что показывает, нормы, как сдавать, расшифровка
2 июня, 2020 433978 0Анализ крови на ХГЧ – один из самых важных инструментов мониторинга развивающейся беременности.
Что такое ХГЧ?
ХГЧ представляет собой белок, состоящий из двух единиц. Альфа частицы гормона подобны биологически активным веществам, выделяемым гипофизом. Бета частицы – уникальны. Масса молекулы ХГ составляет примерно 46 кДа. При беременности гликопротеин синтезируется в плаценте. Биологические свойства ХГ во многом схожи со свойствами других гормонов: лютеинизирующего и фолликулостимулирующего. При некоторых злокачественных заболеваниях ХГЧ начинают производить клетки опухоли. У небеременной женщины и здорового мужчины в анализах крови гормон практически отсутствует.
В акушерстве и гинекологии тест на b ХГЧ наравне с УЗИ используется для наблюдения за беременностью на протяжении всего срока. Отклонения в показаниях анализа являются основанием для дальнейшего обследования и требуют консультации врача-генетика. Искусственное повышение уровня ХГ применяют в процессе ЭКО. В результате инъекций ХГЧ у женщин стимулируется созревание и выход яйцеклетки, возрастает продукция эстрогенов и прогестерона. У мужчин введение экзогенного ХГ активизирует рост числа сперматозоидов.
Доказано, что вещество обладает также свойствами кортикотропного гормона. ХГЧ оказывает воздействие на надпочечники, стимулируя синтез стероидов в их коре. Таким образом, он участвует в подготовке организма беременной к предстоящему физиологическому стрессу. Поскольку плод воспринимается организмом матери как чужеродный, для его нормального развития требуется некоторое иммуносупрессивное влияние гормонов, включая ХГЧ.
ХГЧ способствует созреванию тканей плаценты. Благодаря ему и другим гормонам, растет ее функциональная активность и увеличивается число ворсин хориона.
Без гормона нормальное развитие эмбриона не представляется возможным. ХГЧ обеспечивает выработку эстрогенов и прогестерона, а также поддерживает их баланс в организме будущей матери. Поэтому любая программа сопровождения беременности всегда содержит регулярные анализы на уровень ХГЧ.
Виды анализов на ХГЧ
Анализ крови на ХГЧ (бета-частицы)
Измерение общего ХГ – самый надежный способ диагностики и мониторинга беременности. В число других показаний для теста входят нарушения менструального цикла, онкологические опухоли трофобласта, у мужчин – злокачественные опухоли яичек.
Анализ мочи на ХГЧ (бета-частицы)
По сравнению с кровью, моча будущей мамы содержит меньшее количество гормона. Поэтому определение концентрации вещества в моче может диагностировать беременность только со срока 8-10 дней.
Анализ на свободный ХГЧ (субъединицу бета-ХГЧ)
Диапазон применения этого теста достаточно широк. В онкологии он востребован в качестве маркера злокачественных опухолей. Измерение количества независимых частиц ХГЧ в крови информативно в отношении рака яичек у мужчин. Кроме того, данный показатель имеет значение в диагностике трофобластической опухоли у женщин. Он включен в состав 1 и 2 скринингов беременности. Исследование помогает оценить степень риска таких врожденных патологий плода как синдром Дауна и синдром Эдвардса.
Роль гормона в диагностике беременности
Анализ на количество общего ХГЧ занимает особое место в подтверждении беременности на ранних сроках. Это связано с тем, что гормон начинает активно выделяться уже спустя несколько дней после прикрепления плодного яйца к стенке матки. При нормальном развитии эмбриона уровень вещества увеличивается вдвое каждые 1,5-2 дня. К десятой неделе количество ХГ в анализах женщины может достигать максимальных значений – до 225 000 мЕд/мл.
Одновременно с кровью на общий ХГЧ, беременной назначаются и другие обследования. Так пациентка минимум три раза должна посетить кабинет ультразвукового сканирования. В течении девяти месяцев может потребоваться несколько исследований. Комплексные скрининги 1 и 2 триместров также включают тест на ХГЧ.
Когда нужно сдавать кровь на ХГЧ
Анализ крови на гормон сдается по мере необходимости. Первый раз он назначается непосредственно при диагностике самой беременности. Второй – в составе скрининга с УЗИ и другими тестами. Скрининг призван выявлять среди беременных группу риска по врожденным патологиям плода.
Примерные даты исследований на ХГЧ:
- подтверждение беременности – с 6 дня после зачатия;
- первое – с 11 и до 13 недель;
- второе с 19 до 23 недели;
- скрининг 3 триместра проводится после 28 недели беременности.
Как подготовиться к анализу крови
Подготовка к тесту на ХГЧ подразумевает ряд стандартных требований для исследований на гормоны. Анализ сдается натощак, после ночного голодания в утренние или дневные часы. В процедурный кабинет следует приходить в хорошем самочувствии. Чтобы результаты теста на ХГЧ были как можно более достоверными, за 2-3 дня рекомендуется:
- отказаться от употребления алкоголя;
- исключить из рациона острые и жирные блюда;
- отменить силовые тренировки;
- за пару часов до сдачи крови исключить курение.
(35 оценок, среднее 4. 17 из 5)
Читайте также
Письмо солдату
Завершён приём работ на конкурс, организованный Уполномоченным при Президенте России по правам ребёнка и всероссийским движением «Юнармия» при поддержке Россотрудничества. Конкурс «Письмо солдату» проводится в четвёртый раз. В этом году он получил название «Победа без границ» и статус международного, благодаря чему значительно расширилась география участников. Авторами посланий, адресованных бойцам, защищавшим…
Уполномоченный при Президенте РФ по правам ребенка Анна Кузнецова в рамках онлайн марафона «ЮНАРМИИ», приуроченного ко Дню защитника Отечества, дала старт пятому конкурсу «Письмо солдату», который в этом году расширяет свои границы и становится международным. Конкурс проводится институтом Уполномоченных по правам ребёнка совместно с ВВПОД «ЮНАРМИЯ» и при поддержке Федерального…
Всероссийский конкурс “Письмо солдату. О детях войны”, посвященный 75-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне, был инициирован Уполномоченным при Президенте РФ по правам ребенка Анной Кузнецовой и Всероссийским детско-юношеским военно-патриотическим общественным движением «ЮНАРМИЯ». В рамках акции от школьников в результате окончательного подсчета было зарегистрировано около 11 тысяч работ. Победителями стали…
Всего в адрес организаторов фестиваля поступило более восьми тысяч детских сочинений. Победителями выбрано 25 авторов из разных регионов России. «Я благодарю всех участников фестиваля за участие в этом большом и значимом событии. Мы организовали фестиваль детских писем, чтобы вспомнить страницы истории, сохранить память о солдатах минувших войн и поддержать…
22 июня завершился прием работ для участия во Всероссийском фестивале детских эссе «Письмо солдату», который проводился с 23 февраля по инициативе Уполномоченного при Президенте РФ по правам ребенка Анны Кузнецовой.
Библиотека электронных книг — новинки книг FB2
Характеры героев противоричивые, то вроде умные и хладнокровные, то превращаются в тупых подростков в пубертатном периоде. И опять эта любовь на пустом месте….С изначальным захватом острова до конца так и не понятно. В итоге случайно были проданы камни или специально? Как чужаки вообще узнали про их действие? Кто им рассказал? Кто подсказал в какую сторону плыть? Значит был ещё какой то предатель? Ничего не объяснили.
Убило, что так просто раскрыли тайну про оботничество. До этого никто не знал, а значит это хранилось в строжайшей тайне, а потом героиня просто взяла и рассказала, что бы больше никому хвост не прищемили. Вообще то такие тайны ценой жизни хранятся…
Интрига тетки полностью не раскрыта. И поведение героини по отношению к ней странное, если бы рядом со мной такая вечная угроза жила, то я бы нашла способ, что бы как можно надёжней оградиться от нее. Ну или установила постоянный контроль за ней. Да тут вообще по части правления какой то детский лепет…
Итог с советником не логичен… Тут как бы предательство было и не одно с его стороны, а в итоге она оставляет его в живых и при работе.
Метание героя в конце описали вяло, то пишется, что он амбициозен, жаждет короны и к героине он в принципе не так уж и прикипел, и вот уже тут же действие, которое подразумевает, что он идёт ее спасать. Такое ощущение, что вырезали целый кусок текста, где герой осознает, что героиня не просто хорошая постельная грелка, а все таки его возлюбленная.
Кстати, про бывшую любовницу инфу опустили в итоге, так то она реально могла иметь он героя ребенка. Или им пофиг на возможного бастарда? По фразам героя вообще то не должно быть.
Битва с духом какой-то мусор! Как это вообще битвой назвать то можно было? Это позор! Унизили бедного морского бога — то что до этого пришлось сделать целому богу, дальше девчонка совершила не долго мучаясь. И уж извините, когда говорится, что камень можно восстановить со временем, то это, наверное не должно случиться буквально через пару дней! Вся ценность, что камня, что момента теряется…
И вот еще, нафига надо было акцентировать внимание на непонятном поведение обитателей замка после пробуждения госпожи, если в итоге из этого ничего не вышло? Тут так то каким то заговором попахивало, а в итоге ничего. На то что обитатели не ожидали уже пробуждения госпожи, это похоже не было, уж извините!
Скомканный конец истории по всем позициям.
В общем ещё много что можно найти для критики.. .
Кто хочет почитать просто незатейливый любовный романчик, то можете попробовать взяться за эту книгу, может вас и зацепит. Ну а остальные на свой страх и риск. Меня любовная история не особо увлекла, поэтому все косяки романа просто резали глаза.
%d1%8e%d1%80%d1%8c%d0%b5%d0%b2%d0%bd%d0%b0 — со всех языков на все языки
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский
Тенденции в российской детской и юношеской литературе: не очень хорошие новости
«Это был мир, населенный советскими персонажами, купленными матерями и бабушками».
Деннис Абрамс
В рамках программы «Прочтите Россию» на выставке BookExpo America в этом году несколько лидеров отрасли встретились, чтобы обсудить «Титулы для детей и подростков в русскоязычных изданиях»: Насонова Алла Юрьевна из Детского издательства DETGIZ, генеральный директор Attikus Group Аркадий Витрук, Эгмонт -Генеральный директор по России Лев Елин, Рэйчел Лав из National Geographic и Сергей Тишков из издательской группы Ripol Classic.То, что они говорили, за некоторыми исключениями, не сулило ничего хорошего для будущего российского издательского дела.
Сумеречная русская обложка
В России, согласно исследованию Ольги Ро, соредактора журнала Russian Book Industry Magazine , 6% изданий, опубликованных в 2011 году, составили детские и юношеские книги; но из них более 51% были книжками с картинками и только 2,5% были предназначены для молодежи. А за последние три года тиражи детских и молодежных изданий сократились более чем на 20%.Сейчас во всей России менее 3000 книжных магазинов, примерно столько же, сколько в 1913 году. Бестселлеры с картинками, как правило, являются традиционными фаворитами советской эпохи, подаренными родителями, бабушками и дедушками. Бестселлеры для YA включают Twilight и Harry Potter .
С какими проблемами сталкиваются российские детские книжные издательства? Одна из основных проблем — это проблема, с которой сталкиваются издатели во всем мире — усиление конкуренции со стороны всех форм СМИ.Лев Елин охарактеризовал ситуацию как печальную: «Даже в далеких регионах теперь есть возможность получить доступ за четыре доллара к 20 телеканалам по той же цене, что и за одну книгу. Как вы думаете, какой из них выберет большинство людей? »
Другой фактор — отстающая экономика и рост затрат, — считает Сергей Тишков. «Ситуация плохая. Из-за денег и зарплаты книги дорожают и через несколько лет будут стоить как в Америке ».
Витрук указал на отсутствие рекламы детских книг и, что интересно, на отсутствие тех крупных наград, которые могли бы привлечь внимание к достойным книгам. «Есть награда за книгу года и тому подобное, но они не получили широкого признания. А награда Петербургского библиотечного союза не гарантирует, что ее признают интересной и полезной для детей книгой ».
Российская политика также играет роль, — пояснил Елин. «До 2000 года было невозможно попасть в дошкольные книги международных брендов, за исключением Disney. Телепузики? Нет — это означало продвижение неславянских персонажей. Это был мир, населенный советскими персонажами, купленными мамами и бабушками.”
Но, по иронии судьбы, именно та самая политика помогла открыть возможности на Западе, сказал Елин. «Путин в течение многих лет находился в осаде со стороны Диснея, который хотел купить телеканал. Путин наконец сдался, и его тут же раскритиковали ультранационалисты. Через неделю появился новый указ, разрешающий деньги на российскую анимацию ». Но хотя анимация познакомила российских детей с новыми персонажами, а также с русскими персонажами, которые оказались достаточно популярными, чтобы стать основой детских книг, это делается в сотрудничестве с голливудскими аниматорами по голливудским сценариям. «Это не русский язык, — сказал Елин, — он абсолютно интернациональный».
Одним обнадеживающим признаком является то, что детское издательство DETZIG, которому 70 лет и которое является старейшим детским издательством в России, последние несколько лет проводит фестиваль новых русских авторов, в то же время покупка прав на одно-два международных произведения в год — например, французских поэтов, никогда не переводившихся на русский язык, и сборник японских народных сказок.«Мы тиражируем по 5000 экземпляров каждого названия, — сказала Юрьевна, — и продолжаем экспериментировать».
Наконец, Аркадий Витрук с гордостью отметил прошлогодний Фестиваль классической литературы, на котором 2 миллиона юных читателей со всей России дали живое исполнение классических русских текстов. «Когда вы видите что-то подобное с таким сильным исполнением иногда сложных текстов, появляется надежда». И именно эта надежда поддерживает жизнь российских издателей, поддерживает надежду на возрождение российского детского издательства.
Об авторе
Деннис Абрамс
Деннис Абрамс — редактор журнала Publishing Perspectives , отвечающий за новости, публикации для детей и средства массовой информации. Он также ресторанный критик, литературный блоггер и автор «The Play’s The Thing», полного руководства по пьесам Уильяма Шекспира, опубликованного Pentian, а также более 30 биографий и историй YA для издателей Chelsea House.
Костоглодова Елена Юрьевна | CU Experts
Костоглодова Елена Юрьевна | Эксперты CU | CU BoulderПозиции
Области исследований
Обучение
Проведенокурсов
- RUSS 1010 — Начало русского 1
Начальный инструктор — Осень 2019 / Весна 2020 / Осень 2020 / Весна 2021
Для студентов, не обучавшихся на русском языке. Кредит на ученую степень не предоставляется для этого курса и RUSS 1050. - RUSS 1020 — Начало русского 2
Начальный инструктор — Весна 2018 / Весна 2019 / Весна 2020 / Весна 2021
Продолжение RUSS 1010. Базовое введение в русский язык и жизнь. Освещает основы русской грамматики; занятия в классе развивают навыки речи, чтения и понимания прочитанного. Курс будет промежуточным и заключительным. Рекомендуемое предварительное условие: RUSS 1010 (минимальная оценка C-).Кредит не предоставляется для этого курса и RUSS 1050. - RUSS 2010 — Второй курс русского языка 1
Начальный инструктор — Осень 2018 / Осень 2019 / Осень 2020
Повторение и продолжение основных навыков, приобретенных в первый год: чтения, письма, разговорной речи и устного понимания. Обязательное условие отдела: RUSS 1020 или RUSS 1050 (минимальная оценка C-). - RUSS 3060 — Продвинутый уровень русского языка для носителей культурного наследия (Часть 1)
Начальный инструктор — Осень 2018 / Осень 2019 / Осень 2020
Повышает компетентность и успеваемость студентов-наследников русского языка. Предлагает интенсивный обзор грамматики русского языка и уделяет особое внимание развитию навыков чтения, письма и перевода. Литература выбрана из широкого круга современных произведений, отражающих текущие проблемы России. Кредит на ученую степень не предоставляется для этого курса и RUSS 4010 или RUSS 5010. - RUSS 4010 — Расширенный разговор и композиция 1
Начальный инструктор — Осень 2018 / Осень 2019 / Осень 2020
Обзор всех аспектов русской грамматики с упором на трудности, словарный запас для общения на продвинутом уровне и контекстное использование.Включает в себя интенсивное написание и редактирование композиций на самые разные темы, чтение аутентичных русских текстов, интерактивную работу с русскими СМИ и свободное общение на русском языке, выходящее за рамки функционального владения. На кафедре обязательное условие: RUSS 3020 (минимальная оценка С-). Может повторяться до 8 общих кредитных часов. Зачет степени не предоставляется для этого курса и RUSS 3060. То же, что и RUSS 5010. - RUSS 4020 — Расширенный разговор и композиция 2
Начальный инструктор — Весна 2018 / Весна 2019 / Весна 2020 / Весна 2021
Обзор всех аспектов русской грамматики с упором на трудности, словарный запас для общения на продвинутом уровне и контекстное использование.Включает в себя интенсивное написание и редактирование композиций на самые разные темы, чтение аутентичных русских текстов, интерактивную работу с русскими СМИ и свободное общение на русском языке, выходящее за рамки функционального владения. Может повторяться до 8 общих кредитных часов. На кафедре обязательное условие: RUSS 4010 (минимальная оценка С-). Зачет степени не предоставляется для этого курса и RUSS 4060. То же, что и RUSS 5020. - RUSS 4060 — Продвинутый уровень русского языка для носителей культурного наследия (Часть 2)
Начальный инструктор — Весна 2019 / Весна 2021
Повышает компетентность и успеваемость студентов-наследников русского языка. Предлагает интенсивный обзор грамматики русского языка и уделяет особое внимание развитию навыков чтения, письма и перевода. Литература выбрана из широкого круга современных произведений, отражающих текущие проблемы России. Обязательное требование отдела: RUSS 3060 или RUSS 4010 (минимальная оценка C-). Зачет степени не предоставляется для этого курса и RUSS 4020 или RUSS 5020. - RUSS 5010 — Расширенный семинар по русскому языку
Начальный инструктор — Осень 2018 / Осень 2019 / Осень 2020
Обзор всех аспектов русской грамматики с упором на трудности, словарный запас для общения на продвинутом уровне и контекстное использование.Включает в себя интенсивное написание и редактирование композиций на самые разные темы, чтение аутентичных русских текстов, интерактивную работу с русскими СМИ и свободное общение на русском языке, выходящее за рамки функционального владения. Может повторяться до 8 общих кредитных часов. То же, что и RUSS 4010. - RUSS 5020 — Расширенный русский семинар 2
Начальный инструктор — Весна 2018 / Весна 2019 / Весна 2020 / Весна 2021
Обзор всех аспектов русской грамматики с упором на трудности, словарный запас для общения на продвинутом уровне и контекстное использование.Включает в себя интенсивное написание и редактирование композиций на самые разные темы, чтение аутентичных русских текстов, интерактивную работу с русскими СМИ и свободное общение на русском языке, выходящее за рамки функционального владения. Может повторяться до 8 общих кредитных часов. То же, что и RUSS 4020.
Фон
Образование и обучение
наград и наград
© 2021
Регенты Университета Колорадо
| Условия использования |
Работает на VIVO
Данные обновлены в последний вторник, 28 декабря, 01:38 МСК 2021 г.
Университет Колорадо в Боулдере / CU Boulder
Основные данные о национальных и международных наградах предоставлены Academic Analytics.
Плетнева Анна Юрьевна
В 1995 году окончила московскую школу № 1113 с углубленным изучением музыки и хореографии. Во время учебы в школе певица танцевала в детском балете «Останкино [1] ». Музыкальное образование получила в Государственном авиационном театре им. Маймонида »по специальности« эстрадно-джазовое пение »(класс доцента М. Л. Коробковой), позже Анна стала преподавателем« Государственной классической академии имени Маймонида » [2] .В лицейскую группу пришла в 1997 году после увольнения Лены Перовой [1] .
Она была постоянным участником коллектива 8 лет и постепенно пришла к выводу, что созрела для сольной карьеры. После ухода из группы «Лицей» Анна Плетнева создала музыкальный проект «Кофе с дождем» [1] , в котором выступила певицей и продюсером [3] . Был снят клип на дебютную песню «Девять с половиной недель», музыку которой написали Алексей Романов и Юрий Усачев, и слова Алексей Романов и Екатерина Ракова.Через год закрыли проект [1] .
В 2006 году вместе с бывшим участником группы Амега Алексеем Романовым она создала Vintage. В 2009 году она вошла в пятерку самых сексуальных девушек страны по версии журнала MAXIM [4] [5] .
В декабре 2011 года журнал «Афиша» включил песню Eva в список самых ярких и запоминающихся хитов российской эстрады за последние 20 лет [6] . Анна неоднократно входила в «100 самых сексуальных девушек планеты» по версии российского журнала FHM, где занимала 2 (2012, 2014) [7] [8] и 3 места (2015) [9] .
21 августа 2016 года певица представила свой первый сольный сингл «Strong Girl», тем самым объявив о своем официальном уходе из группы (вместе с Алексеем):
Не буду делать громких заявлений о начале. сольной карьеры. Нисколько. Причина в другом. На протяжении 10 лет «Винтаж» оставался самым популярным молодежным коллективом, исполняющим модную танцевальную музыку. Формат клубного выступления требует репертуара только из хитов номер один. Я не хочу ограничиваться этими рамками.В наших альбомах всегда было много замечательных лирических песен, которые оставались вне радио. Мы подошли к черте, за которой нам больше не нужна лишняя мишура и атрибутика. За стенами ночных клубов и модных ресторанов, где проходит большая часть концертов Vintage, все еще остается много зрителей, которые не приходят в эти заведения по возрасту и многим другим причинам. Я хочу, чтобы у нас была возможность встречаться в концертных залах, видеть каждого из них и исполнять те песни, которые расскажут обо мне больше, чем все известные суперхиты [10]
— Анна Плетнева
Песня «Сильная девочка» была написана Алексеем Романовым год назад в подарок Анне на ее последний день рождения.
20 ноября прошли съемки клипа на второй сольный сингл Анны Плетневой «Подруга», записанный с участием актрисы Марины Федункив [11] , а 21 ноября композиция была представлена публике. Эта песня стала саундтреком к новому одноименному комедийному мини-сериалу — «Подруга». По сюжету Анна и Марина играют самих себя, они оба остаются без работы и случайно встречаются в придорожном кафе, где заводят дружбу, а затем получают предложение о работе.25 января 2017 года был опубликован видеоклип на песню.
26 мая состоялась премьера нового сингла «На чьей ты стороне?» За авторством Антона Коха. 27 мая в Киеве сняли видеоклип на эту песню, режиссером был давний знакомый Сергей Ткаченко.
21 августа в день его рождения вышел четвертый сольный сингл «Toys», а также провокационный, не прошедший цензуру и запрещенный к показу на телевидении видеоклип на него.
4 декабря певица представила новогодний сингл и видеоклип Lalaland.
1 февраля 2018 года состоялась премьера шестого сингла «Белый» за авторством Алексея Романова. Песня возглавила iTunes Russia и стала первым успешным синглом певицы. С этого момента Анна стала выходить на сцену под именем «Анна Плетнева« Винтаж »».
Невозможно отделить имя Анны Плетневой от «Винтаж». Они срослись, стали одним целым. Винтаж — это не просто музыка, это религия для миллионов поклонников, по нормам которой они живут, чувствуют, действуют и думают.Создать свою религию непросто, ее символ — сила единиц. Быть выше критики и славы, за пределами воспроизводимых методов популярности и успеха, оставаться чистым белым холстом, на котором вы пишете свою историю и только вы сами создаете.
— Пресс-релиз ролика «Белый»
Позже стало известно, что после годичного перерыва Анна и Алексей возобновили сотрудничество. 14 февраля вышел клип на песню «Белый».
1 июня состоялась презентация нового сингла «Воскресный ангел», написанного Алексеем Романовым.
Я решил, что сам буду режиссером клипа вместе с Сергеем Ткаченко, и мы улетели снимать в Париж . .. Мне кажется, день, проведенный с Варей в Париже, дал нам больше, чем все мои воспитательные мероприятия через несколько месяцев. В самолете из Москвы прилетела одна девушка, а вернулась совсем другая. Наконец-то она меня услышала, а я ее …
19 июля Анна Плетнева вернулась в Vintage по просьбе поклонников группы. 21 августа певица представила сразу две премьеры: видеоклип на песню «Sunday Angel» и дебютный сольный альбом «Strong Girl», а 15 октября 2018 г. — восьмой сингл «The Big Heart» и Lyric Video. были отпущены за него.14 февраля 2019 года вышел сингл «В мире животных», ранее Анна Плетнева уже представляла песню на Новом Радио 12 февраля, 23 февраля на канале «Анна Плетнева» вышел клип, где животные и их владельцы были представлены. 7 июня вышел сингл Intuition, а 12 июня вышел сингл Intuition совместно с ChinKong, 8 июля в Киеве был снят клип на песню «Intuition I», постановщик — Сергей Ткаченко.
Личная жизнь
Второй муж — бизнесмен Кирилл Сыров — совладелец фармацевтической компании «Валента».
Мать троих детей (двух дочерей и сына): [12] [13]
- Дочь Варвары (2003 г.р.) от первого брака. [14]
- Дочь Мария (2005 г.р.)
- Сын Кирилл (2009 г.р.)
Как член
VintageГод | Название | Страна / территория (диаграмма) [ 16] | Альбом | Сборник | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
СНГ (Tophit General Top-100) | Россия (Tophit Russian Top-100) | Россия (Tophit Moscow Top-100) | Россия (Tophit St.Petersburg Top-100) | Украина (Tophit Kiev Top-100) | СНГ (Tophit Annual General) | Россия (2M. Top 10. Цифровые треки) / Россия Itunes | Россия (Красная звезда. График продаж) | Россия и СНГ (Tophit Weekly по запросу) | ||||||||||
2006 | «Мама Миа» | 225 | — | 77 | — | — | 184 [17] | 226 | Преступная любовь | не включены | ||||||||
2007 | «Цель» | 18 | — | 37 | — | — | — | 9024— | — | 24 | ||||||||
«Удачи» | 14 | — | 27 | — | — | 108 [17] | — | — | — | — | — | 9 0220 | ||||||
2008 | «Плохая девочка» (feat. Елена Корикова) | один | — | 6 | 9 | 2 | 13 [18] | — | — | один | ||||||||
«Одиночество любви» | один | — | четыре | 9 | одиннадцать | 54 (2008) [18] 74 (2009) [ | — | — | один | |||||||||
2009 | Eve | один | — | один | один | одиннадцать | 2 | 2 | Light • LIVE 1.0 | |||||||||
«Девушки-лунатики» | 14 | — | 32 | 17 | — | 132 [19] | — | 9020 Альтернатива • LIVE 1. 0 | ||||||||||
«Виктория» | одна | — | четыре | 6 | 3 | 38242 9010 — | 6 | не включены | | |||||||||
2010 | Микки | 25 | — | 35 | 36 | — | 192 [20] — | ] | | 28 | Аня | Микки. Альтернатива | ||||||
«Роман» | 3 | 9 | 6 | одиннадцать | восемь | 60 [22] | [22] | ] [22] 24] | 2 | LIVE 1.0 | ||||||||
2011 | Mom America | шестнадцать | 14 | девятнадцать | 27 | 22 | 19 [25] | пять | Микки. Альтернатива • LIVE 1.0 | |||||||||
«Деревья» | 13 | 13 | девятнадцать | 18 | 38 | |||||||||||||
18 | 38 | |||||||||||||||||
[ 26] | 13 [27] | четыре | Light • LIVE 1.0 | |||||||||||||||
2012 | Москва (feat. DJ3 2 | один | — | восемь | — | 35 [28] | 17 | Очень танцевальный | LIVE 1.0 | | ||||||||
«Нанана» (с участием Бобина) | 114 | — | — | — | — | — | — | 78 [29] не включены | | |||||||||
Fresh Water (с участием ChinKong) | 3 | пять | 7 | 6 | 92 | 196 (2012) 94 24 (2013) | — | 31 | Light • LIVE 1. 0 | |||||||||
2013 | «Вояж» (при участии Саши Дит) | 169 | — | — | — | — | — | — | — | — 9024 без альбома | не включены | |||||||
«Знак Водолея» | один | 2 | пять | 2 | один | 9 | 3 | один | Декамерон | ЖИВОЙ 1.0 | ||||||||
Три желания (с участием DJ Smash) | 33 | 29-я | 43 | 40 | — | 130 | — | — | не включены||||||||||
2014 | «Когда ты рядом» | один | один | один | 3 | девятнадцать | 6 | — | — | один | ||||||||
2015 | Дыши [30] | 2 | 3 | 13 | 6 | — | 34 | — | — одна | — девушка | (сольный альбом Анны Плетневой) | |||||||
«Верю в любовь» (с участием DJ MEG & NERAK) | восемь | 9 | девятнадцать | 13 | — | — | — | четыре | ||||||||||
2016 | «Немного рекламы» (feat. Clan Soprano) [31] | восемь | восемь | шестнадцать | 17 | — | — | — | — | один | означает, что не включено 96 — 9020 ” что сингл не попал в чарт страны |
Примечание: с 1 января 2011 г. общий чарт TopHit был разделен на российский Top 100 и украинский Top 100. До 2011 года песни не попадали его в «Топ-100 России», так как он еще не сформирован. Наивысшая позиция для песни «Роман» показана только за 2011 год.
Примечание2: Многие песни группы вышли в конце года и поэтому не получили высоких позиций в годовом чарте. Например, если все ротации песни «Roman» были в 2010 году, то песня была бы в первой десятке годового чарта [32] .
Примечание 3: График компании 2М составляется каждые две недели на основе продаж полных версий песен в интернет-магазинах, через мобильные сервисы, а также на основе потокового (бесплатного прослушивания) песен в России.
Примечание 4: «Таблица продаж» портала «Красная звезда» составляется ежемесячно только для русскоязычных песен. Он основан на информации, полученной из русскоязычной редакции журнала Billboard, и включает как продажи в цифровом формате, так и продажи треков в альбомах.
Рекламный
Год | Заголовок | Позиции в чарте | Альбом |
---|---|---|---|
CIS (Tophit General Top-100) [33] | нет альбома | ||
2012 | «Танцуй в последний раз» (feat.Рома Кенга) | — | Очень танец |
2013 | «Играй» (при участии Кирилла Клэша) | — | |
2016 | » « (с участием DJ Smash) | — | без альбома |
Другие композиции из диаграммы
Год | Название | Страна / территория (Таблица) [Таблица] [35] [36] [37] [38] [39] | Альбом | Сборник | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Россия («Красная звезда». График продаж) | Россия (Red Star. Сводная таблица) | |||||||||||
2011 | Стерео | 13 | 100 | Аня | Микки. Альтернатива | |||||||
«Аве Мария» | 48 | — | ||||||||||
Амстердам (с Владимиром Пресняковым) | 47 | — 90idden243 | ||||||||||
Мир | Light | |||||||||||
«XXI век» | 50 | — | ||||||||||
2014 | Infanta | — | 91 |
«-» песни не было в чарте
Примечание. С 1 января 2011 г. общий чарт TopHit был разделен на Топ-100 России и 100 лучших украинцев. До 2011 года песни не попадали в «Топ-100 России», так как он еще не сформировался. Наивысшая позиция для песни «Роман» показана только за 2011 год.
Примечание2: Многие песни группы вышли в конце года и поэтому не получили высоких позиций в годовом чарте. Например, если бы все ротации песни «Roman» были в 2010 году, то песня попала бы в первую десятку годовых чартов.
Примечание 3: График компании 2М составляется каждые две недели на основе продаж полных версий песен в интернет-магазинах, через мобильные сервисы, а также на основе потокового (бесплатного прослушивания) песен в России.
Примечание 4: «Таблица продаж» портала «Красная звезда» составляется ежемесячно только для русскоязычных песен. Он основан на информации, полученной из русскоязычной редакции журнала Billboard, и включает как продажи в цифровом формате, так и продажи треков в альбомах.
Сольный проект «
Анна Плетнева / Анна Плетнева« Винтаж »»Год | Название | Графики [40] | Альбом | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hit Top Россия и СНГ 100) | Россия (TopHit Moscow Top-100) | Россия (TopHit Russian Top-100) | Украина (TopHit Ukrainian Top-100) | Украина (TopHit Kiev Top-100) | TopChit 100 Radio Chart | Россия и СНГ (TopHit Total Annual) | |||||||||
2016 | «Сильная девушка» | 9 | 7 | 20 | 12 | 29-я | 14 | — | |||||||
2017 | «Подруга» (feat. Марина Федункив) | 156 | — | — | — | 1043 | 24 | — | без альбома | ||||||
«На чьей ты стороне?» | 36 | 61 | — | 484 | 788 | 20 | — | Сильная девочка | |||||||
«Игрушки» | — | — | — | — | — | без альбома | |||||||||
Лалаланд | 152 | — | — | — | — | — | — | 90217 | 25 | восемь | — | — | — | — | Сильная девушка |
Воскресный ангел | 57 | — | — | 57 | — | — | — | — | |||||||
«Огромное сердце» | — | — | — | — | — | — | — | Tba | |||||||
2019 | «В мире животных» | 650 | — | — | — | — | — | — | |||||||
9024 — | — | — | — | — | — |
Стратегия продвижения туристского продукта на международном рынке Елены Юрьевны Никольской, Екатерины Артуровны Блиновой, Вячеслава Анатольевича, Геннадия Лепешкина, Ивана Юрьевича, Лепешкина, Ивана Юрьевича Евна Шадская :: ССРН
International Journal of Advanced Research in Engineering and Technology (IJARET), 11 (2), 2020, pp 238-245.
8 стр. Размещено: 7 апр 2020
См. Все статьи Елены Юрьевны НикольскойРоссийский экономический университет им. Г.В. Плеханова, Стремянный переулок, 36, Москва, 117997, Россия
Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова, Стремянный переулок, 36, Москва, 117997, Россия
Российский экономический университет им. Стремянный переулок, 36, Москва, 117997, Россия
Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова, Стремянный переулок, 36, Москва, 117997, Россия
Российский государственный социальный университет, улица Вильгельма Пика, 4/1, Москва, 129226, Россия
Дата написания: 12 марта 2020 г.
Абстрактные
Целью статьи является обоснование стратегии продвижения туристического продукта на международном рынке.Установлено, что Российская Федерация как самостоятельный субъект внешнеэкономической деятельности остается недостаточно вовлеченной в международные туристические процессы. Однако особое географическое положение, благоприятный климат, уникальные природные и рекреационные ресурсы и значительное количество памятников истории и культуры создают возможности для интенсивного развития многих видов туризма. Предпосылкой для дальнейшего развития туризма в соответствии с тенденциями международного рынка туристических услуг является привлечение передовых достижений наиболее развитых туристических отраслей в международную законодательную и нормативную базу туризма.Кроме того, эффективны внедрение стандартов качества туристических услуг, прогрессивных технологий и методов повышения квалификации туристских кадров, практика формирования организационно-экономических механизмов эффективного функционирования туристической отрасли. Определено, что актуальной задачей в развитии туристической отрасли является формирование стратегии продвижения туристского продукта на международные рынки, в которой выделяются следующие этапы: диагностика внешней среды функционирования туристической отрасли, определение туристических регионов и продуктов, продвижение которых является приоритетным, формирование стратегии продвижения туристических регионов на международные рынки, реализация мер по продвижению туристического продукта.
Ключевые слова: Реклама, Развитие, Эффективность, Механизм, Регион, Технологии
Рекомендуемое цитирование: Предлагаемая ссылка
Никольская, Елена Юрьевна и Блинова, Екатерина Артуровна и Лепешкин, Вячеслав Анатольевич и Кульгачев, Иван Петрович и Шадская, Ирина Геннадьевна, Стратегия продвижения туристского продукта на международном рынке (12 марта 2020 г.).International Journal of Advanced Research in Engineering and Technology (IJARET), 11 (2), 2020, pp 238-245., Доступно на SSRN: https://ssrn.com/abstract=3553330Современные православные святые и святые отцы и матери: Елена Юрьевна Концевич
Елена Юрьевна Карцова родилась 13/26 апреля 1893 года в Смоленске Смоленской области в России, что в 220 милях к юго-западу от Москвы. [1] Ее отец, Юрий Сергеевич Карцов, был выпускником юридического факультета местного университета и начал карьеру помощника посла в Константинополе.Позже он стал консулом России в Месопотамии, Англии и Бельгии. По профессии он был статским советником и политическим корреспондентом различных периодических изданий. Он был писателем и всегда вел дневник.
Елена и ее мать София
Мать Елены Юрьевны — Софья Михайловна, умершая в 1901 году от рака. Еще до рождения Елены София поехала в гости к святителю Иоанну Кронштадтскому, который сказал ей, что собирается родить дочь, которая станет для нее особым благословением.[2] Хелен всегда говорила, что эти восемь лет были самыми счастливыми в ее жизни. Позже София родила еще одну дочь Татьяну. Елена отмечает, что здоровье ее матери было слабым и что она была «боголюбивой и богобоязненной женщиной» [3]. В их имении София построила часовню в честь Нерукотворной иконы Спасителя, под которой находилась был построен свод, и здесь она была похоронена. Хелен вспомнила, что на вершине одного из куполов был большой стеклянный крест, который «вспыхивал, как пламя, в лучах заходящего солнца.”[4]
После смерти матери восьмилетнюю Елену отправили к тете в Царское Село, где она жила до пятнадцати лет. Царское Село было городом, куда часто приезжала знать, а императорская семья останавливалась в одном из двух дворцов: «Екатерининский дворец» или «Александровский дворец». Он расположен в двадцати четырех милях к югу от Санкт-Петербурга и сегодня является частью города под названием Пушкин. Ее тетей была Елена Александровна Озерова, она была из обеспеченной семьи и имела хорошее образование.Она посвятила себя благотворительной деятельности. Она была президентом общества Красного Креста и посещала школу медсестер. Ее часто навещала императрица Мария Федоровна, мать царя Николая II. Ее тетя вскоре вышла замуж за Сергея Александровича Нилуса, о котором Елена позже расскажет, сказав, что он оказал большое влияние на ее жизнь. После обращения Сергея Александровича его привели в Саров и в Дивеевский женский монастырь, где ему промыслительно были переданы записки Николая Мотовилова, в которых были записки об обретении Святого Духа, о которых св. С Николаем разговаривал Серафим Саровский [5]. К тому времени, когда он женился на Елене Александровне, он уже имел хорошую литературную карьеру. Он опубликовал две работы: Величие в мелочах, и Об антихристе, , которые сразу же стали сенсацией и завоевали похвалу «простых верующих, но вызвали недовольство либералов». [6] Елена Александровна и Сергей Александрович позже продолжили жить в «Леонтьевском доме» за стенами Оптиной монастыря.Они прожили там пять лет, и за это время Сергею доверили ключи от Оптиного архива, и за это время он выпустил еще три книги.
Елена и Сергей Нилус
Писая о влиянии нилусов на Елену, Агафья Принц пишет: «Связь Елены с нилусами стала интеллектуально и духовно плодотворной, даже несмотря на то, что она вернулась к своему отцу, когда они поженились. Близость Нилуса к Оптинским старцам и открытие Сергеем Нилусом св.Беседа Серафима с Мотовиловым ознаменовала развитие ее души и установила ее расположение в глубине полностью православного русла реки… »[7]
Прожив в «Леонтьевском доме» пять лет, Нилусы переехали в другой дом на берегу Валдайского озера в Новгородской области. Сюда Хелен приходила навестить своих тётю и дядю. Однажды во время посещения Хелен рассказывала своей тете, как ее мучили видения демонов с детства. Тетя привела ее в Валдайско-Иверской монастырь, где она познакомилась со старцем Лаврентием II.Елена Юрьевна вспоминала старцу эти видения. Он объяснил ей, что способность видеть потусторонний мир — это дар от Бога, но только для тех, у кого есть силы вынести это. Она ответила, что боялась впасть в отчаяние из-за этого и что она надеется освободиться от этого. Об этой ситуации старец три часа молился на коленях. Он вернулся и сказал ей, что она никогда больше не увидит демонов. [8]
В возрасте от пятнадцати до семнадцати лет Елена Юрьевна впервые встретится с одним из оптинских старцев, Анатолем.Она так описывает их первую встречу:
«Нилусы написали мне, что старец Анатоль собирается ехать в Петербург и будет жить у купца Усова. Все трое — брат, сестра и я — отправились к Усовым в назначенный день. Купец Усов был известным меценатом, жившим в послушании Оптинским старцам, хотя и мирским. Войдя в дом Усовых, мы увидели огромную очередь людей, пришедших получить благословение старца.Очередь шла к комнатам Усовых и через залы и комнаты их дома. Все ждали, когда выйдет Старший…
Елена в образе юной леди
«Скоро о. Появился сам Анатоль и стал благословлять присутствующих, говоря каждому по несколько слов. Старец внешне был очень похож на икону преподобного Серафима: такой же ласковый, смиренный вид. Это было олицетворением смирения и любви, необъяснимой на словах. Это надо видеть — но передать словами невозможно! Когда мы шли к Усовым, брат и сестра заявили, что им нужно только благословение старца.Но я сказал им, что очень хотел бы с ним поговорить.
«Когда подошла наша очередь, старец благословил моих брата и сестру, но мне он сказал:« Разве ты не хотел со мной поговорить? Я не могу прямо сейчас прийти вечером ». Старец понял мое горячее желание, хотя я не выразил его словами! Вечером я снова вернулся к Усовым. Многие сидели и ждали своей очереди, чтобы их принял старец. Члены семьи Усовых стали упрекать сидевших в их доме людей в чрезмерном обременении слабого и больного старца.Он принимал людей всю ночь напролет. Его ноги были покрыты язвами, и он страдал от грыжи; он был едва жив. Мне стало стыдно за то, что я отнял у старца время, и я ушел, не увидев его.
«Но теперь я думаю, что если бы ясновидящий старец велел мне прийти, я бы не уходил, а ждал, пока меня примут… До сих пор у меня сохранилась икона святителя Николая, моего небесного покровителя, которую старец Анатоль прислал мне через тетю в 1907 году.”[9]
Юрий Карцов, 1882
В семнадцатилетнем возрасте отец Елены Юрьевны отправил ее жить к своей сестре. Это обернулось для нее очень тяжелым испытанием, поскольку муж ее тети был психически болен. Часто он бил ее, пока она не истекала кровью, и бегал за ней. Ее тетя не могла ей помочь, так как она тоже часто подвергалась насилию. Однажды, убегая от дяди, Елена Юрьевна выскочила через окно на улицу и убежала как можно дальше. Она оказалась возле незнакомой церкви, в которую вошла.Она упала на колени и со многими слезами закричала в молитве, прося святых, чьи иконы были в церкви, помочь ей. После того, как ее горе утихло, она пообещала святым, перед которыми она молилась, что будет особенно почитать их, если она будет избавлена от этих испытаний. Позже она узнала, что одним из этих святых был преподобный Митрофан Воронежский, и в дальнейшем она совершит особое путешествие к его мощам, перед которыми совершит молебен. [10]
Святой Митрофан Воронежский
Когда Хелен продолжала жить с тетей и дядей, у нее диагностировали туберкулез, и ее отправили на юг Франции для лечения.Это спасло ее от смерти, но всю оставшуюся жизнь она будет страдать от определенной формы астмы из-за повреждения легких.
Она вернулась к тете и дяде после того, как ее лечение было закончено, и обнаружила, что ее дядя парализован и слеп. Ей пришлось научиться заботиться о всей семье, несмотря на то, что теперь она была физически слабой. Примерно в это же время строился большой собор, и епископ Астраханский Митрофан посетил церковную общину, чтобы рассказать о новых планах.Во время посещения он останавливался с Еленой Юрьевной и семьей. О своем посещении она говорит: «Будучи совершенно слепым, мой дядя почувствовал, что епископ вошел, заплакал и протянул руки для благословения. Епископ сразу же благословил его. Через три дня умер мой дядя. Епископ совершил панихиду по усопшим »[11]
Естественно, что монашество было близко сердцу Елены Юрьевны, так как ее тетя Елена Александровна с мужем жили в непосредственной близости от стен Оптиной, а сестра Елены Александровны, Ольга Александрова, впоследствии стала монахиней и была возведена в игуменья Софии Вировских Зарайских монастырей.Когда Елене Юрьевне исполнилось 24 года, она посетила Покровский (Покровский) женский монастырь в Киеве и провела время с игуменей Софьей (Гриневой), близкой по духу нилусам. В конце жизни Хелен написала биографию игумении. В этой биографии Елена описывает, как в этот момент своей жизни она решила стать монахом. [12] Из-за деятельности революции в то время Елена не смогла войти в монастырь. Более десяти лет спустя Елена Юрьевна продолжала оставаться рядом со многими монастырями и монастырями.Ей даже посоветовали взять на себя ответственность за монахинь из разрушенного монастыря, когда желающая монахиня была уволена гражданскими властями в то время. В этом ее поощряли монахини и духовенство Почаева, где располагался женский монастырь. Она решила согласиться. Вернувшись домой, чтобы собрать чемодан, она получила телеграмму от отца, в которой просил ее приехать в Париж с ним и ее братом. Она думала, что ее брат в то время мог покончить жизнь самоубийством, поэтому отказалась взять на себя заботу о монахинях и уехала жить в Париж.Она говорит, вот мы и вилили гнездо; Я служила и зарабатывала себе на жизнь »[13]. Позже ее отец переехал в Ниццу, и Елена Юрьевна присылала ему деньги. Находясь во Франции, Елена поддерживала тесный контакт с архиепископом Полтавским Феофаном, который в это время жил в затворничестве в пещерах близ Амбуа. Позже, в 1988 году, Елене однажды было видение Владыки Феофана, после чего она написала этот тропарь:
Феофан Полтавский
Тропарь, Тон 3
Защитник правильной веры в искупление Христа, * тыс.
Перенес страдания и смерть в изгнании, о святой отец,
Святитель Феофан, * молитесь Христу Богу спасти наши души.[14]
Тяга Елены к монашеству оставалась сильной. Когда она была моложе, у нее была подруга, которая теперь стала монахиней, а затем была возведена в сан игуменицы. Настоятельница основала женский монастырь и спрашивала Хелен, собирается ли она приехать и стать монахиней. В то время митрополитом был Евлогий, и он настоял на том, чтобы она это сделала. Настал день, когда ее назначили присоединиться к монастырю, и она написала об этом так:
«После всенощного бдения Иоанну Богослову я должен был дать монашеский обет.Но когда они пели славословие святому Иоанну, голос угрожающего (в моем сердце) сказал, что, если бы я осмелился сделать это, я никогда не получил бы Божьей помощи. Об этом мне сказали очень строго, как заказ . Когда я был еще не женат, я несколько раз слышал в голове приказы ». [15]
Елена и Иван, 1935 г.
В то же время был бедный студент по имени Иван, учившийся в Сорбонне (Парижском университете), который жил на чердаке церкви Св.Сергиевский богословский институт. Его мать была преданной духовной дочерью старца Нектария (впоследствии она стала монахиней). Сам Иван бывал в Оптине и всю жизнь руководил ее старейшинами. Именно в день его именин он и Хелен встретились и решили, что должны пожениться, и сделали это в июне 1935 года [16]. Их венчал о. Василий Шустин, который в то время служил в Алжире, но женился на них в Африке. Он был духовным сыном оптинского старца Варсануфия, поэтому и пошли к нему.Хотя Елена и Иван выбрали супружескую жизнь, не следует рассматривать это как уменьшение их рвения, о чем свидетельствует история их медового месяца. [17]
Иван окончил Свято-Сергиевскую духовную академию по специальности инженер-электрик. После окончания школы Иван и Елена уехали жить на юг Франции, где Иван помогал подвести электричество в отдаленные деревни. Во время учебы Иван готовился написать трилогию книг: во-первых, «Обретение Святого Духа в Древней Руси» ; во-вторых, Старейшина Паисий и его ученики ; и в-третьих, Оптина монастырь и его Эпоха .Во Франции Иван закончил первую работу при большой помощи жены. Поскольку днем он был занят своей инженерной работой, Хелен обыскивала библиотеки Парижа, исследуя свои работы. «Для публикации книги им пришлось продать свое имущество и провести корректуру в типографии, чтобы иметь возможность расплатиться с типографиями» [18]
Елена в Свято-Троицком монастыре в Джорданвилле, штат Нью-Йорк, с о. Амвросий Коновалов, ученик Оптинских старцев
В 1952 году Иван принял должность заведующего кафедрой патрологии Свято-Троицкой семинарии в Джорданвилле, штат Нью-Йорк.[19] В тот год «они были почти без гроша в кармане; практически все, что у них было, это коробки с недавно изданной книгой »[20]. Они переехали в город Джорданвилль, а затем в 1954 году переехали в Сан-Франциско, чтобы жить в подвальной квартире брата Ивана, который вскоре был быть епископом Сиэтлским Нектарием.
В Сан-Франциско Концевичам предстояло подружиться с молодым честолюбивым монахом по имени Глеб Помошенский, будущим о. Герман. Он находился под духовной опекой брата Ивана епископа Нектария.Впечатления Глеба об Иване и Елене были отмечены следующим образом: «[Иван] стремился передать наследие [Оптиной] через свои произведения, сочетая внимательную, честную ученость с непосредственным знанием святых. Именно он первым определил сущность христианского старчества как продолжения пророческого служения древней Церкви…
«Жена профессора Концевича была не меньшей редкостью. Как и ее муж, Елена знала святых и мучеников в России … Хотя она не считала это заслугой, на самом деле она выполнила львиную долю работы для книг своего мужа, проводя исследования, пока он работал инженером, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Это была женщина волевая, довольно открытая в выражении своих взглядов… Это были достойные, утонченные, высококультурные люди… »[21]
Живя в Сан-Франциско, Иван и Елена оказали огромное влияние на будущее о. Герман (Подмошенский) и Серафим (Роза). Со временем отцы должны были учесть
человек.Frs. Герман и Серафимы
себя их духовных наследников. [22] В это время Елена также работала с Иваном над созданием работы « Источники духовной катастрофы Льва Толстого », которую они опубликовали в 1962 году.[23] Она также написала множество статей для Православное слово , а позже помогала в составлении Катакомбных святых России . [24]
Первый контакт Хелен с Глебом произошел, когда он жил в Джорданвилле и посещал Свято-Троицкую семинарию. Он написал статью о старце Макарии Оптинском, и Иван и Елена писали ему об этом. Когда в 1964 году Глеб и Евгений открыли свой книжный магазин на Гири-бульваре под названием Православные книги и иконы , Хелен вместе с Глебом писала статьи для российской газеты, направленные на пробуждение интереса к духовной литературе. [25]
Хотя Иван скончался в 1965 году, Елена пережила его на двадцать четыре года. Его отпевание совершили три епископа (архиепископ Иоанн Максимович, епископ Нектарий и епископ Савва) и шесть других священнослужителей [26]. После смерти Ивана Хелен впала в отчаяние, пока Глеб не забрал ее из ее дома в Беркли, штат Калифорния, и переселил к своей матери в Монтерей. Он расписал стены ее комнаты портретами оптинских старцев. С его поощрением она медленно пришла в себя и начала писать и заканчивать работу, которую ее муж начал, но не смог закончить.«Со временем Елена написала серию бесценных произведений: жития преподобного Серафима Саровского [27], новомученица схимуменья София Киевская (которую она знала в России) [28], ее дядя Сергей Нилус, [29] и многие другие праведные мужчины и женщины, которые иначе были бы потеряны для истории. Ей и Глебу даже удалось завершить трилогию профессора Концевича, опубликовав материалы для второго и третьего томов вместе в одной книге « Оптина монастырь и его эпоха ». [30]
Эббот Герман пишет: «Последние годы Хелен Юрьевна прожила в Калифорнии.Одним из самых ярких ее почитателей был ныне почивший иеромонах Серафим (Роза) … С самого начала журнала Братства Православное Слово она принимала активное участие, так как с детства хорошо знала английский язык. Она отправляла статьи и комментарии. Каждую неделю она присылала подробные письма, такие как «Амма», внимательно следя за духовным развитием Братства. Она сумела передать молодому ученому свою любовь к святоотеческому православию и дух оптинского монашества.На протяжении многих лет по нашей просьбе она делала записи о своей жизни »[31]
Хелен скончалась 6 марта 1989 года. О ее похоронах аббат Герман говорит: «На ее похоронах было много тех, кто проводил ее в тот мир, в мир, который она так любила. Но среди служителей духовенства не нашлось ни единого слова, которое можно было бы сказать над ее могилой, как раз о , которых они провожали . Как странно! Как будто хоронили какого-то странствующего незнакомца, неизвестного представителям Православной Церкви…
«В то же время это понятно. Она была исключительным человеком. Она не пыталась угодить «имеющим светскую власть», но всегда смотрела на суть дела с духовной точки зрения — объективно, а не малой — мысленно, а не прозаично или узко. Таких изначальных праведников в наше время немного. Мало кто может их понять и идентифицировать. Но мы благодарим Господа Бога за то, что наши пути пересеклись и что нам посчастливилось познакомиться с таким ярким представителем Святой Руси ». [32]
[1] По другим данным, она родилась в Санкт-Петербурге.Петербург. См. «Игумен Герман»: «Елена Юрьевна Концевич: православная писательница». В Православное Слово (№ 209, 1999): 270 и «Об авторе» монахинь Ксенийского скита в Елене Концевич, Святой Серафим Чудотворец Саровский и его духовное наследие (Лес: Св. Ксения Скит, 2004), 7.
[2] «Концевич Елена Юрьевна», 275.
[5] Эту работу можно найти у архимандрита Лазаря Мура, «Чудное откровение миру», в Св.Серафим Саровский: духовная биография (Blanco: New Sarov Press, 1994), 167-207.
[6] «Концевич Елена Юрьевна», 277.
[7] Святой Серафим Саровский чудотворец и его духовное наследие , 11.
[8] «Елена Юрьевна Концевич», 281. Об этом же говорил старец Нектарий Оптинский, когда к нему пришла барышня, у которой соседка по комнате был такой же «разум», как и у Елены. Он сказал: «Но никому из вас нечего бояться. Берегитесь крестным знамением и не обращайте на него внимания… Это наследственное в ее семье.Раньше у киевлян и гомельчан такая способность существовала во многих семьях и до сих пор сохраняется в некоторых семьях. Его не вызывают ни духовные подвиги, ни падения; это не навязчивая идея, а просто врожденный атрибут души ». Концевич И. Старейшина Нектарий Оптинский (Платина: Братство преподобного Германа Аляскинского, 1998), 425.
[9] «Концевич Елена Юрьевна», 283-284.
[14] Елена Концевич, «Мученица за традиционное святоотеческое Православие», Православное слово (No.138, 1988): 60.
[15] Концевич Елена Юрьевна, 293.
[16] Святой Серафим Саровский Чудотворец и Его Духовное Наследие , 10.
[17] Есть три источника, где есть расхождения в деталях событий. Один источник сообщает: «Их медовый месяц был проведен в Греции. Иван отправился на Афон, а Елена, получив в свадебный подарок четырнадцатитомный сборник Истории Церкви от митрополита Макария, поселилась читать его на границе Афона.»( Святой Серафим Чудотворец Саровский и его духовное наследие , 10). Другой источник сообщает: «В качестве свадебного подарка себе они купили двенадцатитомник Жития святых Дмитрия Ростовского и получили визы для совершения паломничества в Святую Землю. Однако из-за законов об эмиграции Хелен не смогла уехать. Чтобы не тратить зря свадебные каникулы, Иван Михайлович с благословения жены отправился один на Афон. Так они провели свой «медовый месяц».(Концевич, IM Приобретение Святого Духа в Древней Руси (Св. Герман Альсакского Братства: Платина, 1988), 335. Третий источник говорит: «Первое, что они сделали, — это купили двенадцать томов книги. Жития святых и получение визы для посещения Святой Земли. Но случилось так, что его жена не смогла уехать. Чтобы не тратить зря свои «свадебные каникулы», он решил отправиться на Афон один. Но лодка, на которой он должен был отплыть в определенный день, был неожиданно продан, и деньги за билет были возвращены, других лодок не было.»(« Определение старейшины: Памяти Ивана М. Концевича 1965-1980 ». В Православное Слово (№ 95, 1980): 283).
[18] «Концевич Елена Юрьевна», 298.
[19] Монахини из скита Святой Ксении в Вайлдвуде, Калифорния, говорят, что это было в 1953 году, ср. Святой Серафим Саровский Чудотворец и его духовное наследие , 10. Братство преподобного Германа Аляскинского говорит, что это было в 1952 году, ср. Обретение Святого Духа в Древней Руси , 341.
[21] Иеромонах Дамаскин, Отец Серафим Роуз: Его жизнь и дела (Святой Герман Братства Аляски: Платина, 2003), 217-218.
[23] Это произведение не переведено на английский язык.
[24] Иван Андреев. Русские катакомбные святые: жития новомучеников . (Издательство Св. Германа Аляски: Платина, 1982).
[26] Frs. Серафим и Герман, «Наши связи со святыми отцами: определение старчества; Памяти: Ивана М.Концевич », Православное слово (1980), 290.
[27] Святой Серафим Саровский чудотворец и его духовное наследие (Свято-Ксенийский скит: Вайлдвуд, 2004).
[28] Елена Концевич. «Мартиролог коммунистического ига: игуменья София Киевская», Православное слово (июль-август 1974 г.): 160-169.
[29] Ни один из ее переводов его работ не был переведен полностью на английский язык. Переводы частей его сочинения можно найти на протяжении всей серии о Оптинских старцах .
[30] Ibid ., 320. Это произведение еще не переведено на английский язык.
[31] «Концевич Елена Юрьевна», 272.
404 | izi.TRAVEL
Non riusciamo a trovare la pagina che stavi cercando
Prova a cercare, выбрать рассмотрение una delle nostre audioguide messe в Evidenza!
Для фортепиано
Я.C. II Сан-Мауро-Торинезе — Вторая школа имени Карло Альберто Далла Кьеза
Пьемонте, Турин, Италия за I.C. II Сан-Мауро-Торинезе — Команда по производству аудиогидовИсторический центр Неаполя
Кампания, Неаполь, Италия согласно ISTITUTO ALBERGHIEROParco Rossi
Венето, Санторсо, Италия per Parco RossiМузей Альты — Центр наскального искусства Всемирного наследия
Альта, Норвегия в музей Альты — Verdensarvsenter for bergkunstBalestrate fra tradizioni popolari, culto e Devozione
Сицилия, Балестрате, Италия на Балестрате 1820Пинакотека Брера | ДИДАСКАЛИ
Ломбардия, Милан, Италия per Servizi Educativi della Pinacoteca di BreraАудиолибро «Carota sulla luna»
Сицилия, Палермо, Италия per Museo internazionale delle marionette «Антонио Паскуалино» в ПалермоПио Монте делла Мизерикордия
Кампания, Неаполь, Италия по итальянскому ZoetropeMAEC, Museo dell’Accademia Etrusca e della Città di Cortona
Тоскана, Кортона, Италия согласно MAEC Museo dell’Accademia Etrusca e della Città di Cortona«Девичья шерсть» Михаила Шишкина [BTBA 2013] «Три процента
Как и в прошлые годы, мы будем выделять все 25 наименований из длинного списка художественной литературы BTBA, одну за другой, в преддверии объявления 10 финалистов 10 апреля. Различные судьи, книготорговцы и читатели напишут их под рубрикой «Почему эта книга должна побеждать. Вы можете найти всю серию, нажав здесь. И если вы хотите написать что-либо из этого, просто свяжитесь с нами.
Maidenhair Михаила Шишкина, перевод с русского Мариана Шварца и опубликованный Open Letter Books
БРОМАНС БУДЕТ В ДОМЕ.
Дебютный англоязычный роман Михаила Шишкина Maidenhair заслуживает награды за лучшую переведенную книгу 2013 года, потому что это не только лучшая переведенная книга в лучшем переводе на английский язык, но и лучшая книга, вышедшая в 2012 году. , период.Опытный переводчик Мариан Шварц создал чудесное, красивое, лирическое исполнение уникального поэтического языка Шишкина, которое опирается на величайшие повествовательные традиции классиков XIX века и сочетает их с живым, дышащим русским языком, каким он существует сегодня.
Сам язык и важность Слова в жизни, любви и истории лежат в основе Maidenhair . Сюжет или то, что это похоже на сюжет, сосредотачивается на неназванном переводчике, который работает на иммиграционную службу Швейцарии, переводит ужасающие истории о потенциальных русских иммигрантах с описанием того, почему они заслуживают убежища в Швейцарии, начальнику переводчика. как Петр, охраняющий врата Небес, определяющий, кто может войти в Рай в пределах швейцарских границ.Интерпретатор — это ось, на которой вращается магия повествования Maidenhair : он — рассказчик, пересказывающий истории просителей убежища; канал для исторических рассказов о персидских войнах, которые он читает; любящий отец пишет письма своему сыну, все адресованные «Мой дорогой Навуходоносор!»; сын живет со своей бывшей женой, которая, по одной из ниток, едет в Рим с рассказчиком только для того, чтобы их брак распался; он — потенциальный биограф молодой талантливой певицы позднего царского, раннего советского периода Изабеллы Юрьевны.
Все рассказы сливаются воедино головокружительно, интерпретатор — единственная связь между отдельными повествованиями в романе, хотя читателю требуется время, чтобы понять, как эти истории связаны друг с другом, как философские монологи персонажей и в стороне демонстрируют грандиозные темы, над которыми работает Шишкин. И это напоминает мне слова самого Шишкина: что Maidenhair — это не роман, который должен быть понят , а скорее быть войлоком ; это роман, который не столько зависит от сюжета, сколько от эмоционального резонанса, который связывает каждую отдельную историю.Шварц справляется с повествовательными сдвигами в Maidenhair с грацией прима-балерины, уверенной и уравновешенной, даже когда повествование перескакивает с языка петербургской интеллигенции начала двадцатого века на грубый, жестокий язык беженцев, которые могут или могут не спасаться от насилия и преследований в своих родных деревнях.
И в качестве редакционной статьи, чтобы добавить элемент конкуренции к тому, почему Maidenhair , в частности, заслуживает победы в BTBA этого года, а не какие-либо другие высококвалифицированные переводческие работы: я могу сказать со всей честностью, что Maidenhair — это лучший русский роман, вышедший на английском языке со времен Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита », ворвавшийся в мировое сознание в середине 1960-х годов.
Как и многие другие до меня, я испытывал непреодолимую любовь к русской литературе с тех пор, как на первом курсе университета прошел курс русской литературы девятнадцатого века. И теперь я люблю все это, всю русскую литературу: великие русские идейные романы, лингвистические и стилистические революционеры авангардной поэзии, мистические философы-писатели, исследующие внешние границы человеческого существования, блестящие и смелые души, которые осмелились описывают абсурдность тоталитаризма, будь то царский, советский, капиталистический.. . но временами мне казалось, что я дошел до конца русской веревки, что я прошел через все великие русские работы, и все, что мне оставалось довольствоваться, — это забытые маленькие жемчужины, которые скользили между трещины великих Мастеров; но все это время я продолжал безнадежно надеяться, что каким-то образом каким-то образом появится современный русский писатель, чтобы снова увлечь меня историей русской литературы, дать надежду на написанное слово так, как я думал, что никогда больше не почувствую, с тех пор, как я познакомился с этим выдающимся гением русской литературы двадцатого века, Булгаковым (и как прекрасно и как трагично знакомиться с настоящими творениями творческого гения, такими как Мастер и Маргарита , замечательно познать величие на таком уровне, трагично в осознании того, что такие гениальные произведения стоят особняком, как только вы встретите их, вы резко сократите количество изменяющих жизнь романов, которые еще предстоит открыть, и ничто не может заменить радость открытия, открытия романа впервые время, не зная к концу, что это полностью изменит вашу жизнь, что вы станете другим, более полноценным человеком к тому времени, когда закроете этот роман. И да, вы можете перечитывать, пересматривать, снова взаимодействовать с этой классикой, этими творческими гениями, и вы можете развивать более глубокие отношения между текстом и персонажами и автором, стоящим за всем этим, но вы не можете заменить радость это исходит от первого чтения, радость открытия).
Maidenhair — роман, которого я так долго ждал; мощный, трогательный роман, сочетающий в себе все, что мне нравится в литературе, в целом, красоту языка, силу идей, любовь персонажей, гениальность Автора как Мастера.Я верю в способность письменного слова изменять и преобразовывать физическую реальность вне текстового сосуда. Я знаю, что не одинок в этой любви, в этих убеждениях, и теперь я знаю, что русская литература жива и здорова во многих отношениях, потому что есть автор, который может стоять плечом к плечу с величайшими русскими писателями в истории. , который может создавать самые красиво сотканные романы идей, потому что я прочитал Maidenhair Михаила Шишкина и смог снова ощутить все это, чистую, неподдельную радость открытия, поистине великого произведения литературной фантастики, как будто в первый раз.
Михаил Шискин без преувеличения можно назвать величайшим из ныне живущих русских писателей. Шишкин уже известен в России как первый автор, удостоенный всех трех крупных литературных премий: «Русский Букер», «Большая книга» и «Национальный бестселлер». Я прочитал и влюбился в Maidenhair до того, как Шишкин покинул официальную российскую делегацию на Книжной выставке Америки 2013 года, что фактически сделало его писателем-диссидентом. И если что-то и показала история, так это то, что Запад любит диссидентскую русскую литературу.Подумайте о россиянах, получивших Нобелевскую премию: Иване Бунине (самый недооцененный из великих русских авторов, получил Нобелевскую премию в 1933 году), Борисе Пастернаке (1958), Александре Солженицыне (1970), Иосифе Бродском (1987) — все официально диссиденты, но все они заслуживают качества своего письма, вечной природы своих идей. Еще до своей недавней политической позиции Михаил Шишкин был достойным кандидатом в будущий нобелевский лауреат, и появление Maidenhair в английском переводе сразу же вызвало нобелевский ажиотаж. Некоторые говорят, что требуется несколько произведений на английском языке, чтобы катапультировать автора до мирового статуса, достойного нобелевского признания: Maidenhair — первый роман Шишкина на английском языке, опубликованный Open Letter Books, а его второй английский роман The Light and the Dark будет опубликован Quercus в ноябре 2013 года. Нобелевское будущее Шишкина неизвестно, его нынешняя кандидатура на BTBA более ясна. Он заслуживает победы, Maidenhair — книга необычного, исключительного гения, и ее победа оставит за собой достойное место как лучшая переведенная книга 2012 года.
Если эта статья не убеждает вас в том, что Maidenhair должен выиграть премию за лучшую переведенную книгу 2013 года, или если вам не хочется читать любовное письмо из 900 слов на имя Maidenhair , прислушайтесь к совету блестящих продавцов книг. в книжной компании Elliott Bay Book Company в Сиэтле они говорят то, что я пытаюсь сказать, гораздо меньшим количеством слов, с их собственным стилем поэтического гения:
.