопределение, которое не позволяет укротить человеку историю.

Цитаты и афоризмы из произведения:

  • «Наполеон же, гениальный полководец, как его называют, дал сражение, теряя четверть армии и еще более растягивая свою линию»
  • «Царь — есть раб истории»

Цитаты для размышления:

  • «Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений» (Л.  Н. Толстой)
  • «Каждый хочет изменить человечество, но никто не задумывается о том, как изменить себя» (Л. Н. Толстой)
  • «Ответственность перед историей освобождает от ответственности перед людьми. В этом ее удобство» (А. Камю)
  • «Что такое история, как не ложь, с которой все согласны?» (Наполеон)

5. ЛЮБОВЬ И ВОЙНА

Война, извращая естественную действительность, казалось бы, должна искажать и моральные ценности человека. Там, где есть жестокость, убийство, разорение честных людей, не остаётся места проявлению человеколюбия. Однако люди, находясь в такой ситуации, испытывают удвоенную потребность в понимании, поддержке. Любовь для них становится спасением и защитой. Любовь становится, к примеру, для Наташи Ростовой смыслом жизни. Ее потребность в любви эволюционирует вместе с самой героиней. Девочка, воспитанная в условиях родительской любви, ощущает назревание любовного чувства, которому она не в силах дать объяснение. Любовные коллизии приводят Ростову к совершению ошибок, однако ей удаётся их пережить. Война забирает у Наташи любимого человека, брата. Но эти потери не ожесточают девушку. Ее человеколюбие не угасает, она открыта для любви и готова проявлять любовь. Она помогает солдатам. В конце романа мы узнаём, что Наташа Ростова становится верной женой и матерью. Ее счастье обретено в семейном кругу. Так, любовь к ближнему становится спасением человека в условиях коварной войны, отнимающей жизни. Понятие «любовь» так же противопоставляется с «войной», как и «мир». Здесь вполне уместно употребить такое выражение: «любовь спасёт мир». Любовь, спасающая героев это: любовь в семье, в дружбе, любовь к ближнему, к окружающему миру и, конечно же, к человеку, покорившему сердце.

Цитаты и афоризмы из произведения:

  • «Предмет, в который погрузилась вполне Наташа, — была семья, то есть муж, которого надо было держать так, чтобы он нераздельно принадлежал ей, дому, — и дети, которых надо было носить, рожать, кормить, воспитывать. ..»
  • «Любовь? Что такое любовь? Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю» (Андрей Болконский)
  • «Лови минуты счастия, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно есть настоящее на свете — остальное все вздор. И этим одним мы здесь только и заняты», — говорила эта атмосфера» (о доме Ростовых)

Цитата для размышления:

  • «Главное — ни на минуту из-за любви супружеской не забывать, не утрачивать любви и уважения человека к человеку» (Л. Н. Толстой)

6. МОСКВА И ПЕТЕРБУРГ

Формулировки многих тем, описанных выше, представляли собой выраженную оппозицию: человек-история, любовь-война, война-мир, власть-народ. Лев Николаевич Толстой на страницах своего романа представил большой набор подобных антитез. Так, сопоставление Москвы и Петербурга составляет одну из них.

Петербург в романе предстает холодным, высокомерным городом, где живут люди расчетливые, озабоченные выгодой и собственным благополучием. Салон Анны Павловны Шерер — это Петербург в миниатюре. Там принято говорить по моде, скрывая истинные чувство и мысль. Кукольный «марафет» создает атмосфера искусственности. «Как хозяин прядильной, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину». В салоне Пьер Безухов чувствует себя сдавлено, неуклюже. Петербург являет собой человеческое равнодушие. Не с проста петербуржцами являются члены семейства Курагиных.

Ростовы же живут в Москве. Московский мир дан в описании дома и быта этого семейства. Здесь также устраиваются приемы, но они лишены петербуржской бездушности и притворства. Даже хозяин ведет себя по-другому: «Граф Илья Андреич Ростов иноходью озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапожках из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными, которых он всех знал. ..»

Москвичи исполнены живостью духа, патриотизмом. Они оставляют Москву только в огне. Отсюда и стремление Наполеона захватить Москву, потому что именно она была символом России.

Цитаты и афоризмы из произведения:

  • «Всякий русский человек, глядя на Москву, чувствует, что она мать; всякий иностранец, глядя на нее и не зная ее материнского значения, должен чувствовать женственный характер этого города; и Наполеон чувствовал его»
  • «…Москва, в октябре месяце, несмотря на то, что не было ни начальства, ни церквей, ни святынь, ни богатств, ни домов, была та же Москва, какою она была в августе. Все было разрушено, кроме чего-то невещественного, но могущественного и неразрушимого»
  • «…виконту и Ипполиту таскаться по гостиным и перебирать вздор и рассказывать сказочки пpo мадемуазель Жорж и про „девушка“ — это прилично, а мне роль эта не годится. Довольно с меня ее!» (Андрей Болконский о жизни в Петербурге)
  • «Они ехали потому, что для русских людей не могло быть вопроса: хорошо ли или дурно будет под управлением французов в Москве. Под управлением французов нельзя было быть: это было хуже всего» (об оставлении москвичами города)

Спектакль «Война и мир» в театре «Модернъ» — билеты на Ticketland.ru

Премьера!

Социально-историческая драма

Постановка романа-эпопеи Льва Толстого

Спектакль идёт с двумя антрактами.

«Ежели бы не было страданий, человек не знал бы себя самого…»

«Война и мир. Русский Пьер» – оригинальная театральная постановка Юрия Грымова, подготовка к которой шла более трёх лет. Соавтором пьесы выступил Александр Шишов.

В спектакле задействована вся труппа театра, а также приглашенные актеры. Всего на сцену выйдут около семидесяти человек, в том числе знаменитый Хор имени Свешникова под руководством художественного руководителя и главного дирижёра — народного артиста России, профессора Геннадия Дмитряка, который на протяжении всего действия исполнит проникновенные песни, православные духовные песнопения, а также композиции западноевропейской музыки.

Специально для этого спектакля художник Ирэна Белоусова (лауреат двух премий «Золотая Маска») создала 423 костюма, которые детально отвечают эпохе, описанной в романе – военные мундиры, бальные наряды высшего света, тонко подмеченные детали… Большую работу проделали гримеры, искусно создав образы людей того времени. В постановке применены оригинальные световые решения, ставшие уже традиционными для театра «Модерн». Художником-постановщиком выступил сам Юрий Грымов.

Спектакль раскрывает основные сюжетные линии великого романа, при этом главный акцент сделан на истории Пьера Безухова, на его превращении из «западника» в русского патриота, из Пьера в Петра Кирилловича. В образе этого человека, живущего в сомнениях, смятении и поиске истинного пути, отражается вся Россия начала XIX века. В ней – преклонение перед западными идеями и ведение войны с Францией, симпатия к масонам и принятие своего народа-богоносца. В результате граф Безухов понимает, что сила России – в духовной мудрости простого человека, его нравственных идеалах, милосердии и правдивости, в семейных ценностях.

В спектакле также отражены судьбы представителей русского дворянства: Андрея Болконского, Наташи Ростовой, Анатоля Курагина, Фёдора Долохова, Марьи Болконской, графа и графини Ростовых, старого князя Болконского, Элен Безуховой…

Любовь и страсть, светские рауты и мир простых людей, духовные поиски и жизненные драмы, смена мировоззрений и обретение истинных смыслов, дни мира и войны – все эти грани романа-эпопеи Льва Толстого перенесены Юрием Грымовым на театральную сцену.

Producer: ГБУК Московский драматический театр «Модернъ»

Мастерская Петра Фоменко: Что такое «Война и мир»?

Замысел этого спектакля возник несколько лет назад, когда у театра «Мастерская П. Фоменко» не было еще своего помещения. Репетиции (проходившие тогда в Доме актера) больше напоминали исследовательскую работу. Актеры под руководством мастера читали «Войну и мир». Все четыре тома. Менялись ролями, разбирали каждый эпизод, характеры, обстоятельства?
Прошло семь лет. Театр обжил неуютное пространство бывшего кинотеатра «Киев», выпустил несколько спектаклей, ставших действительно событиями театральной жизни. И всякий раз критики спрашивали: а когда же «Война и мир»? И вот наконец-то! В спектакле, идущем почти четыре часа, уместилась только первая часть первого тома.
«Что такое „Война и мир“? Это не роман, еще менее поэма, еще менее историческая хроника. „Война и мир“ есть то, что хотел и мог выразить автор в той форме, в которой оно выразилось», — писал Лев Толстой. Спектакль Фоменко также не вмещается в строгие жанровые определения. Выразилось так, как выразилось.
Казалось бы, все было против — и слишком малое пространство зала, и малочисленность труппы, ведь персонажей в многонаселенной эпопее не счесть. Да и выбранный фрагмент — лишь экспозиция, где сюжетные линии только еще зарождаются, а характеры лишь намечаются. Какая уж тут драматургия!
Но Петр Фоменко и его актеры представляют не хрестоматийную инсценировку «Войны и мира», а свое отношение к этой книге. Фрагмент берется как отражение целого, хотя Фоменко подчеркивает дробность сценической композиции — озаглавлено, например, не только каждое действие (их в спектакле три, плюс философский пролог), но и эпизоды: «Пари», «Именины», «Предел человеческий»? Сцены напоминают эскизы к будущей большой картине, будто идут поиски нужной манеры, стилистики. «Войну и мир» играют то чересчур серьезно, то не в меру шутливо, то гротескно, почти карикатурно, то спокойно и размеренно. Эклектика, заданная и разнообразием актерского колорита, и костюмами, пошитыми по моде разных времен (художник по костюмам Мария Данилова), возводится в художественный принцип. 
Декораций почти нет. Только занавес, изображающий карту Европы, и два портрета по краям сцены — Александр I и Наполеон Бонапарт (сценография Владимира Максимова). Фигуры обозначены карандашным наброском, и лишь лица императоров прорисованы детально. Портреты-маски вставлены в массивные рамы. Время от времени сами полотна исчезают, и персонажи перешагивают сквозь пустые рамы, словно сходят с книжных страниц.  В финале второго акта эти раскачивающиеся рамы напоминают о быстротекущем времени. Глобальная оппозиция «война/мир» уступает место не менее важной — «жизнь/смерть».
Умирает старый граф Безухов. А у Ростовых справляют именины. Действие происходит то на первом, то на втором этаже двухъярусной сцены. Скорбный аскетизм контрастирует с радужным весельем. В доме Безуховых — выверенная строгость интонаций и жестов. У Ростовых — беготня, суета, яркие краски, нелепые венки для разыгрывания пасторали. Рустэм Юскаев, играющий князя Василия и графа Илью Андреевича Ростова, восхищает мгновенными перевоплощениями. Опытный светский интриган, выслеживающий добычу — безуховское наследство. И добродушный отец семейства, ласково подтрунивающий над мотовкой женушкой и переживающий, когда младший сын берет неверную ноту.
В спектакле многие актеры исполняют по несколько ролей. Галина Тюнина играет три женские роли, три несхожих характера: Анну Павловну Шерер, графиню Ростову и, наконец, смиренную княжну Марью. Актриса играет не только текст, но и подтекст, создает образ той княжны Марьи, которую через много лет полюбит Николай Ростов.
Высокому и вечному противостоят изнуряющие повседневные заботы вечной попрошайки Анны Михайловны Друбецкой, сыгранной Мадлен Джабраиловой. Это единственная героиня спектакля с завершенной историей. Всеми правдами и неправдами она исполняет свой материнский долг — достает деньги для Бориса. Вся жизнь этой серой мышки проходит в вечных унижениях. Но чем их больше, тем сильнее тайная гордыня, ведь намеченная Анной Михайловной цель всегда осуществляется.
В спектакле много подробностей и деталей, но нет мелочей. И даже слуги в исполнении Сергея Якубенко становятся причиной смены настроений. Что ни делает дворецкий графа Безухова — ходит ли из угла в угол, вяжет ли что-то, — атмосфера тревоги нагнетается все сильней. Управляющий Ростовых Митенька напоминает хитроумных слуг европейских комедий, что вполне соответствует «безумному дню» именин. 
«Для чего вы идете на войну?» — неоднократно вопрошает Пьер Безухов князя Андрея. В ответ звучит бездумное: «Я не знаю. Так надо». Пьер в исполнении Андрея Казакова — воплощение мира и уюта. Но отчего-то он одержим мыслями о войне. «Какая сила движет народами?» — размышляет он под бетховенскую музыку. А вместо ответа — почти карнавальный финал. Полина Агуреева, игравшая Наташу Ростову, Ксения Кутепова, только что бывшая маленькой княжной, и Илья Любимов (князь Андрей) разыгрывают пантомиму «Мальбрук в поход собрался». Принцесса, паж и рыцарь с медным тазом на голове. Почти кукольное представление на страшную тему напомнит о вопросе, который еще в середине спектакля задает князь Василий: «Сколько мы грешим, сколько обманываем, и все для чего?»

Елена Губайдуллина, 03.2001

Выставка «Война и мир» С.Ф. Бондарчука. К 100-летию со дня рождения режиссера»

 

«Война и мир» С.Ф. Бондарчука.
К 100-летию со дня рождения режиссера»

В сентябре 2020 года исполняется сто лет со дня рождения известного советского режиссёра и актёра Сергея Фёдоровича Бондарчука, автора самой известной экранизации романа «Война и мир».

Многие режиссёры отмечают, что произведения Толстого невероятно «киногеничны», толстовские описания и диалоги как будто созданы для переноса на пленку. Бондарчук внимательнейшим образом изучил текст романа и сформулировал для себя главную идею книги так: объединение людей ради общей цели. На выставке показана преемственность художественного метода Толстого в киноискусстве, а также превращение толстовского текста в кинокадр.

Режиссеру удалось передать атмосферу, описанную в книге, приблизиться к толстовским героям. Сам Бондарчук говорил, что целью было «средствами киноискусства возможно полнее выразить то, что хотел сказать писатель». Режиссер следовал не только за текстом и мыслями Толстого, но и позаимствовал у него метод параллельного представления нескольких событий и сюжетных линий: Бондарчук называет его «методом сопряжения».

Образы фильма произвели такое впечатление на зрителя, что Наташу Ростову и Андрея Болконского стали представлять именно как Людмилу Савельеву и Вячеслава Тихонова, а масштабная сцена Бородинской битвы воспринималась как историческая хроника.

Фильм мгновенно завоевал популярность среди советских зрителей и во всем мире. Подтверждение этому – большая коллекция афиш и рекламных проспектов к фильму, представленная на выставке.

Популярность картины объясняется не только эффектной съемкой массовых сцен и масштабностью картины, но и любовью к книге «Война и мир», которая стала особенно важна для поколения людей, переживших Вторую мировую войну. Общество нуждалось в «Войне и мире» и спустя сто лет после написания книги Толстым, в 60-е годы ХХ века.

Посетители выставки познакомятся с эскизами, раскадровками сцен, сценарием с автографом режиссера, фотографиями со съемок фильма. На выставке также показаны рукописи и переписка Толстого, уникальные иллюстрации к «Войне и миру», созданные еще при жизни писателя. Киноконцерн «Мосфильм» и Музей-панорама «Бородинская битва» предоставили костюмы со съемок фильма «Война и мир».

 

Куратор — Елизавета Алексеева. 

 

Открытие выставки в 16. 00

Вход по бесплатным билетам

Аккредитация и дополнительная информация: [email protected]

Война и мир

Неприятие традиционной истории, в особенности трактовки событий 1812 года, у Толстого вырабатывалось постепенно. Начало 1860-х — время всплеска интереса к истории, в особенности к эпохе Александра I и Наполеоновских войн. Выходят посвящённые этой эпохе книги, историки читают публичные лекции. Толстой не остаётся в стороне: как раз в это время он подступается к историческому роману. Прочитав официальный труд историка Александра Михайловского-Данилевского, который рисовал Кутузова верным исполнителем стратегических идей Александра I, Толстой высказал желание «создать истинную правдивую историю Европы нынешнего века»; работы Адольфа Тьера Адольф Тьер (1797–1877) — французский историк и политик.Он первым написал научную историю Французской революции, которая пользовалась большой популярностью — за полвека было продано около 150 тысяч экземпляров. Выпустил «Историю Консульства и Империи» — подробное освещение эпохи Наполеона I. Тьер был крупной политической фигурой: первым государствомл правительство при Июльской монархии и стал президентом Третьей республики. ⁠ заставили Толстого посвятить подобной пронаполеоновской историографии целые страницы «Войны и мира». Обширные рассуждения о причине, ходе войны и вообще о силе, движущейся народа, начинаются с третьего тома, но в полной мере кристаллизуются во второй части эпилога романа, его теоретическом заключении, в котором уже нет места Ростовым, Болконским, Безух.

Основное возражение Толстого против традиционной трактовки исторических событий. Толстой отказывается поверить, что убийство сотен тысяч людей может быть причиной волю одного человека, будь он угодно велик; он скорее готов поверить, что этими сотнями тысяч руководит какой-то природный закон, подобный тем что в царстве животных.К победе России в войне с Францией их числа в число русских людей, которые по отдельности можно трактовать как эгоистичные (например, стремление уехать из Москвы, в которую вот-вот войти враг), — однако объединяет нежелательное покориться захватчику. Перенося акцент с деятельностью правителей и героев на «однородные влечения людей», Толстой предвосхищает французскую школу «Анналов», Группа французских историков, близких к журналу «Анналы и социальной исторической теории».В конце 1920-х они сформулировали принципы «исторической науки»: история не ограничивается политическими указами и экономическими данными, гораздо важнее изучить частную жизнь человека, его мировоззрение. «Анналисты» сперва формулировали проблему, а уже потом приступали к поиску источников, расширили понятие источника и использовали данные из международных с историей дисциплин. ⁠ которая совершила переворот в историографии XX века. Михаила Погодина Михаил Петрович Погодин (1800–1875) — историк, прозаик, издатель журнала «Москвитянин».Погодин считали центр литературной Москвы, он издал альманах «Урания», в котором опубликовал стихи Пушкина, Баратынского, Вяземского, Тютчева, в его «Москвитянине» печатались Гоголь, Жуковский, Островский. Издатель разделял взгляды славянофилов, развивал идеи панславизма, был близок философскому кружку любогоудров. Погодин профессионально изучал историю Древней Руси, отстаивал концепцию, согласно основы русской государственности заложили скандинавы.Собрал ценную коллекцию древнерусских документов, которую выкупило государство. ⁠ и отчасти Генри Томаса Бокля Генри Томас Бокль (1821–1862) — английский историк. Его главный труд — «История цивилизации в Англии», в которой он создаёт свою философию истории. По Боклю, у развития цивилизации есть общие принципы и закономерности, и даже самое, казалось бы, случайное событие можно объяснить объективными причинами. Учёный выстраивает зависимость общества от природных явлений, разбирает влияние на него, почвы, пищи.«История цивилизации в Англии», которая оказала сильное влияние на историософию, в том числе и на российскую. ⁠ (оба по-своему писали о единых законах истории и государств). Ещё один источник историософии Толстого — идеи его друга, математика, шахматиста и историка-дилетанта князя Сергея Урусова, одержимого открытием «положительных законов» истории и применявшего эти законы к войне 1812 года и фигуре Кутузова. Накануне выхода шестого тома «Войны и мира» (основное произведение делилось на шесть, а не на четыре тома) Тургенев писал о Толстом: «… Авось… успел немного разуруситься — и вместо мутного философствования даст нам попить чистой ключевой воды своего великого таланта. ».Надежды Тургенева не оправдались: как раз шестой том содержал квинтэссенцию историософской доктрины Толстого.

Андрей Болконский — никто, как и всякое лицо романиста, а не писателя личностей или мемуаров. Я бы стыдился печататься, ежели бы весь мой труд состоял в том, чтобы списать портрет, разузнать, запомнить

Лев Толстой

Отчасти идеи Толстого противоречивы. Отказываясь считать Наполеона или любого другого харизматичного лидера гения, меняющим судьбы мира признает, что так считать другими, — и посвящает эту точку зрения много страниц.По словам Ефима Эткинда, «роман движется действиями и разговорами людей, которые все (или почти все) ошибаются относительно собственной ролью или той роли, кто кажется, кажется, собственными силами. Толстой предлагает историкам «оставить в покое царей, изучать однородные, бесконечно малые элементы, руководящие массами», однако этим предписаниям не следует: значительная часть его романа посвящена именно царям, министру и генералам. Впрочем, в конце концов, выразители суждения об этих исторических деятелях сообразно, были ли они выразителями народного движения.Сообщение о том, что война уже выиграна, совпал с народными устремлениями и пониманием войны. В конечном итоге он интересен Толстому как «представитель русского народа», а не как князь или полководец.

Впрочем, Толстому приходилось защищаться и от критики исторической достоверности своего романа, так сказать, с другой стороны: он писал об упрёках в том, что в «Войне и мире» не показаны «ужасы крепостного права, закладыванье жён в стены, сеченье взрослых» сыновей, Салтычиха и т.п. ». Толстой возражает, что не находил свидетельств особенного разгула «буйства» в дневниках, письмах и преданиях, изученных им: «В те времена так же любили, завидовали, искали истины, добродетели, увлекались страстями; та же была сложная умственно-нравственная жизнь, даже иногда более утонченная, чем теперь, в высшем сословии ». «Ужасы крепостного права» для Толстого — то, что мы бы теперь назвали «клюквой», стереотипами о русской жизни и истории.

Симфоспектакль «Война и мир»

МГСО
Дирижер — Иван Рудин

Роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир» — один из самых монументальных трудов мировой литературы.Сам писатель считал его поэмой, где частная жизнь человека неотделима от истории целой страны.

Роман как личная жизнь героев, особенности их судьбы, изменения во взглядах, так и размышления автора об исторических событиях, роли в этих событиях отдельной исторической личности и целых народов.

Нет необходимости говорить о значении «Войны и мира» для общемировой литературы. В нашем проекте мы ставим перед собой непростую задачу: монумент Толстого «пересмотреть» и «переосмыслить» для формата симфоконцерта, сосредоточившись в основном на личностной части романа, проследить судьбу основных героев в их лирических проявлениях. Кроме литературной редакции музыкальная линия, которая будет релевантна самым сложным эмоциональным движениям героев. Роман «Война и мир» получит необычное сценическое прочтение. В основу интерпретации положен принцип симфонизма. Это музыкальное понятие легко распространяет свои принципы на драматургию вообще: это принцип философского отражения жизни, с его борьбой противоположных начал, с одновременным развитием нескольких сюжетных (в тексте) и образных (в музыке) линий, с его многомерностью, единством всех составляющих, складывающихся в масштабную симфонию.

Исключительные выразительные возможности большого симфонического оркестра делают фантастические образы романа яркими, зримыми, наделяя каждый из них удивительно конкретными, читаемыми музыкальными инкарнациями. Бах, Моцарт, Бетховен, Шуберт, Шопен, Малер, Глинка, Чайковский, Рахманинов, Прокофьев, Шнитке — вот лишь неполный перечень композиторов, чья музыка прозвучит в симфоспектакле «Война и мир».

За слово в постановке задаются актеры театра и кино: Дарья Мороз, Сергей Бурунов и Анатолий Белый.

Музыка и слово поведут зрителя собственным маршрутом, заставляя задуматься о проблемах, не утративших остроты. И мы еще раз прочувствуем, что «… Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть … ».

Как критики и зрители оценили британскую «Войну и мир» :: Впечатления :: РБК Стиль

© пресс-материалы BBC

Автор Алиса Курманаева

13 мая 2016

Сегодня на Первом канале покажут заключительную серию британской версии «Войны и мира». На российском ТВ сериал демонстрировался впервые. По этому случаю «РБК Стиль» сравнил, как экранизацию романа Толстого оценили СМИ и зрителей в России и Великобритании.

Новая версия «Войны и мира» стала одной из главных сериальных премьер этого полугодия.Режиссером сериала стал 35-летний британец Том Харпер. Адаптировал роман Льва Толстого для телеэкрана сценарист Эндрю Дэвис. Роль Пьера Безухова обладательница Пол Дано, Наташи Ростовой — Лили Джеймс, а князя Андрея Болконского — Джеймс Нортон. Мировая премьера новой «Войны и мира» состоялась сентября этого года на телеканале BBC : показ начался 3 января 2016 года и закончился 7 февраля. Тогда аудитория каждого из эпизодов составлена ​​в среднем 7,2 миллиона человек по данным издания The Telegraph .В Британии сериал критиковали за историческую недостоверность, а также сцены с обнаженными героями, но в целом он получил позитивные отзывы. В России права на показ этой версии «Войны и мира» рел Первый канал . Премьера сериала на телеканале состоялась 10 мая и вызвала большой резонанс. «РБК Стиль» решил сравнить, как отреагировали на новую экранизацию из самых значимых романов британских и российских критики и зрителей.

Великобритания

Итак, «Война и мир» подошла к концу, и я не помню, когда последний раз был пленен повествованием или грандиозными визуальными эффектами при просмотре телевизионной драмы.Благодаря Эндрю Дэвису, который адаптировал роман, произведение Льва Толстого было демистифицировано, его великолепие было разделено так, что оно уменьшилось не в ущерб психологизму или эмоциональной насыщенности. Под впечатлением от удивительного заключительного полнометражного эпизода, лучшая из всех, могу сказать, что это лучшая костюмная драма десятилетия, поднявшая планку в жанре, в котором мы и так уже известны по всему миру.

Кадр из сериала «Война и мир»

© кинопоиск.ru

Бен Лоуренс, критик Телеграф

Пришлось ли им ускорить действие, чтобы все поместилось? Да. Много ли пришлось повозиться для этого с романом? Да. Получилась ли пародия? Нет. Сценарист Эндрю Дэвис, режиссер Томпер и весь состав идти с высоко поднятой головой, после того, как финальный, почти полный эпизод поддержал стандарты, заданные с самого начала: классический, чувствительный, шикарный, запоминающийся.

Вив Гроскоп, критик Гардиан

В целом эта серия была безупречна. Превосходная адаптация Эндрю Дэвиса извлекла самую важную из этой величественной размашистой книги с непревзойденным мастерством, захватив силу, легко скользя сквозь сложность повествования и каждый эпизод правильно сочетая драматическую суть истории с захватывающим действием. Браво всем, кто в этом участвовал!

Актер Джек Лауден на съемках сериала «Война и мир»

© кинопоиск.ru

Бен Доуэлл, критик www.radiotimes.com

Адаптация BBC буквально приковала зрителей к креслам, но шести с половиной часов просто недостаточно, чтобы рассказать историю такого масштаба. Да, Эндрю Дэвис проделал первоклассную работу, «уплотнив» весомый книжный том и придав ему новый облик для 2016 года. Мы хотели больше повествования, больше деталей, больше шикарных костюмов, больше драмы, больше прекрасной игры от новичков и тяжеловесов. В принципе, все мы жадные, если речь заходит о качественном телевидении — нам просто никогда не достаточно. Сегодня мы смотрели скорее полнометражный фильм, нежели телеадаптацию. В финальном эпизоде ​​было столько драмы и трагедии, сколько мы обычно привыкли видеть на большом экране. Более чем вероятно, что к концу эпизода ваша упаковка носовых платков была пустой.

Кадр из сериала «Война и мир»

© кинопоиск.ru

Нила Дебнат, критик Экспресс

«Князь Андрей! Прекрасная фактура. Полностью обнаженное мужское тело. Война! Я не знаю, как «Война и мир» могла бы быть лучше в наши дни ». «Война и мир» все более увлекательной каждую неделю. Сцена битвы, держание за руки и Андрей… ну да, Андрей. Великолепная драма ». «Совершенно подсел на « Войну и мир ». Отлично снято, захватывающие персонажи и увлекательное повествование.Еще, пожалуйста! »

Из отзывов пользователей Twitter

Актер Джеймс Нортон в роли князя Андрея Болконского

© kinopoisk.ru

Россия

Ольга Кабанова, «Ведомости»

Давно нам не показывали таких прекрасных — ищущих правды, находящих ее в смирении, любящих и готовых защищать родину — русских людей.И сыграли их, убедительно и искренне, английские и американские актеры. Отчего существования таких русских людей не кажется идеологической выдумкой и тенденциозной трактовкой классики. <…> Главная радость — все актеры молоды, почти ровесники героев, и очень старались. Режиссер сериала Том Харпер, 35 лет, тоже очень старался постичь великий роман, написанный сорокалетним графом про своих бабушек и дедов, прекрасных русских людей, ищущих смысл жизни, любящих друг друга и родину, знающих, что Бог есть. Но молодежи ни за что бы не справиться, если бы не 79-летний сценарист Эндрю Дэвис. Он не только сумел втиснуть в 438 минут экранного времени канву сюжета, сохранив массу лиц лиц, но сделал смелую попытку передать суть волновавших Толстого вопросов, не все из него до конца понятны.

Кадр военного сражения из сериала «Война и мир»

© кинопоиск.ru

Егор Арефьев, «Комсомольская правда»

В некоторого моментах британцы чуть переборщили. Манеры и раскованность героев смущают. <…> Почти все герои обращаются друг к другу на «ты». Понятно, что на английском языке нет местоимения «вы», но русскую озвучку сериала можно было сделать менее панибратской. <…> В глаза бросается упрощение философии автора. Характеры проявились ярко, выпукло, как и должно быть в кино. Но глубины многим не хватает. В том числе, что почти нет внутренних диалогов героев, которые так любил Толстой, и своих отступлений автора, закадрового голоса.

Из интервью сотрудника Музея Льва Толстого в Ясной Поляне Яны Богословской для Sobesednik.ru

В ленте ВВС война наивно — будто детская игра в солдатики. Англичане снимали — и это заметно — в первую очередь про мир, про жизнь семьи. Британцы любят семейную тему, очень ценят семейную жизнь.И тут толстовские идеи переданы очень бережно, с большим вниманием к нашей русской национальной культуре, национальным ценностям.

Актер Пол Дано в роли Пьера

© kinopoisk.ru

Из отзывов русскоязычных пользователей Twitter

«Смотрю bbc-шную Войну и мир. Смешанные впечатления, но Пол Дано в роли Пьера определенно крут ».

«Англичане умеют снимать, не спорю. Но русский дух пока не чувствуется … ждем ».

«До безумия красивый сериал. Я влюблена ».

Война Мир — Букинистика — OLX.ua

150 грн.

Договорная

Энергодар Сегодня 10:26

Кривой Рог, Саксаганский 23 янв.

Киев, Святошинский 23 янв.

Львов, Сиховский 21 янв.

Характеристика Андрея Болконского, образ, описание, внешность, характер, портрет

Андрей Болконский является умным, образованным, начитанным и деятельным человеком.У него прекрасная память:
«… он имел репутацию и большая начитанности …» ( том 2 часть 3 глава V)
«… в Петербурге о нем говорят, как об одном из самых активных, образованных и умных молодых людей … « ( том 2 часть 3 глава XXV)
» Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его . .. « (княжна Марья о брате, том 2 часть 2 глава XIV)
«…его необыкновенной памяти, начитанности (он все читал, все знал, обо всем имел понятие) .. «(том 1 часть 1 глава VI)
является цепким и практичным человеком, в отличие от своего непрактичного и рассеянного друга Пьера:
«Он имел … практическую цепкость, которая без размахов и усилий с его стороны давала движение делу …» ( том 2 часть 3 глава I)
Князь является упрямым человеком, как и его отец:
«…не возражал, но видно было, что, какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало был изменить свое мнение, как и старый князь … « ( том 1 часть 1 глава XXIV)
Полководец Кутузов выделяет его среди других своих адъютантов:
«… Кутузов … отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения . ..» ( том 1 часть 2 глава III)
«Ваш сын… надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим знаниям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного … «(Кутузов о Болконском, том 1 часть 2 глава III )
Князь Андрей бывает холоден, презрителен и насмешлив:
» Он холодно, зло, неприятно, как его отец, создал … « ( том 2 часть 5 глава XXI)
» … но только он сталкивался с кем ‑ нибудь из своих прежних, из своих прежних, он тотчас опять ощетинивался; делался злобен, насмешлив и презрителен… « ( том 3 часть 2 глава V)
» … князь Андрей, презрительно прищурившись … выслушивал … « ( том 1 часть 3 глава IV)
«… неприятный, насмешливый тон князя Андрея …» ( том 1 часть 3 глава VII)
«Он слегка-презрительно улыбнулся . ..» ( том 1 часть 3 глава VII)
Болконский — гордый и жесткий человек.Однако после смерти жены Лизы и ранения под Аустерлицем он становится несколько мягче, по мнению окружающих:
«По нем теперь все с ума сходят. И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел …» ( том 2 часть 3 глава XVI)
«… он много переменился к лучшему в эти пять лет, смягчился и возмужал, что не было в нем прежнего притворства, гордости и насмешливости и было то спокойствие, которое приобретается годами» .О нем заговорили, им интересовались, и все желали его видеть … « ( том 2 часть 3 глава V)
» … этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу … «( виконт Мортемар о Болконском, том 1 часть 1 глава V )
Андрей — сдержанный человек. Он следит за тем, что говорит, и советует Пьеру не говорить в обществе все, что думает:
«Нельзя, пн cher {мой милый}, везде всё говорить, что́ только думаешь. «(Андрей — Пьеру, том 1 часть 1 глава V)

Андрей Болконский волевым человеком:

» … князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием — силы воли … «( том 1 часть 1 глава VI)
Князь Андрей — строгий мужчина. Он бывает строгий своим близким:
» … этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик… « ( том 1 часть 1 глава XXV)
» Как это бывает с людьми, особенно с теми, которые строго судят своих ближних, князь Андрей … « ( том 2 часть 3 глава V)
Он бывает груб с окружающими, по мнению некоторых его знакомых:
«Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся … « (Перонская о нем, том 2 часть 3 глава XV)
«…замечаниям Перонской о его грубости … « ( том 2 часть 3 глава XVI)
Андрей Болконский редко смеется:
» Он редко смеялся, но зато когда он смеялся, то отдавался весь его смеху. .. « ( том 2 часть 3 глава XXIV)
Он редко смущается:
» … князь Андрей (чтó с ним редко бывало) казался смущен … « ( том 2 часть 3 глава XXI)
Князь Андрей бывает желчным и жестким:
«Батюшка, я не хотел быть судьей, — сказал князь Андрей желчным и жестким тоном… « ( том 3 часть 1 глава VIII)
» Это субъект нервный и желчный … «(доктор Наполеона о раненном Болконском, том 1 часть 3 глава XIX )
При этом князь Андрей является самокритичным человеком, он часто критикует сам себя:
«… он всё критиковал свою работу, как это часто с ним бывало, и рад был, когда услыхал, что кто-то приехал …» ( том 2 часть 3 глава XVIII)
Болконский является прекрасным человеком, по мнению его возлюбленной Наташи Ростовой:
«Я знаю, что лучше его не бывает людей, и так мне спокойно, хорошо теперь… « ( том 2 часть 4 глава I)
Князь Андрей является отличным человеком, по мнению Николая Ростова и графини-матери Ростовой:
» — Очень рад, — отвечал Николай. — Он отличный человек. « ( том 2 часть 4 глава I)
» А впрочем Бог даст, всё и хорошо будет, — заключала она всякий раз, — он отличный человек … « ( графиня Ростова, том 2 часть 4 глава I)
Болконский — добрый и великодушный человек с золотым сердцем, по мнению его сестры княжны Марьи:
«Так я тебе говорила, Андре, будь и великодушен, каким ты всегда был… « ( том 1 часть 1 глава XXV)
» … с тем золотым сердцем, которому я не знаю равного … « ( том 2 часть 3 глава XXV)
Большинство знакомых считает князя Андрея надутым, холодным и неприятным человеком, но сам Болконский умеет заставить их себя уважать и бояться.
«В штабе Кутузова, между товарищами-сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея, чем-то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись … « ( том 1 часть 2 глава III)

Князь Андрей умеет обращаться с разными людьми:

«…способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людей … способности и учиться … « ( том 1 часть 1 глава IV)
Он является упорным, усердным, трудолюбивым и аккуратным человеком:
«… он упорно и усердно занимался делами, удивляя Кутузова своей охотой к работе и аккуратностью …» ( 3 часть том 1 глава VIII)
Судя по всему, князь Андрей любит чистоту и порядок:
«Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: все было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками… « ( том 1 часть 1 глава XXV)
Андрей Болконский любит справедливость:
» Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость … « ( том 2 часть 5 глава XXI)
«… он старался в отношениях этого прежнего мира только несправедливо и исполнять свой долг …» ( том 3 часть 2 глава V)

Болконский хороший , хозяйственным помещиком:

Он делает много добра своим крепостным и проявляет себя как либеральный помещик.В частности он переводит часть своих крестьян в вольные хлебопашцы, а других переводит с барщины на оброк:

Андрей Болконский является атеистом, он не верит в Бога:

Умный и начитанный князь Андрей любит философа Монтескье — сторонника демократии и разделения власти:
«Я почитатель Монтескье, — сказал князь Андрей …» ( том 2 часть 3 глава V)
Болконский любит и умеет танцевать и является одним из лучших танцоров своего времени:
«Князь Андрей был одним из лучших танцоров своего времени… « ( том 2 часть 3 глава XVI)
» Князь Андрей любил танцевать … « ( том 2 часть 3 глава XVI)
Князь Андрей умеет хорошо рассказывать о чем- Обычно говорит легко и хорошо:
«Когда князь Андрей говорил (он очень хорошо рассказывал) …» ( том 2 часть 3 глава XXIV)
«Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо … « ( том 2 часть 3 глава V)

Краткая биография Андрея Болконского

В начале романа молодой Андрей Болконский состоит в браке с Лизой Болконской (Мейнен), племяннице Кутузова.Андрей и Лиза женаты недавно, но они оба не чувствуют себя счастливыми в браке.

В 1806 г. Лиза умирает при родах, оставив мужу новорожденного сына Николеньку. Князь Андрей долго не может прийти в себя и чувствует свою вину в смерти жены. Затем он влюбляется в Наташу Ростову и делает ей предложение, но их свадьба расстраивается из-за влюбленности Наташи в Анатоля Курагина. В 1812 г. Андрей участвует в Бородинской битве, в которой получает смертельное ранение.

Подробнее о жизни князя Андрея читайте в статье «Биография Андрея Болконского» .

Это был цитатный образ и характеристика князя Андрея Болконского в романе «Война и мир» Толстого: портрет в цитатах, описание и характер персонажа и т.д.

или мир — Перевод на английский — примеры русский

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В заключение он присутствующим поделиться мнением по поводу дилеммы — война или мир ?

В заключение он попросил участников высказать свое личное мнение о том, что он назвал «дилеммой»: война или мир ?

В 1815 году в битве при Ватерлоо 79-й Горский пехотный полк образовали квадрат после нападения французской кавалерии, и волынщик Кеннет Маккей, не проявляя никакого страха, вышел перед квадратом и на волынке « война или мир ».

В 1815 году в битве при Ватерлоо 79-й высокогорный пеший полк сформировал квадрат после нападения французской кавалерии, и волынщик Кеннет Маккей, не проявляя никакого страха, вышел с площади, играя мелодию « Война или мир ».

Статья Тер-Петросяна « Война или мир » свидетельствует именно об этом.

Наконец, указана серьезность положения, в котором поставлено не что, как война мира , необходимо, чтобы Совет Безопасности запустил запуск этого процесса на каждом этапе.

Наконец, учитывая серьезность ситуации, когда на карту поставлено не что иное, как мира или войны , важно, чтобы Совет Безопасности продолжал руководить процессом на каждом этапе его пути.

Предложить пример

Другие результаты

Корея находится на перепутье войны или мира .

Напротив, с самого начала этих отношений коренные народы считались способными сильным состоянием войны или мира и заключать договоры с европейскими державами 79 /.

Напротив: с самого начала этих отношений считалось, что коренные народы способны поддерживать мирных или воинственных отношений и заключать договоры с европейскими державами.

Его потом устроят большой пир, … а он потом он, Ришелье и наш король решат — быть войне или миру с Англией.

Его будут по-царски встретить, поесть, выпить…. а затем вместе с Ришелье и нашим королем определите, будет ли война или мир с Англией.

В то же время в условиях безопасности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Африке, способ решения этой проблемы — войне или .

Однако при правильных условиях операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира могут иметь значение между мирными и войнами в Африке.

При этом во многих случаях речь идет о том, чему быть — войне или .

Перевод слов в документов изменил бы ситуацию.

Некоторые части используются в символах войны или мира или в качестве амулетов, что обусловливает их особую значимость с точки зрения религии.

Некоторые части растений используются как символы мира, или войны, или для получения защитных чар, придавая им особое религиозное значение.

Во время войны или мира военнослужащие, подорвавшиеся на наземных минах, имеют лучшие шансы получить оперативную медицинскую помощь, чем гражданские лица.

В войне или в мирное время у военнослужащих, пострадавших от наземных мин, больше шансов получить своевременную медицинскую помощь, чем у мирных жителей.

В войны или мира условиях мощь страны заключается как в ее единстве, так и разнообразии ее народа.

В войне или в мире сила страны заключается как в единстве, так и в разнообразии ее людей.

Мы особенно отмечаем консультативное заключение о законности угрозы ядерным оружием или его применением, поскольку ни в одном другом вопросе между выбором войны или мира не проявляется столь очевидно.

Мы особо отмечаем Консультативное заключение Суда о законности угрозы ядерным оружием или его применения, поскольку в любом другом вопросе резкий контраст между выбором войны и мира более очевиден.

Г-н Кпотсра: Председатель Г-н, прежде всего, я хотел бы приветствовать Вас на посту этого престижного органа Организации Объединенных Наций в столь сложном времени, когда миру предстоит сделать выбор в пользу войны или мира .

Г-н Кпотсра: Г-н Президент, в первую очередь, я хотел бы приветствовать ваше вступление на пост президента этого престижного органа Организации Объединенных Наций в это особенно сложное время, когда мир колеблется между мира и войной .

Ни одно из этих племён не имело центральной власти, численностью от 100 до 500, каждое из принимающих собственное решение касательно войны или мира с Мексикой.

Ни одно из племен не имело центральной власти, но состояло из ряда независимых групп, численностью от 100 до 500, каждая из которых принимала собственное решение относительно мира или войны с мексиканцами.

Разрыв между богатыми и бедными продолжает расти, и обездоленные страдают больше всех, будь то в условиях войны или мира .

Разрыв между богатыми и бедными продолжает увеличиваться, и больше всего страдают бедные в войне и в мирное время .

Правитель будет иметь право вести войну или заключать мир .

Наконец, что, вероятно, даже важнее всего — это совместное обсуждение проводится в момент, когда над нами нависла грозовая туча войны и когда от действий или бездействия Совета Безопасности может зависеть, войне или миру .

Наконец, и, возможно, даже самое важное, эти совместные дебаты проходят в то время, когда облако войны нависает над нашими головами, и когда действия или бездействие в Совете Безопасности могут иметь значение между войной и миром .

Он должен обладать полномочиями привлекать лиц к судебной ответственности во время войны или независимо от того, являются ли они руководителями или подчиненными, гражданскими лицами или служащими вооруженных, полувооруженных или полицейских сил.

Ему должны быть предоставлены необходимые полномочия для судебного преследования лиц во время войны или мира , независимо от того, были ли они лидерами или подчиненными, гражданскими лицами или членами вооруженных сил, полувоенных формирований или полиции.

Ответственные задачи защиты от инвалидности действуют на протяжении всей жизни ребенка и включают в себя защиту от насилия во время войны или мира , а также защиту от истощающих заболеваний, недоедания и болезней, экологического загрязнения, вредного / опасного детского труда и т. Д. п.

Проблемы защиты возникают на протяжении всей жизни ребенка и включают право на защиту от насилия в военное время или в мирное , а также защиту от изнурительных болезней, плохого питания и здоровья, загрязнения окружающей среды, вредного / опасного детского труда и т. Д.

Мастерская Петра Фоменко: Что такое «Война и мир»?

Замысел этого спектакля возник несколько лет назад, когда у театра «Мастерская П. Фоменко »не было еще своего помещения. Репетиции (проходившие тогда в Доме актера) больше напоминали исследовательскую работу. Актеры под руководством мастера читали «Войну и мир». Все четыре тома. Менялись ролями, разбирали каждый эпизод, характеры, обстоятельства?
Прошло семь лет. Театр обжил неуютное пространство бывшего кинотеатра «Киев», выпустил несколько спектаклей, действительно событиями театральной жизни.И раз всякий критики спрашивали: а когда же «Война и мир»? И вот наконец-то! В спектакле, идущем почти четыре часа, уместилась только первая часть первого тома.
«Что такое„ Война и мир “? Это не роман, еще менее поэма, еще менее историческая хроника. «Война и мир« есть то, что хотел и мог выразить автор в той форме, в которой оно выразилось », — писал Лев Толстой. Спектакль Фоменко также не вмещается в строгие жанровые определения. Выразилось так, как выразилось.
Казалось бы, все было против — и слишком малое пространство зала, и малочисленность труппы, ведь персонажей в многонаселенной эпопее не счесть.Да и выбранный фрагмент — лишь экспозиция, где сюжетные линии только зарождаются, а характеры лишь намечаются. Какая уж тут драматургия!
Но Петр Фоменко и его актеры предоставят не хрестоматийную инсценировку «Войны и мира», а свое отношение к этой книге. Фрагмент берется как отражение целого, хотя Фоменко подчеркивает дробность сценической композиции — озаглавлено, например, не только каждое действие (их в спектакле три, плюс философский пролог), но и эпизоды: «Пари», «Именины», «Предел человеческий»? Сцены напоминают эскизы к будущей большой, будто идут поиски нужной манеры, стилистики.«Войну и мир» играют чересчур серьезно, то не в меру шутливо, то гротескно, почти карикатурно, то спокойно и размеренно. Эклектика, заданная и разнообразием актерского колорита, и костюмами, пошитыми по моде разных времен (художник по костюмам Мария Данилова), возводится в художественный принцип.
Декораций почти нет. Только занавес, изображающий карту Европы, и два портрета по краям сцены — Александр I и Наполеон Бонапарт (сценография Владимира Максимова). Фигуры обозначены карандашным наброском, и лишь лица императоров прорисованы детально.Портреты-маски вставлены в массивные рамы. Время от времени сами полотна исчезают, и персонажи перешагивают сквозь пустые рамы, словно сходят с книжных страниц. В финале второго акта эти раскачивающиеся рамы напоминают о быстротекущем времени. Глобальная оппозиция «/ мир» уступает место не известная — «жизнь / смерть».
Умирает старый граф Безухов. А у Ростовых справляют именины. Действие происходит то на первом, то на втором этаже двухъярусной сцены. Скорбный аскетизм контрастирует с радужным весельем.В доме Безуховых — выверенная строгость интонаций и жестов. У Ростовых — беготня, суета, яркие краски, нелепые венки для разыгрывания пасторали. Рустэм Юскаев, играющий князя Василия и графа Илью Андреевича Ростова, восхищает мгновенными перевоплощениями. Опытный светский интриган, выслеживающий добычу — безуховское наследство. И добродушный отец семейства, ласково подтрунивающий над мотовкой женушкой и переживающий, когда младший сын берет неверную ноту.
В спектакле многие актеры исполняют по несколько ролей.Галина Тюнина играет три женские роли, три несхожих характера: Анну Павловну Шерер, графиню Ростову и, наконец, смиренную княжну Марью. Актриса играет не только текст, но и подтекст, создает ту княжны Марьи, которую через много лет полюбит Николай Ростов.
Высокому и вечному противостоят изнуряющие повседневные заботы вечной попрошайки Анны Михайловны Друбецкой, сыгранной Мадлен Джабраиловой. Это единственная героиня спектакля с завершенной историей. Всеми правдами и неправдами она исполняет свой материнский долг — достает деньги для Бориса.Вся жизнь этой серой мышки проходит в вечных унижениях. Но чем их больше, тем сильнее тайная гордыня, ведь намеченная Анной Михайловной цель всегда осуществляется.
В спектакле много подробностей и деталей, но нет мелочей. И даже слуги в исполнении Сергея Якубенко причиной смены настроений. Что ни делает дворецкий графа Безухова — ходит ли из угла в угол, вяжет ли что-то, атмосфера тревоги нагнетается все сильней. Управляющий Ростовых Митенька напоминает хитроумных слуг европейских комедий, что вполне соответствует «безумному дню» именин.
«Для чего вы идете на войну?» — неоднократно вопрошает Пьер Безухов князя Андрея.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *