Содержание

Библиотека РГПУ им. Герцена — Владимир Иванович Даль

В марте 2018 года Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко отметил 97 лет со дня основания. К этому событию приурочена виртуальная выставка, посвященная деятельности одного из самых известных уроженцев Луганска, вошедшего в историю литературы под именем «Казака Луганского» – Владимира Ивановича Даля, выдающегося лексикографа, писателя, этнографа, военного врача.

Жизнь этого удивительного человека поистине необыкновенна. Она вместила и дружбу с Александром Сергеевичем Пушкиным, и участие в русско-турецкой войне, и обширную хирургическую практику, и литературную известность, а главное, – составление уникального четырехтомного «Толкового словаря живого великорусского языка».

В фундаментальной библиотеке есть книги Владимира Ивановича Даля и книги о нем.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. – М., 1978.

Главное дело жизни В. И. Даля, которому было отдано 53 года упорного кропотливого труда – Толковый словарь. Первое издание словаря вышло в 1863 – 1866 года, второе – уже после смерти собирателя в 1880 – 1882 годах. С тех пор словарь переиздавался много раз. Издание 1978 года – повторение издания 1955 года, которое, в свою очередь, было напечатано со второго издания. Все эти издания, включая прижизненное, есть в фундаментальной библиотеке.

Текст предваряется вступительной статьей выпускника ЛГПИ им. А. И. Герцена, известного лексиколога Александра Михайловича Бабкина о жизни и трудах В. И. Даля. В самых первых словах статьи – высокая оценка Словаря: «”Толковый словарь живого великорусского языка” Владимира Ивановича Даля – явление исключительное и, в некотором роде, единственное. Он своеобразен не только по замыслу, но и по выполнению. Другого подобного труда лексикография не знает».

Даль В. И. Пословицы русского народа. Сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, прибауток, загадок, поверий и проч. – М., 1862.

Даль В. И. Пословицы русского народа: В 3-х т. – СПб., 1996.

Репринтное издание печатается по прижизненному (1862 года) отдельному оттиску издания в «Чтениях общества истории и древностей Московского университета». Оба издания есть в фундаментальной библиотеке. Текст предваряется вступительным словом собирателя, озаглавленным «Напутное», в котором В. И. Даль пишет: «Источниками же или запасом для сборника служили: два или три печатных сборника прошлого века, собрания Княжевича, Снегирева, рукописные листки и тетрадки, сообщенные с разных сторон, и – главнейше – живой русский язык, а более речь народа». Там же собиратель отмечает общее число вошедших в сборник пословиц – около 30000.

Прижизненное издание из фондов фундаментальной библиотеки принадлежало профессору Женского педагогического института Николаю Михайловичу Каринскому (1873 – 1935).

Даль В. И. Месяцеслов, суеверия, приметы, причуды, стихии. Пословицы русского народа. – СПб., 1992.

Это издание включает в себя фрагменты полного собрания «Пословицы русского народа». В него вошли фрагменты, относящиеся к народному календарю (Месяцеслов), временам года, погоде и погодным явлениям, а также суевериям и приметам, народным воззрениям на человека и окружающий мир. В народном слове отразился менталитет народа, который метко определяет цену человеку: «Каковы сани, таковы и сами», месту: «Дом хорош, да хозяин не гож», жизни: «Смерти бояться – на свете не жить».

Даль В. И. О поверьях, суевериях и предрассудках русского народа. – СПб.-М., 1880.

Интерес В. И. Даля к народным суевериям обусловлен его убеждением, что все они «заслуживают нашего внимания как значительная частица народной жизни». Об этом собиратель пишет во вступлении к своей книге, в которой собраны сведения о приметах, заговорах, «порчах», гаданье, а также собраны народные верования в нечистую силу: домового, русалок, оборотней, ведьму, привидения и т.д.

Издание из фондов фундаментальной библиотеки принадлежало одному из основателей Женского педагогического института Павлу Егоровичу Кеппену (1846 – 1911).

Брокгауз Ф.-А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь / Под ред. проф. К. К. Арсеньева и проф. Ф. Ф. Петрушевского. Т. 19. — Санкт-Петербург : Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон, 1893.

В знаменитом словаре Брокгауза и Ефрона Владимиру Ивановичи Далю посвящена статья (автор – Сергей Константинович Булич), в которой отмечены такие этапы биографии Даля, как участие в военных походах, дружба со многими известными литераторами своего времени, в первую очередь – с Пушкиным, избрание в члены-корреспонденты Императорской Академии наук, создание учебников ботаники и зоологии, этнографические разыскания, занятия диалектологией. Особо выделено, разумеется, составление словаря, который назван «единственным и драгоценным пособием для каждого, занимающегося русским языком».

Матвиевская Г. П. Зубова И. К. Владимир Иванович Даль. 1801 – 1872. – М., 2002.

В книге излагается биография Владимира Ивановича Даля. Подробно освещаются детский и юношеский периоды, годы учебы в Дерптском университете, его медицинская деятельность. Особый интерес вызывает глава об Оренбургском периоде жизни Даля (1833 – 1841) – ранее наименее изученному и описанному – основанная на материалах оренбургских архивов, архива РАН и Пушкинского Дома. Подробно освещен также Петербургский период (1841- 1849), роль Даля в основании Географического общества, а также Нижегородский (1849 – 1859) и Московский (1859 – 1872) периоды. Книга содержит перечень основных дат жизни и деятельности В. И. Даля, Указатели имен и трудов, а также список литературы (481 наименование).

Бондалетов В. Д. В. И. Даль и тайные языки России. – М., 2004.

Книга известного филолога В. Д. Бондалетова включает четыре словаря В. И. Даля, которые были составлены параллельно со знаменитым «Толковым словарем». Это «Словарь офенского языка», «Русско-офенский словарь», «»Словарь тайных слов шерстобитов» и «Словарь петербургских мазуриков». Русско-офенский словарь В. И. Даль составил по поручению графа Л. А. Перовского – члена Особого секретного комитета при Министерстве внутренних дел. Этот словарь понадобился Министерству для изучения переписки раскольников. Словарь, составленный Далем, включал около 5000 слов офеней – торговцев-разносчиков. Этот словарь не был ранее опубликован, но он представляет несомненный интерес, так как помогает более полно исследовать бытование народного языка и позволяет оценить вклад В. И. Даля в изучение социальных диалектов.

Отечественные лексикографы XVIII – XX века/ под редакцией Г. А. Богатовой. – М., 2000.

В книге «Отечественные лексикографы XVIII – XX века» В. И. Далю посвящен очерк (автор: Ю. М. Костинский), включающий биографию ученого, перечень основных трудов, а также высказывания ученых и писателей о В. И. Дале и слова самого Даля о русском языке. Обращает на себя внимание та высокая оценка, которую снискал В. И. Даль у современников. Причем каждый из них отмечал не только ум и талант собирателя, но и его страстную любовь к русскому языку и народу.

Вот, например, слова А. И. Герцена: «Одаренный выдающимся талантом наблюдения, он прекрасно знал свой край и еще лучше – свой народ». А вот как высказался И. С. Тургенев: «Русскому человеку больно от него досталось – и русский человек его любит, потому что и Даль любит русского человека…» «К особенностям его любви к Руси принадлежит то, то он любит ее в корню, в самом стержне, основании ее, ибо он любит простого русского человека, на обиходном языке нашем называемого крестьянином и мужиком. Как хорошо он знает его натуру! Он умеет мыслить его головой, видеть его глазами, говорить его языком» — вторит В. Г. Белинский.

Козырев В. А., Черняк В. Д. Лексикография русского языка. Век нынешний и век минувший. – СПб., 2014.

Эта книга – своеобразный путеводитель по русским словарям, ведь авторы монографии рассмотрели более 2700 различных словарей. В главе «Истоки и и традиции русской лексикографии» значительное место отводится «Толковому словарю» Даля, который занимает «особое место в лексикографии XIX века, в русской филологии и культуре». По свидетельству авторов, он до настоящего времени остается «одним из наиболее активно используемых лексикографических изданий». Авторы также напоминают, что «сам термин “толковый“ в применении к словарю введен именно Далем. Вывод авторов еще раз подчеркивает величие проделанной Далем работы: «Словарь Даля явился вершиной лексикографической работы XIX века, с высоты которой открывались новые перспективы развития русской лексикографии».

Все издания доступны читателям фундаментальной библиотеки.

Владимир Даль — Детская художественная школа №1 имени П. П. Чистякова г. Екатеринбург

Язык есть вековой труд целого поколения.
                                        В.И.Даль


Только добрый и талантливый народ может   сохранить величавое спокойствие духа и юмор в любых, и самых трудных, обстоятельствах. Пословицы, поговорки, прибаутки, рождаясь в недрах народных масс, говорят о здоровом, могучем организме.


                                        В.И. Даль

В. Перов. Портерт В.И. Даля. 1872


Родился 22 ноября 1801 года в Лугани. Умер 4 октября 1872 года в Москве.

22ноября 2011 года ему исполнилось бы 210 лет.

Владимир Иванович был прозаик, лексикограф, этнограф. Отец Даля датчанин, приехавший в Россию по приглашению Екатерины Второй, принял русское подданство и передал любовь ко своей второй родине детям. К моменту рождения сына работал врачом. Мать была обрусевшей немкой, дочерью известной переводчицы М. Фрейтаг. Родители Владимира знали много языков. Он получил хорошее домашнее образование. В 1814 году Даль поступает в Морской корпус в Петербурге, от учебы в котором, по его словам «в памяти остались только розги».

В 1817 году в числе 12 лучших гардемаринов Даль совершил плавание на бриге «Феникс» к берегам Швеции и Дании; выяснилось, что Даль страдает морской болезнью. Однако он заканчивает службу и направляется мичманом на службу во флот. В этом же году Даль начинает собирать слова, которые войдут позже в его «Толковый словарь живого великорусского языка». По дороге из Петербурга в Николаев он записывает от новгородского ямщика первое удивившее его слово «замолаживает» (пасмурнеет). С тех пор, куда бы ни бросала его судьба, он всегда находит время записать меткое слово, выражение, песню, сказку, загадку.

Даль прослужил во флоте 7 лет, одновременно занимался литературой и собиранием слов. Даль сочиняет стихи и одноактные комедии. Среди друзей Даля Зонтаг, будущая писательница, родственница Василия Андреевича Жуковского (известного русского поэта). Прослужив полтора года в Кронштадте, он в 1826 году подает в отставку: решив идти по стопам уже покойного отца, поступает на медицинский факультет университета в Дерпте. Дерптский период своей жизни Даль называет «временем восторга и золотым веком нашей жизни». Здесь он дружит с Языковым, возглавлявшим в университете кружок русских студентов. В доме наставника и друга Даля, профессора  хирургии Мойера часто бывают Жуковский, Воейков, сыновья Карамзина; здесь читают стихи Александра Сергеевича Пушкина, гениального русского поэта в это время опального, с ним ведется переписка. Знаменитый хирург Пирогов, находившийся в то время в Дерпте, вспоминает о Дале, как об остроумном, жизнерадостном юноше, блестящем рассказчике и балагуре.

Учеба в Дерптском университете была прервана русско-турецкой войной. В марте 1829 года Даль досрочно защищает диссертацию и отправляется на берег Дуная, где оперирует раненых, борется с чумой и холерой. Общаясь с солдатами, собранными со всех концов России, военный врач успевает вести и собирательскую работу. Записи слов и произведений народного творчества вырастают у него до таких размеров, что для перевозки материалов приходится использовать верблюда. С марта 1832 года Даль работает ординатором военно-сухопутного госпиталя в Петербурге, приобретает известность хирурга-окулиста. Однако конфликты с начальством вынуждают его оставить медицину. Он поступает на службу чиновником особых поручений к военному губернатору Оренбургского края Перовскому, ценителю искусств, близко знавшему Пушкина, поощрявшему литературные занятия Даля.

Семь лет пробыл Даль в Оренбургской губернии, сопровождая Перовского в его разъездах по Уралу (кстати, участвовал в 1839—1840 годах в Хиванском походе). Одновременно со службой Даль занимается литературой, продолжает собирать лексикографический, этнографический и фольклорный материалы. Начало литературной деятельности Даля относится к 1830 году. Известность Далю, подписывавшемуся тогда псевдонимом казак Луганский, принесли «Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским». Из-за сатирической направленности некоторых сказок сборник был расценен 3 отделением как «насмешка над правительством», запрещен и изъят из продажи. Автор был арестован, но сразу же освобожден: Николай 1 припомнил военные заслуги Даля и простил его.

История с запрещением сказок принесла Далю известность среди литераторов. Сказки стали поводом для знакомства в 1832 году с Александром Сергеевичем Пушкиным, к которому Даль пришел со своим сборником как литератор к литератору. В 1833 году Даль встречается с Пушкиным в Оренбурге, куда поэт едет за материалами о Пугачеве. По дороге в Бердскую слободу Пушкин рассказывает Далю сказку о Георгии Храбром и о Волке (которою позднее Даль напечатает), а Даль в свою очередь рассказывает Пушкину сюжет «Сказки о рыбаке и рыбке». Через месяц Пушкин пришлет Далю рукопись этой сказки с надписью: «Твоя от твоих! Сказочнику Казаку Луганскому – сказочник Александр Пушкин». По свидетельству историка Бартнева, «за словарь свой Даль принялся по настоянию Пушкина». В 1837 году Даль по служебным делам оказался в Петербурге и, узнав от Башуцкого о дуэли Александра Сергеевича с Дантесом, тотчас поспешил на Мойку, где неотлучно сидел у изголовья умирающего поэта как врач и близкий друг, слышал его предсмертные слова. На память о Пушкине Далю был подарен сюртук, в котором стрелялся поэт и его перстень-талисман с изумрудом.

В Оренбургском крае Даль занимается не только службой и литературой. Он организует в Оренбурге зоологический музей, собирает коллекции местной флоры и фауны, публикует статьи по вопросам медицины, составляет учебники зоологии и ботаники, пишет статьи о животных. С 1841 по 1849 годы переезжает служить в Петербург, где участвует в работе Русского географического общества. Начинает публиковаться в столичных журналах: публикует в некрасовском  альманахе «Физиология Петербурга» свои «физиологические очерки». Николай Васильевич Гоголь, известный русский писатель, называл сочинения Даля «живой и верной статистикой России». «Он не поэт, не владеет искусством вымысла, не имеет даже стремления производить творческие создания; он видит всюду дело и глядит на всякую вещь с дельной стороны».

С 1849 по 1859 годы Владимир Иванович Даль служит управляющим удельной конторы в Нижнем Новгороде. А в 1859 году подает в отставку и поселяется в Москве. В 1853 году Даль представил в Академию наук свой сборник «Пословицы русского народа», включавший свыше 30 тысяч пословиц, поговорок, загадок, прибауток, народных верований. На титульном листе стоял эпиграф: «Пословица несудима». Рецензент академик Востоков дал положительный отзыв на сборник Даля, но второй рецензент, протоирей-академик Кочетов категорически воспротивился печатанию сборника, охарактеризовав его как «куль муки да щепотку мышьяку» и заявив, что «он небезопасен» и «посягает на развращение нравов». «Пословицы русского народа» были напечатаны лишь в 1861 -1862 годах, после смерти Николая 1.

«Живое слово дороже мертвой буквы» – Даль любил эту пословицу и на протяжении всей жизни собирал слова, народные выражения, стремясь показать богатство живого языка, а через него – раскрыть различные стороны народной жизни. Ни служба, ни занятия литературой и наукой не могли прервать его настойчивой и кропотливой работы по составлению «Толкового словаря живого великорусского языка». Первый том словаря был издан в 1863 году,  Обществом любителей российской словесности, расходы по выпуску следующих томов взял на себя Александр Второй, пожаловавший Далю орденскую ленту. Последний 4-й том словаря вышел в 1866 году. Академия наук присудила Владимиру Ивановичу Далю за словарь Ломоносовскую премию и избрала его в почетные члены, Географическое общество наградило золотой Константиновской медалью, а Дерптский университет прислал диплом и немецкую премию. В словарь Даля вошло более 200 тысяч слов, из них 80 тысяч собрано самим Далем, они не входили раньше ни в один словарь. Из словаря Даля можно почерпнуть сведения о народной жизни: труде крестьян, их быте, народном искусстве, верованиях, мироощущении. При объяснении значения слов  Даль пользовался пословицами, поговорками, народной фразеологией.

Владимир Иванович Даль вошел в историю нашей культуры прежде всего как создатель «Толкового словаря живого великорусского языка», отразившего с исключительной полнотой словарный состав языка Х1Х века. Даль фактически совершил подвиг в науке, создав за 50 лет труда словарь, «для составления которого, потребовалась бы целая академия и целое столетие».  Высоко оценивают деятельность Даля и ученые – фольклористы.

Пословицы русского народа» – крупнейшее собрание малых жанров, где Даль дал объективную оценку мировоззрения народа со всеми его противоречиями. Старые народные пословицы живут в произведениях писателей, в повседневной речи людей как мудрость народа, как золотой фонд его творчества. В историю русской литературы Даль вошел как автор «физиологических очерков», ценных своей этнографической точностью и речевыми характеристиками персонажей, выразительными сценами «с натуры». Даль был разносторонней личностью и значение Даля для Отечества заключается, прежде всего, в том, что он был не только автором «Толкового словаря…», но и оставил свой след в истории русской литературы, а в науке был исследователем не только этнографии, лексикологии, фольклора, но и медицины, ботаники, зоологии.


Материал взят из книги:
«Русские писатели. Биобиблиографический словарь».Т1, Москва: Изд-во «Просвещение», 1990г.

Просмотров: 2002

Владимир Даль – биография, книги, отзывы, цитаты

Владимир Иванович Даль (10 (22) ноября 1801 — 22 сентября (4 октября) 1872)— русский писатель, этнограф, лингвист, лексикограф, врач. Прославился как автор «Толкового словаря живого великорусского языка».
Псевдоним — Казак Луганский.

Отец Даля был выходцем из Дании, получил образование в Германии, где учил богословие и древние и новые языки. Мать, немка, владела пятью языками. Даль получил домашнее образование, писал стихи. В 1815 поступил в Морской кадетский корпус в Петербурге. Учебу в корпусе, впоследствии описанную в повести Мичман Поцелуев, или Живучи оглядывайся (1841), Даль считал «убитыми годами». Учебное плавание в Данию убедило его в том, что «отечество мое Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков». По окончании учебы (1819) был направлен служить мичманом на Черноморский флот. В это время Даль, по его словам, «бессознательно» начал записывать неизвестные ему слова, приступив таким образом к главному делу своей жизни – созданию Толкового словаря живого великорусского языка.

Во время службы Даль продолжал писать стихи, что принесло ему неприятности: за эпиграмму на главнокомандующего Черноморским флотом в 1823 он был взят под арест. Оправданный судом, Даль перевелся в Кронштадт, а в 1826 вышел в отставку и поступил на медицинский факультет Дерптского университета. Материальное положение Даля было тяжелым, он зарабатывал на жизнь репетиторством, тем не менее годы учебы остались одним из самых светлых воспоминаний его жизни. Даль писал стихи и одноактные комедии, познакомился с поэтами Языковым и Жуковским, с хирургом Пироговым, а также с издателем журнала «Славянин» Воейковым, который в 1827 впервые опубликовал стихи Даля.

В 1829 Даль успешно защитил диссертацию и был направлен на русско-турецкую войну в действующую армию. Работая в полевом госпитале, стал блестящим хирургом. Даль продолжал собирать материал для будущего Словаря, записывая со слов солдат «областные речения» разных местностей. Тогда же подтвердились впечатления его детства – о том, что

«речь простолюдина с ее своеобразными оборотами всегда почти отличалась краткостью, сжатостью, ясностью, определительностью и в ней было гораздо больше жизни, чем в языке книжном и в языке, которым говорят образованные люди».

По окончании русско-турецкой войны 1828–1829 Даль продолжил службу в качестве военного врача и эпидемиолога. В 1831 работал на эпидемии холеры, а также принимал участие в польской кампании. Вернувшись в 1832 в Петербург, работал в военном госпитале.

В 1830 была опубликована первая повесть Даля – Цыганка. В 1832 Даль издал сборник «Русские сказки из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый.» Цензура усмотрела в книге насмешку над правительством; от судебного преследования Даля спасли только его воинские заслуги.

В 1833 Даль был направлен на службу в Оренбург, где стал чиновником особых поручений при военном губернаторе. Исполнение служебных обязанностей было связано с частыми разъездами по губернии, что дало писателю возможность изучить быт и язык населявших ее людей. В годы службы Даль написал повести о казахах – «Бикей» и «Маулина» (1836) и о башкирах – «Башкирская русалка» (1843). Собирал коллекции флоры и фауны Оренбургской губернии, за что был избран член-корреспондентом Академии Наук (1838). Во время поездки Пушкина по пугачевским местам Даль в течение нескольких дней сопровождал его. В 1837, узнав о дуэли Пушкина, приехал в Петербург и дежурил у постели поэта до его последней минуты. В 1841, вскоре после хивинского похода русской армии (1839–1840), в котором он принимал участие, Даль переехал в Петербург и начал работать секретарем и чиновником особых поручений при министре внутренних дел, по поручению которого написал «Исследование о скопческой ереси» (1844).

Все годы службы Даль продолжал работу над Словарем, собирая для него материал во время поездок по Оренбургской губернии, а по переезде в Петербург получая письма с образцами местных говоров, сказок и пословиц со всей России. Живя в столице, Даль познакомился с Одоевским, Тургеневым, Погорельским и др. писателями. Опубликовал в петербургских журналах и в отдельных сборниках повести Бедовик (1839), Савелий Граб, или Двойник (1842), Похождения Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета (1844), Небывалое в былом, или Былое в небывалом (1846) и др. произведения, написанные в духе «натуральной школы» – с обилием точных бытовых деталей и этнографических подробностей, с описанием реальных случаев. Героем их был, как правило, простой человек, обладающий «привычками и обычаями родины своей». В язык Даля органично вплетались народные слова и выражения. Его излюбленным прозаическим жанром вскоре стал физиологический очерк («Уральский казак», 1843, «Денщик», 1845, «Чухонцы в Питере», 1846, и др.). Белинский, высоко оценивая мастерство Даля, назвал его «живой статистикой живого русского народонаселения». Писал Даль и маленькие рассказы, объединенные в циклы «Картины из русского быта» (1848), «Солдатские досуги» (1843), «Матросские досуги» (1853), «Два сорока бывальщинок для крестьян» (1862). Гоголь писал о нем: «Ему стоит, не прибегая ни к завязке, ни к развязке, над которыми так ломает голову романист, взять любой случай, случившийся в русской земле, первое дело, которого производству он был свидетелем и очевидцем, чтобы вышла сама собой наизанимательнейшая повесть. По мне он значительней всех повествователей-изобретателей».

В 1849 Даль был назначен на должность управляющего Нижегородской удельной конторой. Это было значительным понижением по службе, на которое Даль пошел добровольно, чтобы находиться ближе к крестьянам. В его ведении находились дела почти 40 000 государственных крестьян. Помимо непосредственных служебных обязанностей (писание крестьянских жалоб и т.п.), Даль делал хирургические операции. В 1862 издал сборник Пословицы русского народа, в котором пословицы располагались не по алфавиту, а по темам (Бог, любовь, семья и т.д.). Несмотря на свою культуртрегерскую деятельность и глубокий демократизм, Даль выступал против обучения крестьян грамоте, т.к. она, по его мнению, «без всякого умственного и нравственного образования почти всегда доводит до худа». Этими высказываниями он навлек на себя гнев представителей демократического лагеря Чернышевского, Добролюбова и др.

В начале 1860-х годов Даль вышел в отставку и поселился в Москве. К этому времени было подготовлено первое издание его Толкового словаря живого великорусского языка, содержавшего 200 тыс. слов. Труд, которому Даль посвятил 50 лет своей подвижнической жизни, был опубликован в 1867. В 1868 Даль был избран почетным членом Академии Наук.

В последние годы жизни Даль работал над вторым изданием Словаря, пополняя запасы слов, и писал детские рассказы. Сделал переложение Ветхого Завета «применительно к понятиям русского простонародья», написал учебники по зоологии и ботанике, передал фольклористам Киреевскому и Афанасьеву собранные им народные песни и сказки. Кроме того, Даль играл на нескольких музыкальных инструментах, работал на токарном станке, увлекался спиритизмом и изучал гомеопатию. «За что ни брался Даль, все ему удавалось усвоить», – писал его друг, великий хирург Пирогов.

Незадолго до смерти Даль перешел из лютеранства в православие. Умер Даль в Москве 22 сентября (4 октября) 1872. Похоронен на Ваганьковском кладбище.

Даль Владимир Иванович — это… Что такое Даль Владимир Иванович?

(1801—1872), русский писатель, лексикограф, этнограф, член-корреспондент Петербургской АН (1838). Очерки (30—40-е гг.) в духе натуральной школы под псевдонимом Казак Луганский. Сборник «Пословицы русского народа» (1861—62). Создал «Толковый словарь живого великорусского языка» (т. 1—4, 1863—66), за который удостоен звания почетного академика Петербургской АН (1863).

ДАЛЬ Владимир Иванович [10 (22) ноября 1801, Лугань — 22 сентября (4 октября) 1872, Москва], русский писатель, лексикограф, этнограф, член-корреспондент Петербургской АН (1838). Создал «Толковый словарь живого великорусского языка» (т. 1 – 4, 1863 – 1866), за который был удостоен звания почетного академика Петербургской АН (1863).
Родился в семье врача в Малороссии. Отец Даля был выходцем из Дании, получил образование в Германии, где изучал богословие, древние и новые языки. Мать была немкой. Получил домашнее образование, в детстве писал стихи. В 1815 поступил в Морской кадетский корпус в Петербурге. Учебу в корпусе описал в повести «Мичман Поцелуев, или живучи оглядывайся» (1841). По окончании учебы в 1819 был направлен служить мичманом на Черноморский флот. В это время Даль начал записывать диалектные слова и приступил к главному делу своей жизни – созданию Толкового словаря живого великорусского языка. В 1826 вышел в отставку и поступил на медицинский факультет Дерптского университета (см. ДЕРПТСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ). Материальное положение Даля было тяжелым, он зарабатывал на жизнь репетиторством. В этот период он писал стихи и одноактные комедии, познакомился с поэтами Н. М. Языковым (см. ЯЗЫКОВ Николай Михайлович) и В. А. Жуковским (см. ЖУКОВСКИЙ Василий Андреевич), с хирургом Н. И. Пироговым (см. ПИРОГОВ Николай Иванович), а также с издателем журнала «Славянин» А. Ф. Воейковым (см. ВОЕЙКОВ Александр Федорович), который в 1827 впервые опубликовал стихи Даля.
В 1829 Даль защитил диссертацию и был направлен на русско-турецкую войну в действующую армию. Работал в полевом госпитале хирургом. Он продолжал собирать материал для будущего словаря, записывая со слов солдат «областные речения» разных местностей. По окончании русско-турецкой войны 1828 – 1829 Даль продолжил службу в качестве военного врача и эпидемиолога. В 1831 работал на эпидемии холеры, а также принимал участие в польской кампании. Вернулся в 1832 в Петербург, продолжая работать в военном госпитале.
В 1830 была опубликована его первая повесть «Цыганка». В 1832 он издал сборник «Русские сказки из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый». Цензура усмотрела в книге насмешку над правительством; от судебного преследования Даля спасли только его воинские заслуги. В 1833 он был направлен на службу в Оренбург, где стал чиновником особых поручений при военном губернаторе. По службе ему приходилось много ездить по различным губерниям, что давало возможность изучить быт и язык населявших ее людей. В годы службы Даль написал повести о казахах «Бикей и Маулина» (1836) и о башкирах «Башкирская русалка» (1843). Собирал коллекции флоры и фауны Оренбургской губернии, за это был избран член-корреспондентом Академии Наук (1838). В 1849 Даль был назначен на должность управляющего Нижегородской удельной конторой. Помимо непосредственных служебных обязанностей (писание крестьянских жалоб и т.п.), он делал хирургические операции. В 1862 издал сборник «Пословицы русского народа», в котором пословицы располагались не по алфавиту, а по темам (Бог, любовь, семья и т.д.).
В начале 1860-х гг. Даль вышел в отставку и поселился в Москве. К этому времени было подготовлено первое издание его Толкового словаря живого великорусского языка, содержавшего 200 тыс. слов. Труд Даля был опубликован в 1867. В 1868 он был избран почетным членом Академии Наук. В последние годы жизни он работал над вторым изданием словаря, расширял словарный состав и писал детские рассказы. Сделал переложение Ветхого Завета «применительно к понятиям русского простонародья», написал учебники по зоологии и ботанике, передал фольклористам П. В. Киреевскому (см. КИРЕЕВСКИЙ Петр Васильевич) и А. Н. Афанасьеву (см. АФАНАСЬЕВ Александр Николаевич) собранные им народные песни и сказки. Незадолго до смерти Даль перешел из лютеранства в православие.
Словарь Даля – первый и до сих пор единственный словарь русского языка, охватывающий как литературный язык, так и различные диалекты. Из 200 000 слов, включенных в словарь, более половины составляет литературная лексика, а более 80 000 слов, в основном диалектных, были записаны Далем в различных районах России. Стремившийся обогатить литературный язык словами «живого», народного языка, Даль не делал различий между литературной и диалектной лексикой. В качестве иллюстративного материала в словаре приводится большое количество фразеологизмов, пословиц, поговорок; в толкованиях содержится значительный материал этнографического и энциклопедического характера.
Даль при составлении словаря отказывался от грамматического анализа, в ряде случаев подменял научные этимологии «народными». В его словаре использовался «гнездовой» метод, при котором вместе группировались сходные по звучанию и значению слова, однако при этом нередко рядом оказывались далекие по значению и исторически не связанные слова (простой/простор и т.д.). Наряду с действительно существующими он включал в свой словарь искусственные, выдуманные им самим слова, часто предназначенные для замены иностранных заимствований («живуля» вместо «автомат» и др.).
В начале 20 в. словарь Даля был существенно переработан И. А. Бодуэном де Куртенэ (см. БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЭ Иван Александрович), исключившим «гнездовой» метод (3-е издание 1903 – 1909; 4-е издание 1912 – 1914).

Михаил Грачев: Почему в Нижнем нет памятника Далю? | Культура | КУЛЬТУРА

Весь мир признал заслуги Владимира Ивановича ДАЛЯ. А в Нижнем Новгороде — ни музея, ни памятника великому человеку, в честь него не названо ни одно учебное заведение.

Десять лет великого человека

Между тем за десять лет, с 1849-го по 1859 год, В.И.Даль в Нижнем сделал столько — и в области образования, и в области медицины, и в области управления удельными имениями! В нашем городе он написал множество литературных произведений и очерков, создал шесть (!) словарей, издал фундаментальный труд «Пословицы русского народа», почти завершил главное детище — «Толковый словарь живого великорусского языка».

Скольких местных творческих людей Великий Лексикограф рекомендовал в столичные издательства, журналы, скольких выручил финансами, скольким помог, используя, как сейчас говорят, административный ресурс! Вспомним имена Т.Г. Шевченко, Н.А. Добролюбова, друга Пушкина И.И. Пущина…

Мы много говорим о научно-беллетристическом подвиге Даля в нашем городе, но как это проиллюстрировать гостям Нижнего? А подрастающему поколению? Куда водить людей на экскурсии? К единственной мемориальной доске? На улицу Даля рядом с Московским вокзалом, к которой он не имел никакого отношения? Профессор-историк А.В. Седов, автор известной монографии о нижегородском периоде В.И.Даля, допускает, что улицу назвали в честь сына, Льва Владимировича Даля, который был знаменит как архитектор и строитель соборов.

Есть у нас и детская библиотека им. В.И. Даля на ул. Черняховского в Московском районе, но и она не связана с жизнью и творчеством Великого Лексикографа.

Для сравнения: имя В.И. Даля в украинском Луганске носят улица, средняя школа № 5 и вот уже пять лет — Восточноукраинский национальный университет. Там учреждена также премия имени Великого Лексикографа. С каким благоговением относятся жители к своему земляку! В Луганске на улице, носящей теперь имя В. И. Даля, находится старинный особняк, где жила его семья. Там проводятся «Далевские четверги», где собирается творческая интеллигенция. Удивительно: ведь подавляющая часть его произведений написана на русском (великорусском) языке… И четверги для местной интеллигенции он когда-то проводил в основном в Санкт-Петербурге и Нижнем Новгороде! И тем не менее…

Кстати, в Луганске есть три памятника Далю, в Оренбурге — памятник В.И. Далю и А.С.Пушкину.

Хватит и доски?!

Эх, нам, нижегородцам, тоже бы музей организовать и поставить памятник — в том городе, где Великий Лексикограф создал основную часть своих произведений! И музей объединил бы всех лингвистов, литераторов, этнографов, историков, медиков — всю творческую интеллигенцию Нижнего Новгорода. Открытие такого музея послужило бы большему сближению России с Украиной, Нижнего Новгорода с Оренбургом и Луганском.

Я говорил с некоторыми представителями нижегородской власти о музее. Получил любопытный ответ: материалов о Дале слишком мало. Хватит, мол, и мемориальной доски. Эх, господа чиновники! А вы искали эти материалы, а вы анализировали его труды?

Забываем мы, россияне, что будем существовать, пока будем помнить своих героев. Получается как в Евангелии — несть пророку в отечестве своём!

Михаил ГРАЧЁВ, зав. кафедрой русской филологии и общего языкознания НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, профессор

Смотрите также:

Валерий Козырь. В. И. Даль – писатель, врач, ученый. К 140‑летию со дня смерти Текст научной статьи по специальности «История и археология»

Валерий Козырь

В.И. ДАЛЬ — ПИСАТЕЛЬ, ВРАЧ, УЧЕНЫЙ* К 140-летию со дня смерти

Владимир Иванович Даль, известный всем как автор «Толкового словаря живого великорусского языка», — личность воистину незаурядная. Он был диалектологом, лексикографом, географом, этнографом, естествоиспытателем, писателем и врачом.

В.И. Даль родился 10 ноября 1801 г. в Луганске, на Украине, в небольшом одноэтажном домике, чудом сохранившемся до настоящего времени. Отец Владимира Ивановича, датчанин Иоганн Христиан Даль, ученый, владевший многими языками, был приглашен в Россию Екатериной II и определен придворным библиотекарем. Однако в этой должности он пробыл недолго, уехал в Германию, окончил медицинский университет в Йене и вернулся в Россию врачом. Иоганн Христиан Даль получил русское имя Иван Матвеевич вместе с русским подданством в 1799 г. через год после приезда в Луганск. Неизвестно, почему он поселился в глухом, захолустном шахтерском городке. Он служил лекарем горного ведомства, организовал здесь первый лазарет для рабочих.

Владимир Даль не сразу пошел по стопам отца. После окончания Морского кадетского корпуса он служил мичманом на Черноморском флоте, затем, после повышения в чине, на Балтийском флоте. Однако прекрасное домашнее образование (мать Владимира также владела несколькими языками, знала литературу и музыку) и пытливый ум побуждали Владимира Даля к дальнейшему совершенствованию знаний. В. Даль оставляет флот и поступает в

*

Козырь В.В. И. Даль — писатель, врач, ученый. — Режим доступа: http://magazines.russ.ru/slovo/2012/75/k6.html

Дерптский университет на медицинский факультет. Современные исследователи восстановили страницы медицинской деятельности Даля по скупым строкам из некоторых его трудов, архивных документов, редких свидетельств современников. Он защитил досрочно диссертацию по проблемам трепанации черепа и скрытых изъязвлений почек. Даль участвует в русско-турецкой войне (1828-1829), вместе с русской армией он совершает переход через Балканы, непрерывно оперируя в палаточных госпиталях и на полях сражений. «Видел тысячу-другую раненых, которыми покрылось поле… резал, перевязывал, вынимал пули…». Дарование Даля-хирурга высоко оценивал выдающийся русский хирург Пирогов. Далю пришлось участвовать в сражениях и осадах, развертывать полевые боевые госпитали, в тяжелых условиях бороться с лихорадкой, чумой и холерой.

Награжденный орденами и медалями, с 1832 г. Даль становится ординатором Петербургского военно-сухопутного госпиталя. Здесь он заслужил славу прекрасного хирурга-офтальмолога и стал медицинской знаменитостью Петербурга.

Известны также научные исследования Даля по организации медицинской службы на театре военных действий, по гомеопатии, фармакологии. Найдены наброски статей об оперативной тактике при огнестрельных ранениях. Представляет несомненный интерес одна из первых опубликованных (и первая, подписанная псевдонимом Казак Луганский) статей Даля «Слово медика к больным и здоровым», положения которой остаются актуальными и в настоящее время. Основное внимание в статье обращается на необходимость правильного образа жизни.

В.И. Даль вместе с А.С. Пушкиным ездил по местам Пугачёвского бунта. Не исключено, что именно Пушкин подал мысль Далю взяться за словарь. Восхищенный сказками Даля, Пушкин подарил ему рукописный текст одной из своих сказок с дарственной надписью: «Сказочнику Казаку Луганскому — сказочник Александр Пушкин». Сейчас мало кто знает, что первая сказка нашего детства «Курочка Ряба» принадлежит сказочнику Казаку Луганскому (В. И. Далю).

В трагические январские дни 1837 г. Владимир Даль, как близкий друг поэта и как врач, принял деятельное участие в уходе за смертельно раненным Пушкиным. К Далю были обращены слова умирающего Пушкина: «Жизнь кончена…». Ему благодарный

Валерий Козырь

поэт вместе с перстнем-талисманом передал черный сюртук, простреленный пулей Дантеса, со словами: «Выползину (сюртук) тоже возьми себе». Даль принимал участие и во вскрытии поэта, им же написано в акте о причине смерти — «рана относится, безусловно, к смертельным…». Необыкновенной художественной силы записки о последних часах жизни великого поэта также принадлежат Далю.

Работа в качестве врача была лишь частью многогранной деятельности Даля. Нам теперь представляется наибольшей ценностью его «Толковый словарь», для современников же Даль был ценен прежде всего как писатель Казак Луганский. В 3040-х годах Х1Х столетия он был самым популярным бытописателем и составил 100 очерков русской жизни, которые печатались в «Отечественных записках» и в других столичных журналах, позже составили два тома в его собрании сочинений. Его писательскую деятельность высоко оценивали Пушкин, Тургенев, Белинский, Добролюбов. В 1845 г. Белинский писал о Дале: «После Гоголя это до сих пор решительно первый талант в русской литературе».

На творчестве Даля положительно отразилось хорошее знание им современной жизни — ведь никто из писателей Х1Х в. не странствовал по Руси столько, сколько Владимир Даль. Прекрасные душевные качества, одаренность, общительность, разносторонность интересов Даля привлекали к нему людей. Поэтому он близко сходится с Пушкиным, Гоголем, Некрасовым, Тургеневым, Жуковским, Одоевским, Лажечниковым. Был знаком и с Шевченко, переписывался с ним и даже принял участие в его освобождении из ссылки. На организованных Далем Петербургских четвергах бывали многие прогрессивные деятели того времени, среди которых композитор Глинка, хирург Пирогов, географ Литке и многие другие.

Даль был еще и естествоиспытателем, так, им написаны два учебника — «Ботаника» и «Зоология». В 1838 г. Петербургская академия наук избрала Владимира Даля членом-корреспондентом по отделению естественных наук. В «Литературной газете», издававшейся в то время в Петербурге, неутомимый Даль вел раздел «Зверинец», в котором печатались его рассказы о животных.

Необходимо отметить заслуги Даля и как этнографа. Во время десятилетнего пребывания в Нижегородской губернии он собрал

огромный научный материал для географического атласа распространения различных говоров. Особенную известность среди специалистов ему принесли этнографические описания народов Нижнего Урала и Казахстана.

Наконец, «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля. Это собрание нравственного, философского, житейского, фольклорного опыта, словесное закрепление огромной многовековой истории живого великорусского языка. Словарь этот -дело всей его жизни! Сам же он о своем труде сказал: «Я любил отчизну свою и принес ей должную крупицу по силам». Владимир Крупник, один из далеведов, в юбилейной статье к 180-летию со дня рождения Владимира Даля писал: «…всегда нам в укор будет то, что одиночка Даль совершил труд, равный труду многих десятилетий иного гуманитарного института с его могучим коллективом и современными средствами науки и техники». А известный современный писатель Андрей Битов назвал Даля Магелланом, «…переплывшим русский язык от А до Я. Представить себе, что это проделал один человек, невозможно, но только так и было». За полвека Даль объяснил и снабдил примерами около 200 тысяч слов! Но кроме этого Далем собрано более 37 тысяч пословиц русского народа. А ведь он еще служил, врачевал, занимался научной и писательской деятельностью.

Работа Даля над словарем получила высокое признание всего русского общества, за этот труд ученый получил престижную Ломоносовскую премию и стал почетным членом Академии наук.

С.Г.

Владимир Даль — Детская художественная школа №1 имени П. П. Чистякова г. Екатеринбург

Язык есть вековой труд целого поколения.
                                        В.И.Даль


Только добрый и талантливый народ может   сохранить величавое спокойствие духа и юмор в любых, и самых трудных, обстоятельствах. Пословицы, поговорки, прибаутки, рождаясь в недрах народных масс, говорят о здоровом, могучем организме.
                                        В.И. Даль

В. Перов. Портерт В.И. Даля. 1872


Родился 22 ноября 1801 года в Лугани. Умер 4 октября 1872 года в Москве.

22ноября 2011 года ему исполнилось бы 210 лет.

Владимир Иванович был прозаик, лексикограф, этнограф. Отец Даля датчанин, приехавший в Россию по приглашению Екатерины Второй, принял русское подданство и передал любовь ко своей второй родине детям. К моменту рождения сына работал врачом. Мать была обрусевшей немкой, дочерью известной переводчицы М. Фрейтаг. Родители Владимира знали много языков. Он получил хорошее домашнее образование. В 1814 году Даль поступает в Морской корпус в Петербурге, от учебы в котором, по его словам «в памяти остались только розги».

В 1817 году в числе 12 лучших гардемаринов Даль совершил плавание на бриге «Феникс» к берегам Швеции и Дании; выяснилось, что Даль страдает морской болезнью. Однако он заканчивает службу и направляется мичманом на службу во флот. В этом же году Даль начинает собирать слова, которые войдут позже в его «Толковый словарь живого великорусского языка». По дороге из Петербурга в Николаев он записывает от новгородского ямщика первое удивившее его слово «замолаживает» (пасмурнеет). С тех пор, куда бы ни бросала его судьба, он всегда находит время записать меткое слово, выражение, песню, сказку, загадку.

Даль прослужил во флоте 7 лет, одновременно занимался литературой и собиранием слов. Даль сочиняет стихи и одноактные комедии. Среди друзей Даля Зонтаг, будущая писательница, родственница Василия Андреевича Жуковского (известного русского поэта). Прослужив полтора года в Кронштадте, он в 1826 году подает в отставку: решив идти по стопам уже покойного отца, поступает на медицинский факультет университета в Дерпте. Дерптский период своей жизни Даль называет «временем восторга и золотым веком нашей жизни». Здесь он дружит с Языковым, возглавлявшим в университете кружок русских студентов. В доме наставника и друга Даля, профессора  хирургии Мойера часто бывают Жуковский, Воейков, сыновья Карамзина; здесь читают стихи Александра Сергеевича Пушкина, гениального русского поэта в это время опального, с ним ведется переписка. Знаменитый хирург Пирогов, находившийся в то время в Дерпте, вспоминает о Дале, как об остроумном, жизнерадостном юноше, блестящем рассказчике и балагуре.

Учеба в Дерптском университете была прервана русско-турецкой войной. В марте 1829 года Даль досрочно защищает диссертацию и отправляется на берег Дуная, где оперирует раненых, борется с чумой и холерой. Общаясь с солдатами, собранными со всех концов России, военный врач успевает вести и собирательскую работу. Записи слов и произведений народного творчества вырастают у него до таких размеров, что для перевозки материалов приходится использовать верблюда. С марта 1832 года Даль работает ординатором военно-сухопутного госпиталя в Петербурге, приобретает известность хирурга-окулиста. Однако конфликты с начальством вынуждают его оставить медицину. Он поступает на службу чиновником особых поручений к военному губернатору Оренбургского края Перовскому, ценителю искусств, близко знавшему Пушкина, поощрявшему литературные занятия Даля.

Семь лет пробыл Даль в Оренбургской губернии, сопровождая Перовского в его разъездах по Уралу (кстати, участвовал в 1839—1840 годах в Хиванском походе). Одновременно со службой Даль занимается литературой, продолжает собирать лексикографический, этнографический и фольклорный материалы. Начало литературной деятельности Даля относится к 1830 году. Известность Далю, подписывавшемуся тогда псевдонимом казак Луганский, принесли «Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским». Из-за сатирической направленности некоторых сказок сборник был расценен 3 отделением как «насмешка над правительством», запрещен и изъят из продажи. Автор был арестован, но сразу же освобожден: Николай 1 припомнил военные заслуги Даля и простил его.

История с запрещением сказок принесла Далю известность среди литераторов. Сказки стали поводом для знакомства в 1832 году с Александром Сергеевичем Пушкиным, к которому Даль пришел со своим сборником как литератор к литератору. В 1833 году Даль встречается с Пушкиным в Оренбурге, куда поэт едет за материалами о Пугачеве. По дороге в Бердскую слободу Пушкин рассказывает Далю сказку о Георгии Храбром и о Волке (которою позднее Даль напечатает), а Даль в свою очередь рассказывает Пушкину сюжет «Сказки о рыбаке и рыбке». Через месяц Пушкин пришлет Далю рукопись этой сказки с надписью: «Твоя от твоих! Сказочнику Казаку Луганскому – сказочник Александр Пушкин». По свидетельству историка Бартнева, «за словарь свой Даль принялся по настоянию Пушкина». В 1837 году Даль по служебным делам оказался в Петербурге и, узнав от Башуцкого о дуэли Александра Сергеевича с Дантесом, тотчас поспешил на Мойку, где неотлучно сидел у изголовья умирающего поэта как врач и близкий друг, слышал его предсмертные слова. На память о Пушкине Далю был подарен сюртук, в котором стрелялся поэт и его перстень-талисман с изумрудом.

В Оренбургском крае Даль занимается не только службой и литературой. Он организует в Оренбурге зоологический музей, собирает коллекции местной флоры и фауны, публикует статьи по вопросам медицины, составляет учебники зоологии и ботаники, пишет статьи о животных. С 1841 по 1849 годы переезжает служить в Петербург, где участвует в работе Русского географического общества. Начинает публиковаться в столичных журналах: публикует в некрасовском  альманахе «Физиология Петербурга» свои «физиологические очерки». Николай Васильевич Гоголь, известный русский писатель, называл сочинения Даля «живой и верной статистикой России». «Он не поэт, не владеет искусством вымысла, не имеет даже стремления производить творческие создания; он видит всюду дело и глядит на всякую вещь с дельной стороны».

С 1849 по 1859 годы Владимир Иванович Даль служит управляющим удельной конторы в Нижнем Новгороде. А в 1859 году подает в отставку и поселяется в Москве. В 1853 году Даль представил в Академию наук свой сборник «Пословицы русского народа», включавший свыше 30 тысяч пословиц, поговорок, загадок, прибауток, народных верований. На титульном листе стоял эпиграф: «Пословица несудима». Рецензент академик Востоков дал положительный отзыв на сборник Даля, но второй рецензент, протоирей-академик Кочетов категорически воспротивился печатанию сборника, охарактеризовав его как «куль муки да щепотку мышьяку» и заявив, что «он небезопасен» и «посягает на развращение нравов». «Пословицы русского народа» были напечатаны лишь в 1861 -1862 годах, после смерти Николая 1.

«Живое слово дороже мертвой буквы» – Даль любил эту пословицу и на протяжении всей жизни собирал слова, народные выражения, стремясь показать богатство живого языка, а через него – раскрыть различные стороны народной жизни. Ни служба, ни занятия литературой и наукой не могли прервать его настойчивой и кропотливой работы по составлению «Толкового словаря живого великорусского языка». Первый том словаря был издан в 1863 году,  Обществом любителей российской словесности, расходы по выпуску следующих томов взял на себя Александр Второй, пожаловавший Далю орденскую ленту. Последний 4-й том словаря вышел в 1866 году. Академия наук присудила Владимиру Ивановичу Далю за словарь Ломоносовскую премию и избрала его в почетные члены, Географическое общество наградило золотой Константиновской медалью, а Дерптский университет прислал диплом и немецкую премию. В словарь Даля вошло более 200 тысяч слов, из них 80 тысяч собрано самим Далем, они не входили раньше ни в один словарь. Из словаря Даля можно почерпнуть сведения о народной жизни: труде крестьян, их быте, народном искусстве, верованиях, мироощущении. При объяснении значения слов  Даль пользовался пословицами, поговорками, народной фразеологией.

Владимир Иванович Даль вошел в историю нашей культуры прежде всего как создатель «Толкового словаря живого великорусского языка», отразившего с исключительной полнотой словарный состав языка Х1Х века. Даль фактически совершил подвиг в науке, создав за 50 лет труда словарь, «для составления которого, потребовалась бы целая академия и целое столетие».  Высоко оценивают деятельность Даля и ученые – фольклористы.

Пословицы русского народа» – крупнейшее собрание малых жанров, где Даль дал объективную оценку мировоззрения народа со всеми его противоречиями. Старые народные пословицы живут в произведениях писателей, в повседневной речи людей как мудрость народа, как золотой фонд его творчества. В историю русской литературы Даль вошел как автор «физиологических очерков», ценных своей этнографической точностью и речевыми характеристиками персонажей, выразительными сценами «с натуры». Даль был разносторонней личностью и значение Даля для Отечества заключается, прежде всего, в том, что он был не только автором «Толкового словаря…», но и оставил свой след в истории русской литературы, а в науке был исследователем не только этнографии, лексикологии, фольклора, но и медицины, ботаники, зоологии.


Материал взят из книги:
«Русские писатели. Биобиблиографический словарь».Т1, Москва: Изд-во «Просвещение», 1990г.

Просмотров: 2003

Словарь Дализинга: как Оксфордский словарь Роальда Даля переворачивает детскую лексикографию с ног на голову

Может показаться несложной задачей составить словарь слов, используемых Роальдом Далем. Но какие слова следует использовать? Только слова, придуманные Далем, или слова Далески по духу? И достаточно ли перечислить слова Роальда Даля, а затем обработать их стандартным образом? Конечно, нет! Как это было бы не по-Даалу. Вот некоторые из вещей, которые делают Оксфордский словарь Роальда Даля необычным.Так же, как фабрика Вилли Вонки выглядит как обычная фабрика, пока вы не войдете внутрь, Оксфордский словарь Роальда Даля выглядит как обычный словарь — пока вы не прочитаете более внимательно.

D не для динозавров

Есть определенные слова, которые являются основными в детских словарях, потому что они так часто встречаются в жизни детей, и особенно в их чтении. Динозавр, осьминог, плюшевый мишка, робот, скейтборд. Но вымышленный мир Роальда Даля — уникальное место со своей флорой и фауной.Это также очень много его времени, поэтому нет мобильных телефонов или селфи (как бы тетя Губка их не любила). Поэтому наш список заглавных слов не похож на любой другой детский словарь на полке. Вместо осьминога и динозавра у нас есть четырехщупальцевая четвероногая и легендарная мантикора (они оба были необходимы для создания Вонки-Вайта). Вместо цифровых технологий у нас есть взбиватель для яиц с ручным управлением, который взбивает что-то более интересное, чем яйца, и будильник, который ставят в духовку.

Ни вверх, ни вниз

В настоящее время стандартная практика для словарей любого размера — включать общеупотребительные слова, такие как быть и иметь, или назад и далее, но так было не всегда. До восемнадцатого века английские словари имели тенденцию сосредотачиваться на «трудных словах». В некотором смысле Оксфордский словарь Роальда Даля — это возвращение к традиции жестких слов в лексикографии. Здесь нет записей для назад, вверх или вниз — хотя поклонники Esio Trot и The Twits будут рады узнать, что и назад, и вверх ногами есть место.Вместо этого мы даем больше места необычной лексике, наиболее необычной из всех является слова, которые изобрел Роальд Даль — их почти 400, вместе известных как gobblefunk. Здесь присутствуют знаменитые фырканья и скрамдиддлимпезис, наряду с менее известными выщелачивающими и бугорчатыми. Так же фантастичны и великолепны: ни то, ни другое не было изобретено Роальдом Далем, но они настолько тесно связаны с его произведениями, что было бы странно не упоминать их. (Как мы указываем любопытным читателям, «великолепное» восходит к XVI веку и когда-то имело синоним «великолепный».Мы также оставляем место для слов, которые могут описать персонажей Роальда Даля, таких как библиофил (для Матильды), волосатый (для мистера Твита) и шоколатье (по понятным причинам).

Единственный случай, когда мы нарушили наши собственные правила, касался нашей первой записи, трубкозуба — слова, которое никогда не встречается в рассказах Роальда Даля (хотя он мог бы видеть такое во время пребывания в Африке). Но, как гласит определение, его нужно было ввести, иначе Словарь начинался бы с опоздания, что слишком скучно.

Перила сдвижные

Одна из причин, по которой произведения Роальда Даля захватывают наше воображение, — это его неизменная способность опускаться до уровня детских глаз: уровня, на котором взрослый мир может казаться странным и произвольным. Язык его повествования — не детский, а перспектива. Как мы могли бы воспроизвести это в словаре: текст, который так часто рассматривается как синоним авторитета взрослых?

Есть давняя и благородная традиция причудливых определений в словарях.Кривые определения лексикографа и покровителя Джонсоном хорошо известны, но за ним последовали слова из словаря братьев Гедди из Чемберса (слово-призрак, «слово, возникшее в результате ошибки писца или печатника — часто встречается в словарях») и в самых крайних случаях. , «Словарь дьявола» Амвросия Бирса, с его анти-определением словаря как «злонамеренного литературного средства, сдерживающего рост языка и делающего его жестким и неэластичным». Подрывная деятельность в словарном определении в то время не была чем-то неслыханным, а для Словаря Даля это было обязательным условием.

Следовательно, мы относимся к таким словам, как перила («длинные перила сбоку лестницы, полезные для сползания вниз, а также для того, чтобы взрослые держались за них»), экзамен («тест, который взрослые заставляют вас сидеть»). , чтобы увидеть, обращали ли вы на них внимание ») и локоть (« Локти находятся как раз в том месте, где можно опереться на парты и столы, хотя некоторые взрослые хмурятся, когда вы это делаете »). Мы не пытались копировать Роальда Даля, а скорее повторяли его озорство и его детскую (но никогда не детскую) точку зрения.

Иногда мы отклонялись еще дальше. Среди моих любимых работ — сочинения о растениях, изобретенных Роальдом Далем, таких как свинка, пудлановый орех и звенящее дерево. Каждое определение дает биномиальное название вида, которое полностью составлено: Winkela porcana, Nux puddlensis и Tinculus polyflorus. Хотя эти имена вымышлены, я пробежал мимо ботаника в Королевском ботаническом саду Эдинбурга, чтобы проверить, пройдут ли они проверку, так что, хотя они и не настоящие, они вполне правдоподобны.

Подъюбники для парашютного спорта

Одно из основных правил лексикографии — словарные примеры не должны быть навязчивыми; они должны быть второстепенными в записи, а не играть главную роль. Но как могло славное описание миссис Твит с ее нижней юбкой, которое Роальд Даль описал, как парашют, показывающий ее длинные трусики, изображающий вздут, или мать Веруки Солт, преклонившей колени, с ее огромной задницей, торчащей в воздухе, словно гигантский гриб », во фразе« гриб », делать все, что угодно, только не выделяться.Так они и поступают. Великолепно.

Я писал словари в течение двух десятилетий (равный разовой дозе Вонки-Вите), но это единственный словарь, в котором мне удалось написать определения на языке черепахи (т.е. лимерика (подражать Матильде). Писая в этом ключе, мы надеемся подстеречь наших читателей: побудить их задерживаться и даже блуждать по соседним статьям. В эпоху, когда словарные приложения могут отвечать на любой запрос в мятном тике, Оксфордский словарь Роальда Даля предлагает другой вид словаря.

А как перевернуть словарь? Вы должны сделать это, чтобы прочитать запись в перевернутом виде, или встать на голову, чтобы прочитать ее.


Д-р Сьюзан Ренни — главный редактор Оксфордского словаря Роальда Даля. Она работала над множеством словарей для детей и взрослых, включая Оксфордский основной словарь, Оксфордский основной тезаурус, Оксфордский английский тезаурус для школ и Новый короткий оксфордский словарь английского языка.Она также пишет книги на шотландском языке для детей и перевела первое шотландское издание Тинтина.

Сьюзен в настоящее время преподает английский язык в Университете Глазго, где преподает лексикографию и историю английского и шотландского языков.

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

11 секретов лексикографов | Ментальная нить

Merriam-Webster определяет лексикографа как «автора или редактора словаря.Работа кажется достаточно простой, но работа, которая заключается в исследовании и написании определений, подобных приведенному выше, требует уникального сочетания навыков. Лексикографы должны быть увлечены словами, но не претенциозны, хорошо осведомлены, но не слишком образованы, и достаточно аналитичны, чтобы относиться к языку как к науке, и в то же время быть достаточно креативными, чтобы определять сложные слова, такие как art и love .

Чтобы узнать больше о том, что такое лексикограф, Mental Floss поговорила с несколькими из лучших словарей мира.Вот что они сказали о том, где они находят новые слова, что входит в процесс редактирования, и что они на самом деле думают об определении буквально как «образного».

1. Чтобы быть лексикографом, не требуется специальной степени.

Есть несколько разных путей, по которым вы можете попасть в лексикографию. Большинство людей, которые пишут и редактируют словари, имеют какое-то гуманитарное образование, но, как правило, для того, чтобы стать лексикографом, не требуется специальной степени или подготовки.Эмили Брюстер, лексикограф Merriam-Webster с 2000 года, имеет двойную специализацию в области лингвистики и философии. Она рассказывает Mental Floss: «Многие люди имеют английское происхождение. Есть редакторы с лингвистическим образованием. Но на самом деле, когда ваша работа заключается в определении словарного запаса английского языка, вам может пригодиться опыт в любой области. У нас есть научные редакторы, у нас есть люди, которые являются специалистами в области химии, специалистами в области права, поэтому любой вид опыта может помочь вам лучше определиться ».

По словам Джесси Шейдловера, лексикографа, работавшего в Oxford English Dictionary и Random House Dictionaries, образование с упором именно на лексикографию может фактически отпугнуть работодателей.«Был университет, который когда-то предлагал степень в области лексикографии, но ни одна словарная компания никогда не наняла кого-то со степенью в области лексикографии […] В общем, люди, которые собираются преподавать это таким образом, вероятно, не имеют практического опыта лексикографов, и то, что вам нужно для работы, сильно отличается от того, что изучали бы ученые, если бы вы изучали лексикографию ». Студенты, изучающие лексикографию в Университете Лотарингии во Франции, например, изучают этимологию, многозначность (наличие нескольких значений у одного слова) и лексикологический анализ.Класс может предоставить полезную справочную информацию по предмету, но он не обязательно вооружит учащихся навыками и инстинктами, которые им необходимы для поиска и определения новых слов.

Слишком много образования, независимо от предмета, также может снизить шансы кого-то работать со словарем. «В общем, вам нужен кто-то с некоторой, но не слишком большой подготовкой в ​​какой-либо общегуманитарной дисциплине», — говорит Шейдлоуэр. «Не кто-то со степенью доктора философии, потому что люди с докторской степенью склонны думать, что вы можете провести остаток своей жизни, изучая что-то, а когда вы на самом деле работаете над словарем, у вас есть список из 50 вещей, которые у вас есть. сделать к концу недели.Тот факт, что один из них или все могут быть очень интересными, не означает, что вы можете потратить три недели на изучение одного и того же «.

2. Лексикографы не решают, какие слова являются «правильными».

Роль словарей в значительной степени недооценивается общественностью. Лексикографы не решают, какие слова допустимы, и не диктуют, как их следует использовать. Скорее они находят слова, которые уже существуют, и делают все возможное, чтобы представить, как они используются в реальном мире. «Это то, с чем особенно не разбираются лексикографы», — говорит Шейдлоуэр.«Но роль словаря не в том, чтобы говорить то, что является правильным в каком-либо смысле, переданном сверху. Он должен сказать, что используется в языке, и если люди используют что-то отличное от того, как это используется традиционно, эта вещь будет использоваться независимо от того, нравится вам это или нет ».

3. Лексикографы знают, что их решения могут вызвать споры — и не всегда по причинам, о которых вы думаете.

Даже если лексикографы не считают себя лингвистическими привратниками, многие люди все еще видят их такими.Это может вызвать споры, когда в словарь попадает слово или определение, которое люди не одобряют. Одним из недавних примеров является включение слова они в Merriam-Webster как небинарное местоимение. «Это привлекает огромное внимание», — говорит Шейдлоуэр. Но, как он объясняет, словарь не учитывал использование — он просто признавал его существование. «Исключительное число они восходит к 14 веку — даже недвоичное число они восходит к 18 веку.[…] Новое — не обязательно плохо, но это не новость ».

Слова, выходящие за рамки чувствительной социальной и политической арены, также могут вызвать возмущение. Классический пример — определение буквально как «в переносном смысле». «Люди ненавидят это; они так его ненавидят », — говорит Брюстер. «Но он старый, он установлен, и если бы мы не вводили его, мы бы сказали, что это слово не используется таким образом, а слово используется таким образом, и оно использовалось таким образом со времен Чарльза Диккенса. Не наше дело судить, хорошее ли слово или употребление.Наша работа — сообщать о словах, которые используются в языке ».

4. Лексикографы ежегодно добавляют в словарь сотни новых слов …

Язык постоянно развивается, а это значит, что работа лексикографа никогда не заканчивается. По оценкам Брюстера, ежегодно на сайт Merriam-Webster.com добавляется около 1000 слов, включая новые значения существующих слов. Пакет 2019 года состоял из 533 новых терминов и употреблений, начиная от очень специфических слов, таких как non-rhotic (бостонская привычка не произносить букву r , если за ней не следует гласная), до дружественного к Instagram сленга, такого как vacay . .

5. … Но лексикографы тоже должны быть разборчивыми.

Каждый год в лексикон попадает больше новых слов, чем может поместиться между обложками даже самого полного словаря. Чтобы дать читателям актуальную картину английского языка, не перегружая себя работой, лексикографы должны быть избирательны в выборе слов. Как объясняет Брюстер, каждое слово, попадающее в словарь Мерриама-Вебстера, соответствует определенным критериям. «У нас должны быть убедительные доказательства того, что слово используется в течение длительного периода времени», — говорит она.

Эти стандарты немного расплывчаты по какой-то причине. Принимая во внимание популярность и стойкость нового слова, редакторы сами решают, что считать «значительным доказательством» и «продолжительным периодом времени».

Брюстер уточняет: «Например, глагол tweet , как в смысле Twitter, очень внезапно появился в языке. Так что это был случай, в котором очень быстро стало ясно, что нашим читателям будет полезно определение этого термина.Вы можете сравнить это с таким термином, как adorkable , он требует больше времени, прежде чем он соответствует критериям нахождения на языке в течение длительного периода времени, потому что мы не хотим вводить слова, которые никто не будет использовать. через пять лет.»

6. Лексикографы борются с такими словами, как

любовь .

Лексикография — это большую часть времени методическая и научная работа, но она может стать субъективной. Если у вас когда-либо были проблемы с определением термина без использования связанного слова, скорее всего, тот, кто написал его статью в словаре, столкнулся с той же проблемой.«Такие термины, как искусство или поэзия или любовь , общеизвестно, что их трудно определить, потому что их значения чрезвычайно широки. Вы не можете определить это, — говорит Шейдлоуэр. «Слово зуд очень сложно определить. Очень сложно определить слово , чесать, , не используя слово , чесать, . Я позволю тебе подумать об этом на мгновение. (Если вам интересно, Merriam-Webster определяет зуд как «неприятное раздражающее ощущение на верхней поверхности кожи, которое обычно считается результатом легкой стимуляции болевых рецепторов.”Довольно точно.)

7. Лексикографы редко спорят из-за слов.

Если вы хотите, чтобы у вас были горячие дебаты о ценности определенных слов с другими любителями языка, лексикография может не стать вашей профессией. Большая часть работы выполняется в тишине перед компьютером, и конфликты, которые становятся более страстными, чем вежливо сформулированное электронное письмо, редки. «Люди думают, что мы сидим за столом и спорим о достоинствах слова. Или скажите: «Да, это слово должно войти!» Или «Да, это слово никогда не должно войти», — говорит Брюстер.«На самом деле это очень тихая уединенная работа. Вы можете аргументировать это словом, но это все в письменной форме. Поэтому, когда я составляю определение слова, я скажу, что у нас есть свидетельства того, что оно датируется этой датой, и оно появилось во всех этих различных типах публикаций. Мы не очень эмоциональны по поводу этих вещей. Я думаю, что мы гораздо больше биологов, чем ученых мужей ».

8. Каждую запись просматривают несколько лексикографов.

Составление словаря — это совместная работа.По словам Брюстера, одно слово должно пройти через несколько редакторов, прежде чем оно будет готово к публикации. Как определитель — то, о чем большинство людей думают, когда думают о лексикографе, — она ​​приводит процесс в движение. «Моя работа как общего определяющего — определить всю нетехническую лексику в языке. Но это очень сильно варьируется от экономических терминов, таких как определение темных денег, , до местоимений, предлогов, а также неформальных терминов, таких как, скажем, twerking .”

После того, как она набросает определение, оно также проходит через редактор перекрестных ссылок (человек, который следит за тем, чтобы все другие релевантные записи были адресованы), редактор произношения, этимолог (который прослеживает историческое происхождение слова), лицо, которое его вводит. в систему, редактор копий и корректор.

9. Лексикографы обещают, что не оценивают то, как вы говорите.

Вы можете предположить, что тот, кто зарабатывает на жизнь определением слов, является приверженцем языковых правил.Но лексикографы могут лучше, чем кто-либо, понимать, что не существует единственного правильного способа говорить по-английски, а «правильная» версия любого языка определяется его носителями. «Иногда, когда люди узнают, что я работаю над словарем, они беспокоятся, что я сужу, как они пишут или говорят, и что нет ничего более далекого от истины», — говорит Mental Floss Эрин Маккин, лексикограф, отвечающий за онлайн-словарь Wordnik. . «Я люблю английский, и мне нравятся разные способы говорить и писать по-английски.Я с большей вероятностью попрошу вас придумать для меня слово, чем я буду критиковать слова, которые вы используете! » Так что, если вы разговариваете с редактором словарей, не стесняйтесь использовать сленг и смешивать дальше и дальше — вы находитесь в безопасном месте.

10. Не просите лексикографов выбрать любимое слово.

Лексикографы знают больше слов, чем средний человек, но если вы попросите их выбрать фаворит, они могут отказаться отвечать. «Вам не разрешают играть в фаворитов, — говорит Шейдлоуэр.«Вы должны вкладывать слова, которые вам не нравятся, вы не можете тратить больше времени на изучение слов, которые вам действительно нравятся. Это не личное […] Так же, как если вы родитель, вам не разрешается говорить, что один ребенок ваш любимый, что обычно является метафорой, которую лексикографы используют, когда им задают этот вопрос ».

11. Интернет упрощает работу лексикографа.

На протяжении большей части своей карьеры лексикографы находили новые слова, читая как можно больше книг. Чтение по-прежнему является важной частью их работы, но благодаря Интернету у них есть больше разнообразных материалов, чем когда-либо.Эмили Брюстер упоминает Google Книги и онлайн-корпуса — собрания отрывков текстов из разных мест, иногда связанных с определенной темой, — как некоторые из своих любимых источников для исследования новых слов, их определений и происхождения. Но самый надежный ее ресурс — популярная социальная сеть. «Мне вообще нравится Twitter, — говорит Брюстер. «Из Twitter я попадаю в огромное количество источников. Это действительно хорошая сеть для связи со всеми видами публикаций «.

Эта статья изначально была опубликована в 2019 г .; он обновлен на 2021 год.

Интервью с Питером Соколовски, лексикографом в Merriam-Webster — Американской библиотеке в Париже

Интервью с Питером Соколовски

Менеджер программ Грант Розенберг берет интервью у Питера Соколовски, Интернет-словарь, Питер Соколовски, Интернет-словарь. . Питер будет выступать в библиотеке на тему «Словарь как данные: что онлайн-словарь говорит нам об английском языке» в среду, 20 сентября, в 19.40.

Каким был ваш первый запомнившийся опыт в библиотеке?

Библиотека моего родного города была очень важным местом. Я все еще чувствую запах читального зала в подвале. Это каменное строение в стиле Гарри Поттера, ныне историческое общество

Какие книги вы читали в последнее время?

Читаю: «Outre Terres» Дж. П. Кауфмана. Следующим будет «Полковник Чабер», которого я как-то скучал в аспирантуре, потому что обе книги рассказывают об одной и той же битве.Каким-то странным образом связи происходят из «Суда Парижа», тоже о картинах и битвах с Наполеоном. Только что закончил. Просто прочтите Модиано и надейтесь в ближайшее время начать роман Иво Андрика Дрина.

Ваш закрепленный твит — это отличный рассказ о людях, ожидающих развития языка, но не в свое время. Что заставило вас это заметить, и какие слова / изменения вы заметили больше всего?

Словари занимают парадоксальное культурное пространство, поскольку они записывают, объявляют и отмечают новые слова, но также для большинства из нас представляют стабильность таких вещей, как написание и значение.

И все же любая страница Шекспира показывает нам, что за 400 лет английский язык сильно изменился. Изменение языка происходит постоянно, но неравномерно; каждая новинка движется в своем собственном темпе. Относительно новое словесное употребление «доступа» и «воздействия», например, началось примерно в то же время, но сегодня, хотя многие люди возражают против «воздействия» как глагола, ни у кого нет проблем с «доступом». Разница в частоте. Дэвид Кристал, известный лингвист, в своей новой книге (я только что рассмотрел ее в NYTimes) говорит, что «знакомство порождает содержание».20 лет назад мое использование слова «доступ» в качестве глагола было вырезано из академической статьи с одним комментарием: «компьютерный жаргон». Сегодня мы все используем его ежедневно.

Самым спорным словом, недавно появившимся в нашем огромном Несокращенном издании 1961 года (Третье издание Вебстера), было «завершать». Нас осуждали за то, что мы попали в это слово всеми видами критиков — дважды за одну неделю от NYTimes! Сегодня трудно даже представить, чтобы это вызвало хоть какое-то внимание.

Как лексикографы, мы следим за этими изменениями и добавляем их в словарь, когда они становятся общепринятыми.Эта описательная миссия иногда делает нас мишенью несчастных любителей языка, которые на самом деле просто обвиняют в этом мессенджера, поскольку к тому времени, когда в наши словари добавляется использование, мы накопили множество доказательств.

Один из классических случаев — это образное использование слова «буквально», о котором мы слышим все время.

Толковый словарь для онлайн-значений. Толковый словарь Даля онлайн бесплатно, словарь синонимов Даля на slovonline

Живой народный русский язык великолепен во всем своем разнообразии.Множество диалектных выражений, устаревшие слова, эмоциональные оттенки окрашивают народную речь. Но там, тем не менее, иногда приходится заглядывать в словарь, чтобы найти обозначение той или иной фразы, пословицы, выражения.

Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля — уникальное и незаменимое творение в истории русского языка. Составленный в середине XIX века, он сыграл важную роль в становлении славянских гуманитарных наук.

Словарь основан на живой народной речи и письме, ее региональных модификациях. В состав входит более 30 000 пословиц и поговорок, 200 000 слов. Информация, размещенная в словаре, объясняет не только отдельные морфологические единицы, но и явления из народного быта, различных традиций и ритуалов, использование и создание того или иного объекта. Итак, в графе «масло» вы найдете не только описание конкретной вещи, но и ее происхождение, способ производства и принцип применения.Толковый словарь русского языка онлайн поможет вам в поиске той или иной важной информации. Благодаря наличию не только литературных, но и разговорных слов и словосочетаний, вы можете найти объяснения, которых нет в других словарях.

Толковый словарь русского языка не считается нормативным. В толковании слов отсутствуют указания грамматического плана, стилистические особенности. Несмотря на отсутствие развернутых определений, приводятся примеры правильного употребления слов и конструкций.

Словарь составлен по принципу алфавитно-вложенного распределения. На самом деле способ неплохой, но иногда не совсем удачный. Иногда в ячейке определенного слова есть просто слова или выражения, созвучные ему, но по смыслу они не имеют связи.

История создания

Корни толкового словаря Даля уходят корнями во времена его первой поездки в Россию. В то время автор записывал практически каждое интересующее его слово и выражение.Именно они легли в основу созданного позже словаря. Долгая и кропотливая работа над окончательной версией длилась почти 54 года.

За первое издание толкового словаря живого языка автор получил Константиновскую медаль (1861 г.). Более того, за неделю до смерти прикованный к постели Владимир Даль отдал приказ дочери о втором издании своего шедевра.

Как пользоваться толковым словарем Даля онлайн?

Не у каждого члена современного общества есть деньги, чтобы купить дорогую книгу, или время на посещение библиотеки.Недавно полностью решена проблема поиска информации. Толковый словарь Даля онлайн бесплатно поможет вам найти все необходимые объяснения. Достаточно определиться с поисковым словом, пройти алфавитную подсказку и найти нужное вам гнездо. Принцип поиска прост даже для младших школьников, не говоря уже о взрослых.

На нашем сайте вы можете бесплатно найти онлайн словарь и другие полезные разделы со словарями синонимов, фразеологизмов и др.

Обычно при написании статей или заметок часто приходится пользоваться словарями, чтобы правильно вводить нужные фразы. Часто в ложных технических или философско-логических текстах при разборе появляются новые термины, которые трудно объяснить. Приходится использовать сторонние ресурсы в Интернете, например, толковый онлайн-словарь, который позволяет быстро и совершенно легко, не теряя времени, находить толкование сложных слов и словосочетаний. Хочу поблагодарить за аналогичный, которым так удобно пользоваться, сидя за компьютером. Сафонова Алена

Наши всегда с трепетом относились к русскому языку. Несколько словарей в доме перебрались от журнального столика к рабочему столу, минуя полки книжного шкафа. Их активно использовали. Пара из них недавно взяла старшая дочь в университет. Мне, невольно, пришлось искать в Интернете словарь синонимов русского языка. Погуглив недолго, нашел этот сайт и продолжил работу. Имеет значение разнообразие местных словарей.Пусть дочка полистает книжные страницы, теперь буду пользоваться страницами сайта. Татьяна

Имя Олега Даля, его произведения — первое, что иногда приходит в голову русскому человеку. И память будет жить, пока будет существовать наш язык. А словарь синонимов онлайн у нас дома используют несколько поколений: школьница, студентка института, мама-учительница и бабушка пенсионного возраста. Синонимов очень много, они включены во множество научных работ по разным темам.Их здесь много! сайт простой, удобный, компьютер всегда под рукой. Достаточно перейти по ссылкам в свои закладки, мы недавно добавили этот адрес. Вероника

Я читал рассказы Даля, он очень интересный, самобытный писатель, он ввел в русскую литературу такое понятие, как физиологический очерк. И еще он был врачом, если не ошибаюсь, офтальмологом. Более того, про него сказали, что он может делать операции на глазу, как правой, так и левой рукой.Но главное детище — это, конечно, словарь. Вот человек нерусский, по-моему он швед или датчанин, но какой добросовестный и кропотливый. По роду работы мне часто приходится пользоваться словарями, и поэтому, на мой взгляд, Даль лучший Сергей Федорович

Словарь уникален в своем роде. Его уникальность состоит в том, что великий литературный критик не просто писал свое произведение, а проживал его. Собирать информацию по крупицам, проводить ее по душе и преобразовывать в точные, емкие интерпретации.Даль считал своим учителем сам русский язык, который был для него живым существом. Таким образом, получился бессмертный энциклопедический бестселлер, рассказывающий о русской жизни и духе. Толковый словарь русского языка раскрывает малейшие нюансы русского характера и живость ума людей. Значение слов приобретает новые цвета и оттенки. Этот ресурс — незаменимый онлайн-компаньон для филологов: студентов, преподавателей, писателей, филологов, журналистов.

Евгения С

Было интересно узнать про словарь, это лучший словарь в мире, рекомендую поискать значения слов в словаре Даля. Пожалуйста, напишите подробнее об этом словаре на сайте Лера Трошина

  1. В словаре Даля нет ударения. Не было — Даль не проставил? … или уже опубликовано.
  2. Была ли у Даля буква Е (йо)? Они избавились от нее сейчас? Без нее много недоразумений.
Николай

Словарь Даля — жемчужина русской литературы. Это маяк, который ведет нас в правильном направлении создания нашего языка. Это помогает синхронизировать часы в 21 веке, чтобы мы не растворяли «великих и сильных» — с английскими фразеологизмами и не скатывались на «албанский» диалект. Отрадно, что словарь Даля находится онлайн, представлен широкой аудитории и совершенно бесплатно. Единственное, это своевременный апгрейд, для эстетики и удобства использования. Онлайн-словарь

Было бы хорошо, если бы Вероника знала настоящее имя Даля, автора словаря — Владимир Иванович. И еще: о «нерусском человеке». Даль не только родился в России, но и написал следующие строки: «Когда я плыл к берегам Дании, меня очень интересовало то, что я увижу отечество моих предков, свое отечество. Ступив на берег Дании я сначала окончательно убедился, что моя родина — Россия, что я не имею ничего общего с родиной моих предков.» Александр

Почему «Имя Олега Даля» ?. Словарь создал Владимир Иванович Даль, а Олег Даль был актером. И жили они в разное время. Владимир Даль — современник Пушкина, а Олег Даль — наш современник Нинелли

Замечательно, что на вашем сайте есть Словарь В. И. ДАЛа, бесценное сокровище для всех, кто изучает историю русского языка, да и вообще для каждого русскоязычного человека. Спасибо! Замеченные ошибки: 1) в редакционной статье сайта в третьей строке предпоследнего абзаца написано слово «предстоит определить» без мягкого знака 2) Евгения С.назвал В. , Этнограф, а уж потом — писатель и литературный критик. Алтайбаева Дана

http://bit.ly/2IOMuyU Cledbel 24K Gold — Lifting Peel-off Mask Инновационная маска с коллоидным золотом для безоперационной подтяжки кожи лица и шеи. Восстанавливает выработку коллагена, разглаживает морщины и подтягивает кожу, а также очищает поры и удаляет черные точки. 100 натуральных ингредиентов. http://bit.ly/2IOMuyU HarryCal

http://bit.ly/2EQAgBN Термобелье Термоноски Nord City в подарок Согрейте И СОХРАНИТЕ ТЕПЛО ЕСТЕСТВЕННО ДО -35 ГРАДУСОВ! http: // бит.ly / 2EQAgBN Доставка почтой в течении 1-10 рабочих дней. http://bit.ly/2EQAgBN Оплата заказов осуществляется при получении товара https://clck.ru/FJuhZ Перед отправкой товар проходит тщательную проверку на наличие дефектов и дефектов http://c.trktp.ru / szmb СУПЕР-Пластыри для подтяжки лица — Убрать вздутия и двойной подбородок за пару секунд! http://c.trktp.ru/szmb — Улучшает овал лица http://c.trktp.ru/szmb — Удаляет щеки, дряблую кожу, морщины http://c.trktp.ru/szmb — Оптимизирован для нанесения макияжа http: // c.trktp.ru/szmb — Подходит для любого типа кожи http://c.trktp.ru/szmb Геральднак

Оставьте на сайте свое пожелание или опишите ошибку, обнаруженную в статье про Словарь Даля

Братьям Гримм удалось довести свой словарный запас только до буквы F; он был завершен только в 1971 году … Словарь Даля стал не только сам по себе необычайно важным текстом — национальным достоянием, источником поистине популярного слова для поколений русских людей; вокруг него выросла его собственная мифология.

2. Каждое слово в названии словаря неслучайно

Титульный лист первого тома первого издания Толкового словаря живого великорусского языка. 1863 г.

Словарь Даля с самого начала был полемическим занятием — автор противопоставлял его словарям, подготовленным учеными Российской Академии (с 1841 г. — Академии наук). В знаменитом заглавии «Толковый словарь живого великорусского языка» читается боевая программа, частично расшифрованная самим автором в предисловии.

а) толковый словарь, то есть «объясняющий и интерпретирующий» слова с использованием конкретных примеров (часто удачный пример заменяет элемент толкования). Даль противопоставил описания типа тезауруса «сухим и бесполезным» определениям академической лексики, которые «чем сложнее, тем проще предмет»: вместо определения слова «таблица» он перечисляет компоненты таблицы, виды столов и др .;

б) словарь «живого» языка, без лексики, свойственной только церковным книгам (в отличие от словаря Академии, который в соответствии с инструкциями назывался «Словарь церковнославянского и русского языков» ), с осторожным использованием заимствованных и трассированных слов, но с активным привлечением диалектного материала;

в) словарь «великорусского» языка, то есть не претендует на охват украинского и белорусского материала (хотя под видом «южных» и «западных» диалектных слов многие из этих территорий также вошел в словарь).Даль считал наречия «Малая и Белая Русь» чем-то «совершенно чуждым» и непонятным для носителей русского языка.

Согласно концепции, словарь Даля является не только и не столько литературным (составитель не любил «мертвые» книжные слова), но и диалектным, не описывающим ни один местный диалект или группу диалектов, а охватывающим множество диалектов народов мира. язык распространился на огромной территории … При этом Даль, хотя и был этнографом, много путешествовал и интересовался разными сторонами русской жизни, специально не ездил в диалектологические экспедиции, не разрабатывал анкеты и не занимался записывать целые тексты.Он общался с людьми, путешествующими по другим вопросам (так легендарный молчит — живет ) или слушал выступления посетителей в крупных городах (так были собраны последние четыре слова словаря от имени умирающего Даля. , записанный слугами).

Известный и в наше время метод сбора материала «в кредит» описан в своих воспоминаниях Петра Боборыкина:

«… К нему [Далу] пошли учителя гимназии.Через одного из них, Л-на, учителя грамматики, он получал от школьников всевозможные поговорки и анекдоты из разночин сфер. Кто бы ни снабдил L-well определенным количеством новых поговорок и поговорок, он поставил пять из грамматики. Так, по крайней мере, говорили и в городе [Нижнем Новгороде], и в гимназии. «

3. Даль составил только словарь

Владимир Даль. Портрет Василия Перова. 1872 г.

Пожалуй, самое впечатляющее в истории создания словаря — это то, как его автор, не являющийся профессиональным лингвистом, собирал материал и писал все статьи в одиночку.Крупные авторитетные словари создавались и создаются самостоятельно не только в XIX веке, в эпоху вселенских талантов, но и во времена, более близкие нам, — вспомните Словарь русского языка Ожегова. Однако Ожегов очень активно использовал разработки Ушакова. коллективный словарь, в составлении которого он сам принимал участие, «Этимологический словарь русского языка» Фасмера или «Грамматический словарь русского языка» Зализняка. Такие словари, пожалуй, даже более целостны и успешнее, чем громоздкие продукты многоголовых команд, чей проект не ограничен условиями человеческой жизни, никто не торопится, идея постоянно меняется, кто-то работает лучше, кто-то хуже , а все иначе.

Даль, тем не менее, использовал некоторые внешние источники, в том числе собранные Академией (вспомните, как учитель гимназии записывал для него «поговорки и анекдоты»), хотя он постоянно жаловался на их недостоверность, пытался перепроверить каждое слово и отмечать перепроверили с вопросительным знаком. Бремя огромной работы по сбору, подготовке к печати и вычитке материала постоянно вызывало у него причитания, которые прорывались на страницы словаря (см. Ниже).

Однако собранный им материал оказался в целом надежным, достаточно полным и необходимым для современного исследователя; это свидетельство того, насколько острым был его лингвистический слух и инстинкт — при всем отсутствии научной информации.

4. Как основной бизнес Даля, словарь был оценен только после его смерти.

Даль впоследствии стал известен как лексикограф: дебютировал в прозе еще в 1830 году, а первый номер первого тома «Толкового словаря живого великорусского языка» вышел только в 1861 году. Первый том первого издания, затем 1863 год на титульном листе.Мало кто знает, что словарь, как и многие другие издания XIX века, выходил отдельными изданиями (со своими обложками и титульными листами), которые затем были переплетены в тома; однако обложки и названия выпусков обычно просто выбрасывались, и сохранилось лишь несколько экземпляров.

Несмотря на премию, которую далевский словарь получил при жизни, и широкую полемику в прессе, современники, судя по воспоминаниям, часто воспринимали интерес к языку и составление русской лексики только как одно из многих. односторонние таланты и эксцентричность Даля.В поле зрения были и другие, ранее проявившиеся стороны его яркой личности — писатель, автор популярных сказок и рассказов из народного быта под псевдонимом Казак Луганский, военный врач, инженер, общественный деятель, чудак, искушенный этнограф. В 1847 году Белинский горячо писал:

.

«… Из его произведений видно, что он опытный человек в России; его воспоминания и рассказы относятся и к западу, и к востоку, и к северу, и к югу, и к границам и к центру России; Из всех наших писателей, не исключая Гоголя, он уделяет особое внимание простому народу, и видно, что изучал его долго и с участием, знает свою жизнь до мелочей, знает, чем владимирский крестьянин отличается от Тверская одна, и по отношению к нравам морали, и по отношению к образу жизни и профессиям.«

Вот бы Белинский сказал бы о языке далевской прозы, о народных словах — но нет.

Даль, конечно же, вошел в галерею «русских чудаков», «оригиналов» 19 века, увлеченных разными необычными и непрактичными вещами. Среди них были спиритизм (Даль основал «медиумистический круг») и гомеопатия, которую Даль сначала яростно критиковал, а затем стал ее апологетом. В узком кругу коллег-врачей, собравшихся у Даля в Нижнем Новгороде, все четверо говорили на латыни и играли в шахматы.По словам коллеги-хирурга Николая Пирогова, Даль «обладал редким свойством имитировать голос, жесты и мои голоса других людей; он передавал самые комические сцены необычайно спокойно и серьезно, верно имитировал звуки (жужжание мухи, комара и т. д.) », а также виртуозно играл на органе (губной гармошке). В этом он напомнил князя Владимира Одоевского — тоже одобренного Пушкиным прозаика, тоже сказки, а также музыку, спиритизм и эликсиры.

То, что основной бизнес Даля — словарь, было замечено уже после его смерти.Первое издание словаря было завершено в 1866 году. Владимир Иванович Даль умер в 1872 году, а в 1880–1882 годах вышло второе посмертное издание, подготовленное автором. Он был напечатан со специальной авторской копии первого издания, в которой в каждый разворот был вшит чистый лист, куда Даль записывал свои дополнения и исправления. Этот экземпляр сохранился и находится в отделе рукописей Российской национальной (публичной) библиотеки в Санкт-Петербурге … Так, в 1877 году Достоевский в своем «Дневнике писателя», обсуждая значения слов, употребляет сочетание «будущий Даль» в почти здравом смысле.В следующую эпоху это понимание станет общепринятым.

5. Даль считал, что грамотность опасна для крестьян


Сельская бесплатная школа. Картина Александра Морозова. 1865 год Государственная Третьяковская галерея / Wikimedia Commons

Социальное положение Даля вызвало большой резонанс среди его современников: в эпоху великих реформ он увидел опасность в обучении крестьян чтению и письму — без других мер «морального и умственного развития» и настоящее знакомство с культурой.

«… Грамотность сама по себе не просветление, а лишь средство его достижения; если он будет использоваться не для этого, а для другого дела, то это вредно. Разрешите человеку высказывать свои убеждения, не стесняясь восклицаниями, ревнители просвещения, хотя в отношении того, что у этого человека 37 тысяч крестьян в у него под рукой девять уездов и девять сельских школ. Психологическое и нравственное воспитание может быть достигнуто в значительной степени без грамотности; напротив, грамотность без какого-либо умственного и нравственного воспитания и с самыми неподходящими примерами почти всегда ведет к худшему.Сделав человека грамотным, вы возбудили в нем потребности, которые ничем не удовлетворяете, а оставляете на распутье.

Что вы мне ответите на это, если я докажу вам названных списков , что из 500 человек, учившихся в 10 лет в девяти сельских школах, 200 человек стали известными злодеями? «

Владимир Даль. «Записка о грамотности» (1858 г.)

Идея Даля упоминается многими публицистами и писателями того времени.Демократ Некрасов иронично писал: «Грамотность не без искусства / Достопочтенный Даль напал — / И открыл много чувств, / И благородство, и нравственность», а мстительный Щедрин, как обычно, не раз вспоминал, например: «. .. Даль в то время отстаивал право русского человека быть неграмотным на том основании, что научив, мол, слесаря ​​читать и писать, он тут же начнет подделывать ключи от чужих шкатулок. Спустя годы философ Константин Леонтьев с сочувствием вспомнил антипедагогический пафос Даля в статье с красноречивым названием «Чем и чем вреден наш либерализм?»

Прижизненная репутация обскуранта примечательна как широким распространением, так и тем, как быстро о ней забыли — уже на рубеже веков, не говоря уже о советских временах, Даля воспринимали как просветителя и народника.

6. Слово «русский» Даль написал с единицей «с»

Полное название словаря Даля широко известно, и многие помнят, что, согласно старому правописанию, слова «живой великорусский» пишутся с «а». Но мало кто замечает, что на самом деле Даль написал второе из этих слов через одну букву «s». Да, сборщик русского слова настаивал, что оно «русское». Сам словарь дает следующее объяснение:

«Правду Русскую написали давно; только Польша называла нас Россией, русскими, русскими по латинице, но мы ее переняли, перевели на нашу кириллицу и пишем по-русски! «

Исторические и лингвистические суждения Даля часто неверны: конечно, имя Россия исторически не польское или латинское, а греческое, и в древнерусском слове рус-ск-ий со второй буквой «с» в суффиксе, это было вполне.Даль вообще не любил двойные согласные (как видно из слова кириллица ).

Только в начале ХХ века лингвист Иван Бодуэн де Куртенэ, готовивший третье издание словаря, ввел в текст нормативное правописание (с двумя буквами «s»).

7. В словаре Даля действительно есть придуманные им слова, но очень мало

Среди популярных представлений о словаре Даля есть следующее: Даль придумал все (или многое), сочинил, люди на самом деле этого не говорят.Он довольно распространен, вспомним хотя бы яркий эпизод из «Моего века …» Мариенгофа:

«В библиотеке у моего отца, конечно же, был толковый словарь Даля. У этой книги, на мой взгляд, нет цены. Какое словесное богатство! Какие высказывания! Пословицы! Сказки и загадки! Конечно, их примерно на треть изобрел Даль. Но что из этого? Ничего такого. Важно, чтобы это было хорошо продумано. Толковый словарь в золотом переплете был не просто любимой книгой Настеньки, а своего рода ее секретом.Она держала его под подушкой. Читаю и перечитываю каждый день. Как старообрядческая Библия. От него, от Даля, эта прекрасная русская речь пришла от Настины. И когда она впервые приехала в Пензу прямо из своего саранского села Черные Бугры, ничего подобного не было — обычно Настенька говорила, серовато, как все. «

В «Докторе Живаго» Пастернака есть не столь восторженное выражение той же мысли: «Это своего рода новый Даль, та же изобретенная лингвистическая графомания вербального недержания мочи.«

Сколько на самом деле придумал Даль? Все ли в его лексиконе «живое великорусское»? Конечно, есть в словаре и книжные неологизмы, и совсем недавние: например, выражение в марте , как «говорят в память о Гоголе», и слово декабрист , как назывались бывшие государственные преступники. . » А что написал сам лексикограф?

Этнографический отдел Русского географического общества, наградив словарь Даля Золотой Константиновской медалью, попросил составителя внести в словарь слова «с оговоркой, где и как они были переданы композитору» во избежание критики ». что он помещает противоречащие слова и речи в словарь народного языка.его дух, и поэтому очевидно вымышленный. «Отвечая на это замечание (в статье« Ответ на приговор », опубликованной в первом томе словаря), Даль признал, что иногда вводит в словарь слова, которые« не использовались до сих пор », например ловкость , как толкование-замена иностранных слов ( гимнастика ), но ставит их не как самостоятельные статьи, а только среди толкований, и с вопросительным знаком, как бы «предлагая» их для обсуждения.Другой подобной техникой было использование слова, которое действительно существует в каком-то диалекте для интерпретации иностранного языка (например, живуля машина ЖИВОЙ , уловка, ф. Вологодск. Плотоядное насекомое, блоха, вошь и др. || Все живое, но необоснованное. Сидит, живая живуличка на живом стуле, теребит живое мясо? || Ребенок. || Машина? »),« В том смысле, в котором он, может быть, до сих пор не принят »(то есть изобретается новое значение для реально существующего слова — так называемый семантический неологизм).Обосновывая включение в словарь разнообразных необычно звучащих словесных имен ( posabli-vanier , пособие , help и справочник ), Даль сослался на то, что они образованы «по живому составу» наш язык », и это ему не к чему, кроме« русского уха ». На этом пути у него был авторитетный предшественник Пушкин, писавший примерно так же:

.

«Журналы осудили слова: хлоп, , слух, и , верх , как досадное нововведение.Эти слова исконно русские. «Бова вышел из палатки, чтобы остыть, и услышал в чистом поле слово народа и коня» («Сказка о короле Бове»). Хлопок используется в разговорной речи вместо хлопает в ладоши , как Шип вместо шипения :

Он бросал шип, как змея.
(Древнерусские стихи)

Не должен мешать свободе наш богатый и красивый язык. «

Евгений Онегин, нота 31

В целом процент «изобретенных» у Даля очень низок, и исследователи без труда идентифицируют такие слова: сам Даль указал, к каким типам они относятся.

Большое количество отмеченных Далем слов не только подтверждается современными диалектологическими исследованиями, но и убедительно демонстрирует свою реальность путем сравнения с древнерусскими памятниками, в том числе недоступными Далю даже теоретически. Например, в новгородских берестяных буквах, которые находят с 1951 г. (в том числе в древнейших — XI-XIII вв.), Есть параллели со словами, известными из Даля: выпей, — стань партнером по бизнесу, выжил — щенок гончая, отделка — справка, расследование, лодка — рыба, порода сиг, воин — женская одежда, такая же как воин, летать — суматоха, попред — сначала почтовое отделение — почтенный подарок, эстимейт — доп., узнать — при случае узнать мол — плохая репутация, взлет — взлет, годится — устроить случай, сотка — объект недвижимости, тула — укромное место, глютеновая рыба — не потрошеная; а также фразеологизмы выпадают из поля зрения , кланяются своим деньгам (последний встречается практически буквально в письме из 13 века).

8. Порядок в словаре не строго алфавитный

В словаре Даля около 200 тысяч слов и около 80 тысяч «гнезд»: однокоренные слова без префикса не расположены по алфавиту, заменяя друг друга, а занимают общий большой артикль из отдельного абзаца, внутри которого они иногда находятся дополнительно сгруппированы по семантическим связям. Подобным образом, только более радикально, был построен первый «Словарь Российской Академии». Принцип «гнезда» может быть не очень удобным для поиска слов, но он превращает словарные статьи в увлекательное чтение.

С другой стороны, отдельные артикли, что тоже необычно для нашего времени, представляют собой «выпавшие» из гнезда предложно-падежные комбинации (очевидно, Дал их понимал как отдельно написанные наречия). К ним относится одна из самых запоминающихся словарных статей:

ДЛЯ ВДКУ, к вину, к чаю, к чаю, подарок мелкими деньгами за услугу, сверх рядов. Когда Бог создал немца, француза, англичанина и т. Д. И спросил их, удовлетворены ли они, они ответили удовлетворенными; Русские тоже, но водки просили. Санитар тоже просит вина от смерти (популярная гравюра). Вытащите человека из воды, он тоже водки просит . Денежная справка , исходная, сведения о водке.

9. Даль был плохим этимологом

Устанавливая родство слов и их принадлежность к общему гнезду, Даль часто ошибался. У него не было лингвистического образования. Однако в ту эпоху это было еще редкостью, и это не было непременным атрибутом профессионала: например, великий славист (а также составитель бесценного словаря, только древнерусского) Измаил Иванович Срезневский был юристом.И вообще, научный подход к языку был чужд Далю — возможно, даже сознательно. В «Пути слова» к словарю он признал, что с грамматикой

«С незапамятных времен я был в каком-то разладе, не зная, как применить его к нашему языку и отчуждая его, не столько по разуму, а по каким-то темным чувствам, чтобы это не сбивало с толку …»

На второй странице мы видим, пусть и со знаком вопроса, сходимость слов abrek (хотя, казалось бы, отмечено, что это кавказский!) И doom … Далее Даль объединяет в одно гнездо дышло (заимствование из немецкого) и дышит , простор и простой и многие другие, но ряд слов с одним корнем, наоборот, не сводят . Впоследствии ошибочное размещение было, по возможности, исправлено в редакции под редакцией И. А. Бодуэна де Куртенэ (см. Ниже).

10. Словарь Даля можно читать подряд, как художественное произведение

Даль создал словарь, который можно не только использовать как справочник, но и читать как сборник эссе.Читатель сталкивается с богатой этнографической информацией: конечно, это не относится к толкованию словаря в узком смысле, но без него трудно представить повседневный контекст самих терминов.

Вот что это такое ручная работа — в двух-трех словах не скажешь:

«Битье по рукам отцов жениха и невесты, обычно прикрыв руки полом кафтанов, как знак окончательного согласия; окончание сватовства и начало свадебных церемоний: помолвка, заговор, благословение, обручение, помолвка, выпивка… «

Вот еще один пример, который ярко передает атмосферу свадьбы:

«Сваха спешила на свадьбу, сушила рубашку на мутовке, воин катался по порогу!»

Читатель может узнать об эпистолярном этикете предыдущих поколений:

«Старый государь или осудитель употребляли безразлично, vm. Джентльмен, господин, помещик, дворянин; по сей день мы говорим и пишем королю: Всемилостивый Император ; великий.князьям: Милостивый Государь ; всем лицам: Ваше Величество [наши отцы писали высочайшему: Ваше Величество ; равным: мой дорогой сэр ; к низшему: мой государь ] ».

Удивительная по деталям энциклопедическая статья дана со словом лапоть (попавшая в гнездо лапа ). Отметим привлекательность не только «живого великорусского», но и «малороссийского» (украинского, точнее, Черниговского) материала:

ЛОПТ, м . лапоток; лапти, лапти, м. постолов, южное ок. ( нем. Vasteln), обувь короткая плетеная на ноге, до щиколотки, из лыка (лычникс), коры луба (сучья, хуже), реже из коры ракиты, ивы (верзны, ивы), талы (скифы), вязы (ильмы), береза ​​(береста), дуб (дубы), из тонких корней (корневые корни), из сколов молодого дуба (дубы, черниговск. ), из волосков конопли, сломанные потертые веревки (курпы, крунцы, чуни, шептуны), из конских грив и хвостов (волос), наконец, из соломы (соломка, Курск.). Лыко плетется в 5-12 рядов, пучков, на колодке, кочедыком, коточиком (железный крючок, ворс) и состоит из плетня (подошва), головы, головы (перед), беруши, обушника (края по бокам). и ёжик; но лапти плохие, полотняного переплетения, без башмака, хрупкие; обушник или бордюр сходится на концах на живой изгороди и при соединении образует бахрому, своеобразную петлю, в которую продеваются оборы. Поперечные коры, загнутые на обухе, называются куртами; в плетенке обычно десять куртов.Иногда лапти все же подбирают, проходят по плетенке лыком или паклей; Рукописные лапти украшены узорчатым ободком. Лапы надеваются на портновские и шерстяные костяшки пальцев и обвязываются петлями крест-накрест до колена; лапти без снаряжения для дома и двора, плетения выше обычного и называются: капцы, какота, калти, бахилы, ковровые узлы, чуйки, постолики, шептуны, бахор, ступни, босоножки, топси и др.

11.У Даля есть две статьи с изображениями

Современная лексикография, особенно зарубежная, пришла к выводу, что толкование многих слов невозможно (или неоправданно сложно) дать без графической иллюстрации. Но, к сожалению, до сих пор не появился полноценный иллюстрированный толковый словарь русского языка (можно назвать только «словари с картинками» для иностранцев и современные словари иностранных слов для русских). В этом Даль намного опередил не только свое, но и наше время: он снабдил две статьи картинками.В артикуле шапка нарисовано какие виды шапок есть, и отличить по силуэту московская шпилька от шпилька гладкая , касса от верховки … А в артикуле говядина (гнездо говядина ) изображает насиживающую корову, разделенную на пронумерованные части — среди них, помимо обычной грудины, голени и филе, есть, например, подушечки и завитки.

Российская государственная библиотека

Российская государственная библиотека

12.Даль жаловался на тяжелую работу прямо в статьях

.

На страницах своего словаря Даль часто жалуется на серьезность проделанной работы. Жалобы лексикографа — старый и почтенный жанр, начатый на русской земле Феофаном Прокоповичем, который перевел стихи французского гуманиста XVI века Скалигера следующим образом:

Если чьи-то руки приговорены к пыткам,
бедная голова печали и тоски ждет.
Не позволяй ему мучить его трудом кузниц трудных,
ни отправлять рудные участки на тяжелую работу.
Пусть сделает словарный запас: одно преобладает,
Только в этом труде есть все муки этого поколения.

Но работа Даля примечательна тем, что жалобы не включены в предисловие, а разбросаны по статьям (и их количество, естественно, увеличивается в последних томах словаря):

Объем … Объем словарного запаса большой, на одного не хватает.

Определить. Чем проще и повседневнее вещь, тем труднее определить ее в общем и абстрактном порядке; определите, например, что такое таблица?

NS … Это любимая согласная русских, особенно в начале слова (как в середине O ), и занимает (с предлогами) четверть всего словарного запаса.

Сообщник (в гнезде Вместе ). У Грима было много соучастников в составлении словаря.

Чтобы исправить … Отредактировать набор для печати, продолжить корректуру. Вы не можете обрабатывать больше, чем лист этого словаря в день, ваши глаза исчезнут.

В качестве своеобразного «приношения потомков» подвигу Даля можно рассматривать пример из четвертого тома словаря, составленного Г.О. Винокур, С.И.

Сотрудник … Даль составил свой словарь самостоятельно, без сотрудников.

13. Словарь Даля пережил второе рождение

Иван Бодуэн де Куртенэ. Около 1865 г. Biblioteka Narodowa

Важную роль в истории словаря Даля сыграл Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ, один из величайших лингвистов в истории науки. Достаточно сказать, что основные лингвистические концепции фонем и морфем были изобретенный его соратником, умершим рано Николаем Крушевским (Бодуэн ввел их в научный оборот), и основоположником новой западной лингвистики Фердинандом де Соссюром, внимательно прочитал работы Бодуэна и сослался на них…. Иван (Ян) Александрович был поляком, семья которого смело заявляла о своем происхождении от королевского дома Капетингов: его тезка, также Бодуэн де Куртенэ, восседал на троне Константинополя, покоренного крестоносцами в 13 веке. Согласно легенде, когда вышедшего на политическую демонстрацию профессора вместе со студентами доставили в отделение полиции, Иван Александрович написал в анкете полиции: «Царь Иерусалимский». Его страсть к политике не покидала его и позже: после переезда в независимую Польшу после революции Бодуэн защищал национальные меньшинства, в том числе русских, и едва не стал первым президентом Польши.И хорошо, что он этого не сделал: избранного президента через пять дней застрелил правый экстремист.

В 1903–1909 годах вышло новое (третье) издание словаря Даля под редакцией Бодуэна, дополненное 20 тысячами новых слов (отсутствующих у Даля или появившихся в языке после него). Конечно, профессиональный лингвист не мог оставить смелую гипотезу о соотношении слов abrek и doom ; Исправлены этимологии, упорядочены, унифицированы гнезда, словарь стал удобнее для поиска, а «русский» язык стал «русским».Иван Александрович аккуратно заключил свои дополнения в квадратные скобки, проявив уважение и чуткость к первоначальному плану Даля.

Однако в советское время эта версия словаря не переиздавалась, в частности, из-за рискованных дополнений (см. Ниже).

14. Русский мат был хорошо известен Далю, но был добавлен в словарь после его смерти.

Редакция Бодуэна де Куртенэ вошла в массовое сознание не из-за самой научной стороны: впервые (и почти в последний раз) в истории массовой русской лексикографии в словарь была включена нецензурная лексика.Бодуэн обосновал это так:

«Лексикограф не имеет права сокращать и кастрировать« живой язык ». Поскольку общеизвестные слова существуют в сознании подавляющего большинства людей и постоянно выливаются из них, лексикограф обязан внести их в словарь, даже если все лицемеры и тартуфы, которые обычно втайне большие любители смазки, , восстал против этого и притворился негодяем … »

Конечно, сам Даль хорошо знал русскую ругань, но из-за традиционной деликатности соответствующие лексемы и фразеологизмы не вошли в его словарь.Только в статье конец Даль изложил диалектологические взгляды на предмет:

ПОМАТЕРНОМИЯ , Я буду ругаться, ругаться, ругаться, поносить непристойное. Это оскорбление характерно для высоких, акайе, южных. и приложение. наречие, а в низком окей — сеять. и восток. встречается реже, а кое-где и вовсе отсутствует .

Профессор Бодуэн подошел к сюжету более основательно и включил все основные, как он выразился, «пошлые ругательства» в свои буквенные места, отметив, в частности, что трехбуквенное слово «становится почти местоимением».»Это стало событием, и ссылки на словарь Бодуэна, который не переиздавался в СССР, стали популярным эвфемизмом:

Алексей Крылов, судостроитель. «Мои воспоминания»

«И все эти профессора и академики начали гнуть такие выражения, что не было словаря Даля 1909 года. Именно в 1909 году был опубликован 4-й том словаря с буквой« Х ». нет необходимости ».

Михаил Успенский. «Красные помидоры»

15.Согласно словарю Даля, и русские, и иностранцы выучили язык

Примерно с 1880-х до 1930-х годов словарь Даля (в оригинале или в редакции Бодуэна) был стандартным справочником по русскому языку для всех, кто пишет или читает. Больше негде было «проверить слово», кроме многочисленных словарей иностранных слов (старые словари времен Дашковой или Шишкова стали достоянием истории, а новый академический словарь, который готовился как раз в те годы под редакцией Грота и Шахматова, осталась незаконченной)… Удивительно, но огромный словарный запас, минимум наполовину состоящий из диалектизмов, также использовали иностранцы, изучающие русский язык. В 1909 году, после русско-японской войны, японцы, примирившись с Россией, с обычной тщательностью сделали заказ на партию экземпляров Толкового словаря, которым снабжались «все полковые библиотеки и все военные учебные заведения Японии».

16. Есенин и Ремизов взяли «богатство народной речи» из словаря Даля.

На рубеже XIX и XX веков к Далю активно обращались писатели самых разных направлений: одни хотели разнообразить собственный словарный запас и насытить его необычно звучащими словами, другие — приглядеться к людям, придать своим произведениям диалектный характер. вкус.Даже Чехов иронично отзывался об «одном литературном народнике», взявшем слова «у Даля и Островского», позже этот образ будет мерцать и у других авторов.

Сергей Есенин. 1922 год Wikimedia Commons

У буржуазных и крестьянских лириков 19 века — от Кольцова до Дрожжина — очень мало диалектизмов, они стараются писать «как джентльмены», сдают экзамен на овладение великой культурой. Но новые крестьянские поэты-модернисты во главе с Клюевым и Есениным максимально преувеличивают лексические цвета.Но далеко не все при этом они берут из родных наречий, и важным источником для них является, конечно, Даль (читая который, как оказалось, профессор И. Н. Розанов уловил растерянного Есенина).

Конечно, дорогу крестьянам указала интеллигенция. Предшественниками Клюева были городские стилисты фольклора и языческие реконструкторы Алексей Ремизов, Сергей Городецкий и Алексей Николаевич Толстой, внимательно изучившие Толковый словарь. А потом «Киев Малларме» Владимир Маккавейский пожалел, «что Даль еще не купили за пыльную полку за пыльную полку» (упоминается Ремизов и Городец), а московский футурист Борис Пастернак в 1914 году написал три вдохновленных Даля стихотворения о « пить воду над зга бочагой »и иногда возвращался к этому методу в будущем.

Необъявленные подтексты Даля и источники русских поэтов и писателей еще предстоит полностью раскрыть. Возможно, не случайно в «Поэмах Мандельштама памяти Андрея Белого» слово «гоголок» (вдохновленное, в свою очередь, именем Гоголя) соседствует со словом «щегол» — «гоголок» трактуется Далем как «поразительнй».

17. Словарь Даля стал мифологическим символом русской культурной самобытности.

Это понимание восходит к эпохе модернизма.В симфонии Андрея Белого «Чаша метелей» один из фантомных персонажей «схватил словарь Даля и услужливо отдал его златобородому мистику», а у Бенедикта Лившица «огромный, плотный Даль стал удобнее» по сравнению с примитивной стихией. футуристического словообразования.

Уже в годы крушения традиционной русской культуры Осип Мандельштам писал:

«У нас нет Акрополя. Наша культура все еще блуждает и не находит своих стен.Но каждое слово из словаря Даля — это орешек Акрополя, маленький Кремль, крылатая крепость номинализма, вооруженная эллинским духом для неустанной борьбы с бесформенной стихией, ничто, угрожающим нашей истории отовсюду. «

«О природе слова»

Для русской эмиграции, конечно, «Толковый словарь» еще больше истолковали как «маленький Кремль» и спасение от небытия. Владимир Набоков дважды вспоминал, в стихах и в прозе, как студентом наткнулся на словарь Даля на блошином рынке в Кембридже и с нетерпением перечитал его: как в русском городке — / Я нашел Пушкина и Дала / на заколдованном подносе.«Я купил его за полкроны и каждую ночь читал по несколько страниц, отмечая прекрасные слова и фразы:« олял »- будка на баржах (сейчас уже поздно, никогда не пригодится Страх забыть или засорить единственное, что мне удалось вычеркнуть, правда, довольно сильными когтями, из России, стал болезнью ».

Среди эмигрантов пользовалась популярностью сентиментально-популярная поэма гусара Евгения Вадимова (Лисовского) «Русская культура», утратившая авторство, в которой Даль стал характерной строкой: «Русская культура — кисть Маковского, / Мрамор Антокольский, Лермонтов и Даль, / Терем и церкви, звон Московского Кремля, / Музыка Чайковского сладкая печаль.

18. Словарь Солженицына: на основе отрывков из Далевского

Издательский дом «Русский путь»

В Советской России канонизация Даля, в том числе писательская, только усилилась. Хотя в ХХ веке появились новые толковые словари современного литературного языка — Ушакова, Ожегова, Большого и Малого академического — «устаревший региональный» словарь все же продолжал сохранять ореол «основного», «настоящего» и «наиболее полного». , памятник «Россия, которую мы потеряли.«Патриотические писатели вроде Алексея Югова обвинили современные словари в том, что они« выбросили из русского языка »около ста тысяч слов по сравнению с далевским языком (« забывая, однако, что подавляющее большинство этих слов — нелитературные диалектизма ») … Кульминацией этой традиции стал «Русский словарь расширения лингвистики Александра Солженицына», представляющий собой обширный отрывок из редких слов из Даля, который может быть полезен писателю (было введено осторожное обозначение «иногда можно сказать»).К ним добавляются сравнительно немногочисленные по сравнению с основной далевской массой слова, взятые у русских писателей XIX-XX веков и из некоторых других источников. Сама лингвистическая манера писателя Солженицына, особенно позднего — замена иностранных слов на первоисточники и неологизмы, составленные из первооснов, большое количество глагольных существительных с нулевым суффиксом вроде «нахлин» — восходит именно к Даля.

19. Советские цензоры выкинули статью из словаря

Еврей

В 1955 году словарь Даля был переиздан в СССР как переиздание второго (посмертного) издания 1880-х годов.Это был один из первых примеров советского переиздания (и это был не перепечатка, а крайне трудоемкий полный перепечатка) старой книги за почти забытые 37 лет дореформенной орфографии со всеми «эпохами» и «яты». Уникальность такого действия, помимо его филологической точности, также указала на особый сакральный статус, придаваемый словарю. Эта репродукция старалась быть как можно более точной, но все же это оказалось не совсем так. В частности, количество страниц в нем не соответствует оригинальному изданию, а главное, в связи с условиями цензуры, часть текста была исключена.

В первом томе страница 541 выглядит странно — в ней намного меньше текста, чем у соседей, и на первый взгляд видно, что строки необычно редки. В соответствующем месте у Даля было слово еврей и его производные (во втором посмертном издании — стр. 557). Вероятно, сначала словарь полностью перепечатали, а потом из готового набора выкинули гнездо Еврей , в очередной раз перепечатав страницу с увеличенным интервалом и не оставив для советского читателя такого откровенного указания на цензуру, как пустое место (кроме того, по его местонахождению было бы достаточно очевидно, какое слово было удалено).Однако примеры с этим словом, разбросанные по другим статьям словаря, остались (например, «Евреи пишут и читают наоборот, справа налево» в гнезде wrap ).

Вообще говоря, Даль не включал названия этносов как таковых по общему принципу: в его словаре нет ни англичанина , ни француза , а на самом деле евреев (есть только еврейский камень ). В те времена этнонимы часто считались собственными именами вообще, многие другие авторы писали их с большой буквы.Такая лексика проникает в словарь Даля только в связи с переносными значениями. Артикул татарский есть, но он открывается определением растения (татаро), а в гнезде заяц статья про зайца-русака занимает примерно такое же место, как и все переносные значения, связанные с самим этнонимом. Закрашенная статья Еврей не стала исключением: она начинается с определения именно переносного значения — «скупой, скупой, эгоистичный скупец», и содержит множество пословиц и поговорок, из которых возникает этот образ еврея.Они также присутствуют в «Пословицах русского народа» Далева. Хотя если открыть, например, статью заяц , то обнаружим, что русский разум, — «задний разум, запоздалый», русский бог — «может быть, я полагаю, как-нибудь», но в статье Татарский читаем: Татарский глаз — «наглый, бессовестный проходимец».

Неясно, был ли сам лексикограф ярым по меркам того времени антисемитом. Даль, чиновник Министерства внутренних дел, который участвовал, в частности, в религиозных движениях, приписывают «Записку о ритуальных убийствах», сборник немецких и польских текстов, в которых сочувственно звучат кровавые наветы против евреев.Этот состав «всплыл» только во время дела Бейлиса в 1913 году, и его принадлежность Далю не доказана. Конечно, ни советская национальная политика, ни даже государственный советский антисемитизм, построенный на застенчивом и лицемерном молчании, не позволяли русским классикам каким-либо образом обсуждать эти темы. Также сыграло роль то, что слово «еврей» со времен Даля резко усилило негативную коннотацию, которая присутствовала даже тогда, и в советское время оно стало официально табу.Казалось невероятным, чтобы в сокровищнице национального духа, которую очень ценил Ленин, были черты, ставшие теперь «черносотенными погромами» (по словарю Ушакова). Все это привело к такой необычной цензуре словаря, а затем сделало «русского пророка», строчки которого «большевики скрывают от народа», иконой антисемитских националистов 1970-1980-х годов.

20. Современные словари «бандитского жаргона» — это закрученный Даля

Несколько лет назад лингвист Виктор Шаповал, изучая словари русского арго, обнаружил, что в двух больших словарях русского криминального жаргона, изданных в начале 1990-х, есть большой пласт диковинных слов, которые не подтверждаются никакими реальными текстами. , помеченные как «международный» или «иностранный».Якобы эти слова являются частью определенного международного жаргона преступников и описаны в ведомственных словарях с пометкой «для служебного пользования». Среди них, например, слово screen , что якобы означает «ночь», и слово unit , что означает «наблюдение».

Шаповал обратил внимание на то, что эти слова и их толкования подозрительно совпадают со словами из двух крайних — первого и последнего — томов словаря Даля.Причем в «интернациональном» особенно охотно берутся слова, в которых сам Даль не был особенно уверен и пометил их знаком вопроса. То есть либо Даль, записав и взяв такие сомнительные слова из других источников, ни разу не ошибся, а потом эти слова именно в таком виде попали в международный арго преступников, либо какой-то умный составитель полицейского словаря «для служебного пользования» «(может быть, сам преступник, которому обещали снисхождение за такую ​​работу) увидел на полке словарь Даля, вооружился двумя крайними томами и стал делать выписки, обращая особое внимание на диковинные слова с вопросами.Судите сами, какая версия более вероятна.

Анонимный «ведомственный» лексикограф произвольно интерпретировал совершенно невинные слова как криминальные термины, а также имел неопределенное понимание старого правописания и сокращений Даля. Таким образом, слово unit стало означать «наблюдение» (в смысле полицейского наблюдения), хотя контекст Даля выглядит следующим образом: «что-то выглядит цельным, но бессвязным, составным; сбор, отбор, отбор, скопа; припой, наблюдение, выдавливание.«Перед нами типичная попытка Даля подобрать синонимы иностранного слова среди исходных слов, и наблюдение (через е) здесь означает« что-то запекшееся »( раб из слова следует за , через которое оно было написано» Ять »). Мнимый арготизм довольно анекдотичен. screen -« ночь »; плагиат не понял нотацию Dalew screen, screen, -night , то есть« экран, экран или экран ». слово не «ночь», а «сундук».

Слова, написанные кем-то из Даля, неправильно истолкованные и дополнительно сфальсифицированные, попали в многочисленные словари криминального жаргона, опубликованные и переизданные в наше время. Истинные секретные языки (Даль, кстати, тоже ими занимался), в целом, довольно бедны — им нужен шифр для относительно ограниченного круга понятий, а слово «сортовой» публика понимает как « толстая и основательная книга », поэтому многочисленные лексикографические фантомы в таких изданиях всегда востребованы.

К 150-летию издания «Толкового словаря живого великорусского языка»

В 1866 году, полтора века назад, с выходом последнего четвертого тома, в свет вышел «Толковый словарь русского языка». Живой великорусский язык »Владимира Ивановича Даля (1801-1872), русского писателя, этнографа, фольклориста и лексикографа.

Это огромная работа, кажущаяся непосильной для одного человека.Словарь включает около 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и поговорок, объясняющих значение и употребление данных слов. Даль посвятил 53 года упорной работы над своим словарем. Удивительно, но он не был профессиональным филологом. Морской офицер, военный врач, хирург, офтальмолог, успешный чиновник, довольно высоко поднявшийся по карьерной лестнице … За свою жизнь Владимир Иванович пробовал себя в разных профессиях и многого добился, успел получить два образования, но у него не было филологического.Он не был сыном немца, наполовину немца, наполовину француза и русского по национальности, хотя справедливо считал себя таковым по духу и мысли. Однако этот человек, влюбленный в русский язык, русский фольклор, русские обычаи и традиции, сделал больше, чем другие титулованные лексикографы.

В И. Даль родился 10 (22) ноября 1801 года в селе Луганский завод (ныне Луганск, Украина). Литературный псевдоним Даля — казак Луганский связан с его родным городом.Дом, в котором он жил, сейчас музей. Будущий лексикограф, видимо, унаследовал свои языковые способности от родителей: обрусевшего датчанина Ивана Матвеевича Даля, владевшего восемью языками, и его матери, Марии Христофоровны, урожденной Фрейтаг, которая говорила на пяти языках. Неудивительно, что впоследствии В.И. Даль знал как минимум 12 иностранных языков.

Получив хорошее и разностороннее домашнее образование, Даль продолжил учебу в Морском кадетском корпусе. По его собственным воспоминаниям, сразу после окончания училища в марте 1819 года он, молодой гардемарин, по пути к месту службы в Николаеве «бессознательно заложил основу»… словарь, записывающий каждое слово, которое он не слышал до того ». Работа над« Толковым словарём … »стала главным, но не единственным делом в жизни. В 1826 году Даль поступил в Университет им. Дерпт на медицинском факультете во время русско-турецкой войны 1828-1829 гг. И польской компании (1831 г.) служил военным врачом, позже работал ординатором в Санкт-Петербургском военно-земельном госпитале, где оказался блестящий хирург, он не бросил учебу в медицине, а позже считался одаренным офтальмологом и гомеопатом.

Его литературные дебюты относятся ко времени врачебной деятельности Даля: в 1830 году в журнале «Московский телеграф» был опубликован его рассказ «Цыган», а в 1832 году «Русские сказки из народной устной традиции в гражданскую грамоту». , перенесенные в быт адаптированные и ходячие изречения, оформленные казаком Владимиром Луганским. Первая пятерка ». «Сказки …» были встречены в штыки заведующим III отделом А. Мордвиновым, подавшим на автора донос на высочайшее имя.Даля арестовали прямо в больнице во время обхода больных и только благодаря заступничеству В.Л. Жуковский, воспитатель наследника цесаревича Александра Николаевича (будущего императора Александра II), спас его от, казалось бы, неминуемого заточения. Большая часть тиража была уничтожена. Один из немногих сохранившихся экземпляров был подарен автором А.С. Пушкин, был встречен поэтом благосклонно и дружелюбно и стал его хорошим знакомым.

В 1833 году Даль снова поменял карьеру, став чиновником по особым поручениям при Оренбургском военном губернаторе В.А.Перовский. Когда Пушкин собирал материалы для своей «Истории Пугачева», его товарищем по оренбургским степям, естественно, стал Дал, служивший в Оренбургской области. Он также был у постели умирающего поэта в январе 1837 года в качестве друга и врача. Перед смертью Пушкин подарил ему золотой перстень-талисман с изумрудом с надписью: «Даль, возьми на память».

Впоследствии В.И. Даль служил в столице, где руководил канцелярией министра внутренних дел.Но его не привлекала, казалось бы, вполне успешная карьера чиновника, а больше всего его интересовала научная и литературная деятельность. Составление словаря и сбор фольклора в столице казались ему трудными, и он пожертвовал службой ради науки, добившись назначения на должность заведующего нижегородским удельным управлением. В Нижнем Новгороде он закончил «Пословицы русского народа». Выйдя на пенсию в 1859 году в звании действительного статского советника, Даль полностью посвятил себя составлению словаря.Первый том был издан в 1863 году, а последний, как уже упоминалось, в 1866 году. За несколько дней до смерти уже тяжело больной Владимир Иванович продиктовал дочери четыре словарных статьи для второго издания своего главного в жизни сочинения — Толковый словарь живого великорусского языка.

В И. Даля про Россию, русский язык и ваш словарь

Кто не думает на каком языке принадлежит тот народ. Думаю по-русски.

Пойду в нож за правду, за отечество, за русское слово, язык!

Написал [Толковый словарь живого великорусского языка.- С.Б.] не учитель, не наставник, не тот, кто знает свое дело лучше других, но который работал над ним больше многих; студент, который всю жизнь собирал по крупицам то, что слышал от своего учителя, живой русский язык …

Словарь, лексика, толкователь слов, толкователь слов м. Словарь, словарь; толковый словарь; словари; речной рабочий, лексика; сборник слов, изречений любого языка, с устным или переводом. Словари бывают общие и частные, повседневные и научные и т. Д.Словарь, относящийся к нему. Словарь, составитель, составитель словарей.

Есть немного славы, чтобы служить из личных интересов; нет, вы служите по условию, по клевете, по вере и праведности, как служат в России, только из ревности и чести.

Русский человек не может быть счастлив в одиночестве, ему нужно участие окружающих, и без этого он не будет счастлив.

Россия погибнет, только когда в ней высохнет Православие.

Язык — это вековой труд целого поколения.

Пришло время поднять ценность национального языка и развить на его основе образованный язык.
Пословицы, поговорки, анекдоты, рожденные в массах, говорят о здоровом, мощном организме.

Язык не поспеет за образованием, не будет отвечать современным потребностям, если они не позволят ему вырасти из его сока и корня, чтобы бродить на собственных дрожжах.

Примечание составителя ( С.В. Бушуев )

Поиск в электронном каталоге Российской государственной библиотеки дает 104 тома Толкового словаря живого великорусского языка В.И. Даль. Это разные издания, от первых прижизненных до современных. Также существует множество онлайн-версий словаря (см. Например или), которые удобны для поиска конкретной словарной статьи. В связи с 150-летием издания словаря В.И. Даля, считаем необходимым обратить внимание на «виновника торжества» — первое издание «Толкового словаря» 1863-1866 годов. Он доступен для просмотра в формате точной цифровой копии оригинала и имеет научную и библиофильскую ценность (см. Ссылки ниже).Кроме того, в тематическом сборнике, собранном В.И. Приведем созданные им сказки и пословицы, литературные произведения. В выборку, в отличие от этой заметки, мы включили только те эссе, которые доступны в NEL и электронной библиотеке RSL, которые доступны для просмотра онлайн.

Понятно, что представленные здесь материалы — лишь малая часть научного и литературного наследия великого русского ученого и писателя. Более полная его панорама представлена ​​в биобиблиографическом указателе «Владимир Иванович Даль.Жизнь и творчество »(составитель О.Г. Горбачев. Под ред. Т.Я. Брискмана; библиография под редакцией Е.А. Акимова. М., 2004; доступна для чтения в Интернете). Фундаментальный труд по той же теме — объемный том более 800 страниц: «В.И. Даль: Биография и творческое наследие: биобиографический указатель» (составители Н.Л. Юган, К.Г. Тарасов; научный ред. Р.Н. Клейменова; библиограф. Ред. Л.М.: ФЛИНТ: Наука, 2011).

С биографией и творчеством В.И. Даля можно найти в следующих публикациях:

Даль Владимир Иванович [[Текст]:]: Документы.Письма. Воспоминания / [сост. : Г. П. Матвиевская и др.]. — Оренбург: Оренбургский князь. изд-во, 2008 г. — 542 стр., портр.

Матвиевская Г.П. Владимир Иванович Даль, 1801-1872 гг. // Г.П. Матвиевская, И. Зубова; Респ. изд. E.N. Мирзоян. — М .: Наука, 2002 — 221, с., Портр. — (Научно-биографическая литература: Сер. / РАН).

Порудоминский В.И. Даль. … — Москва: Мол. охранник, 1971 [вып. Дэн. 1972] — 384 с.

(Жизнь замечательных людей.Серия биографий Vol. 17 (505))

Даль Владимир Иванович — русский писатель, врач, автор «» (1863-1866) — одного из крупнейших словарей русского языка, содержащего около 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и поговорок, служащих для разъяснения значение процитированных слов.

Годы жизни: 1801 — 1872.

Памятные даты Владимира Даля

Даль писал о важности толкового словаря:

«Живой народный язык, сохранившийся в живой свежести дух, дающий языку гармонию, силу, ясность, целостность и красоту, должен служить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи»;

«Общие определения слов и самих предметов и понятий сделать практически невозможно, а тем более бесполезно.Он тем сложнее, чем проще предмет, тем он повседневнее. Перевод и объяснение одного слова другим, и тем более дюжиной других, конечно, более внятно, чем любое определение, и примеры дополнительно проясняют этот вопрос. «

Даля и была крепкая дружба. Как-то он стал спрашивать Дала, над чем он сейчас работает, и Дал рассказал ему все о своей многолетней страсти к сбору слов, которых он уже собрал двадцать тысяч.решительно поддержал идею Даля. Он с энтузиазмом отзывался о собранных Далем пословицах и поговорках: «Какая роскошь, какой смысл, какой толк в каждом из наших изречений! Какое золото! «сделал паузу, а затем продолжил:» Ваша встреча — не простое занятие, не хобби. Это совершенно новый для нас бизнес. Вам можно позавидовать — у вас есть цель. Годами копить сокровища и внезапно открывать сундуки в перед изумленными современниками и потомками! »

В 1861 году за первые выпуски Словаря он получил Константиновскую медаль от Императорского географического общества.Полностью «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даль был опубликован в 1863–1866 годах. В 1868 году Даль был избран почетным членом Императорской Академии наук и был удостоен премии Ломоносова.

Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля — один из крупнейших словарей русского языка, содержащий около 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и поговорок, поясняющих значение приведенных слов.

Толковый словарь Даля, редакции:

1-е издание Общества любителей русской словесности, М., в типографии А. Семена, 1863 г. (т. 1), в типографии Лазаревского института восточных языков, 1865 г. (т. 2, 3 ), в типографии Т. Райса, 1866 г. (т. 4)

2-е, «исправленное и значительно размноженное по авторской рукописи» «Издание книготорговца-типографа М.О. Вольфа», СПб-М., 1880, 1881, 1882, 1882.

3-е, издание переработанное и существенно дополненное, под ред. Проф. И.А. Бодуэн-де-Куртенэ », публикация« Поставщики двора ЕГО ИМПЕРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА »(как указано только в томе 1) товарищества М.О. Вольфа, Санкт-Петербург — М., 1903, 1905, 1907, 1909. в словарь было введено не менее 20 000 новых слов, в том числе вульгарная ругательная лексика (в четвертом томе). За свои дополнения редактор подвергался резкой критике, в советское время Словарь Даля Бодуэна не переиздавался.

Отчеты и сообщения на русском языке

По теме: ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

«Открыл словесную мину»

Во-первых, Владимир Иванович Даль вошел в историю нашей культуры как создатель «Толкового словаря живого великорусского языка», который с исключительной полнотой отразил лексику языка XIX века. Благодаря огромному количеству материала работа Даля превосходит все, что когда-либо делалось силами одного человека.Без преувеличения можно сказать, что Даль совершил подвиг в науке, создав за 50 лет словарь, на составление которого ушла бы «целая академия и целый век» (Мельников-Печерский). Но Даль по-прежнему был писателем, этнографом, врачом, ботаником, географом, моряком, инженером и называл себя (в высшей степени скромным) «учеником, который всю жизнь собирал по крупицам то, что слышал от своего учителя, живущего русским. . »

«Он знает русского человека, — сказал Тургенев о Дале, — как свой карман, как свои пять пальцев».«

Везде, куда бы он ни пошел, Даль с жадностью хватал слова и фразы на лету, когда они отламывали язык в простом разговоре людей всех сословий, всей окраины … И собрал — 30 тысяч пословиц (почти в 6 раз больше чем в известном тогда сборнике Княжевича) на 200 тысяч слов (на 83 тысячи больше, чем в только что изданном Академическом словаре).

Словарь Даля — это не только лексика, словарный запас, это уникальная энциклопедия широкой народной жизни.Это книга для изучения: в ней столько информации из самых разных сфер жизни, человеческой деятельности, повседневной жизни.

Даль прожил 71 год. Из них более 50 лет были посвящены изучению языка. Жизнь этого удивительного человека не была спокойной. Он участвовал в 2-х военных кампаниях: турецкой и польской, был чиновником, офтальмологом, ветеринаром, писателем, даже автором учебников «Ботаника» и «Зоология», но больше всего любил русское слово.В эту огромную копилку он вложил живые русские слова, а с ними — пословицы, поговорки, песни, сказки, легенды, поверья, традиции, поговорки, сказки и даже игры. История жизни Даля не укладывается ни в какие рамки, потому что напоминает настоящий роман путешественника и неутомимого работника.

Из биографии В. Даля

Владимир Иванович Даль родился 10 ноября 1801 года в России, в небольшом городке на Украине, в Лугане (ныне — город Луганск), в семье врача из Дании.Его отец приехал в Россию по приглашению императрицы Екатерины II и принял российское подданство. Любовь к своей второй Родине, России, он передал сыну. Мать — обрусевшая немка, дочь известного переводчика и писателя М. Фрейтага. Родители Даля знали много языков и были образованными людьми. Даль также получил хорошее домашнее образование. В 13 лет его направили в Морской кадетский корпус в Санкт-Петербурге, а через 2 года (в 1816 г.) — в гардемарины.Это было его первое воинское звание. В то время звание мичмана считалось офицером. В числе 12 лучших юношей на бриге «Феникс» вместе с П. Нахимовым и Д. Завалишиным (будущим декабристом) он побывал на родине своего отца — Дании (Копенгаген), но уже тогда пришел к выводу, что у него есть. Родина — Россия.

В 1818 году Даль был произведен в мичманы. После окончания учебы молодой гардемарин отправился служить на флот в город Николаев.В том же году он начал собирать слова, которые впоследствии вошли в его «Толковый словарь живого великорусского языка».

Первое слово

Молодой Даль окончил Петербургский военно-морской флот и пошел служить на Черноморский флот. Сани легко катились по заснеженному полю. Дул ветер. Кучер, закутанный в тяжелую дубленку, подгоняя лошадей, через плечо посмотрел на всадника. Он съежился от холода, приподнял воротник, засунул руки в рукава.Новая, новенькая форма мичмана плохо нагревается. Водитель ткнул в небо кнутом, задул, утешая:

Омолаживает …
— Как он «омолаживает»?

Становится пасмурно, — кратко объяснил водитель. — В тепло. Даль вытащил из кармана блокнот, карандаш, подул на онемевшие пальцы и старательно вытащил: «Омолаживает, омолаживает — а то в Новгородской губернии пасмурно, значит облачиться над облаками, говорить о небе, наклоняться. навстречу плохой погоде.«

Этот морозный мартовский день оказался главным в жизни Даля. По дороге, затерянной в снегах Новгорода, он принял решение, перевернувшее его жизнь. С тех пор, куда бы его ни бросала судьба, он всегда находил время записать подходящее слово, выражение, песню, сказку, загадку, которую где-то слышал.

Даль прослужил на флоте 7 лет (этот срок был обязательным для выпускников морской пехоты). Все это время он увлеченно занимался литературой и коллекционированием слов.Отбыв положенный срок и получив повышение, Дал еще полтора года прослужил на Прибалтике, в Кронштадте, и ушел в отставку: он решил пойти по стопам отца и поступил в Дерптский университет на медицинский факультет ( Дерпт — бывший российский город Юрьев, ныне Тарту). Даль назвал этот период своей жизни «временем восторга». Среди людей, с которыми он общался в Дерпте, были поэты Н. Языков, В. Жуковский, сыновья Н. Карамзина. В доме своего наставника и друга, профессора хирургии А.Мойер, Даль собирали друзей, думали о будущем, читали стихи А. Пушкина. В Дерпте Даль впервые опубликовал свои стихи в журнале «Славянин». Друзья вспоминали его как остроумного молодого человека, блестящего рассказчика, веселого шутника. Учеба в университете была прервана началом русско-турецкой войны. Даль защитил диссертацию досрочно и в разгар боевых действий выехал на берег Дуная, где оперировал раненых, боролся с чумой и холерой.Общаясь с солдатами, собравшимися со всей России, военный врач Даль не забыл о своем увлечении — собирал слова.

На войне. «Золотой» верблюд

Акции Даля росли не по дням, а по часам. Каждую свободную минуту он проводил на войне среди солдат — вскоре записных книжек с написанными словами стало так много, что они не умещались в одном чемодане. Даль сложил тетради в тюки и погрузил их на верблюда. Однажды после одной из стычек с противником верблюд оказался во вражеском лагере.Даль очень огорчился: сколько его работ потеряно вместе с ним! К счастью, через несколько дней наши солдаты отбили верблюда у врага и вернули его хозяину. Враг не возжелал тетрадей Далевых. Слова не имеют большого значения! А для Даля его пластинки были дороже золота.

Весной 1831 года корпус, в котором служил Даль, был отправлен в Польшу для подавления восстания. Чтобы перейти Вислу, нужно было построить мост и сразу же его разрушить (чтобы не дать пройти противнику).Потом вспомнили о другой профессии Даля и доверили ему эту операцию. За отличное выступление Даль получила орден Святого Владимира и кольцо с бриллиантом.

С 1832 года Даль работал в военном госпитале в Санкт-Петербурге, прославился как офтальмолог (успешно делал операции на глазах как правой, так и левой рукой).

Начало литературной деятельности

Литературная карьера Даля началась в 1830 году. Его первый роман «Цыганка» издательство назвало «прекрасным произведением», но широкая публика этого не заметила.Произведения Даля появились под псевдонимом Казак Луганский (по месту его рождения), а известность Казаку Луганскому принесли «Русские сказки». Так называется знаменитый сборник: «Русские сказки, от народной устной традиции к гражданской грамоте, адаптированные к опыту повседневной жизни и украшенные странствующими изречениями казака Владимира Луганского. Первые пять».

В этих сатирических сказках Даль высмеивал «нечестность придворных», глупость чиновников, используя известные фольклорные сюжеты.Коллекция была запрещена и снята с продажи — это было расценено как «издевательство над властью». Автор скандальных сказок был даже взят под стражу в Третьем отделении, но в тот же день отпущен: Император Николай I вспомнил заслуги Даля в польской кампании, о нем просил и В. Жуковский. Читающая публика с восторгом встретила сказки, никогда еще не было книг, написанных на таком сочном русском диалекте, с таким обилием пословиц и поговорок. Эта история принесла Даалу известность среди литераторов.Однако сказки были переизданы только 30 лет спустя.

Встречи с А.С. Пушкиным

Сказки стали причиной знакомства Даля с Пушкиным, это произошло в 1832 году. Даль приехал к Пушкину со своей коллекцией как писатель к писателю. О чем говорили Пушкин и Даль? Точной информации об этом разговоре нет, но известно, что Пушкину понравилась «Первая пятка», особенно язык Даля.

В 1833 году в Оренбургской губернии произошла еще одна памятная встреча Пушкина и Даля.Пушкин шел тропами Пугачева, собирая материалы для «Капитанской дочки». Даль сопровождал его. Он вспомнил оренбургские годы как «золотое время для словесной подготовки». Объяснить это несложно: район был заполнен переселенцами, а в одном районе собрались бывшие жители 20 провинций! По дороге Пушкин рассказал Далю сказку о Георгии Храбром и волке (позже Дал ее опубликовал), а Даль в ответ рассказал Далю сказку «Сказки о рыбаке и рыбке».Через месяц Пушкин прислал своему другу Далю рукопись этой сказки с надписью: «Твое от твоего! Сказочнику Казаку Луганскому — сказочнику Александру Пушкину».

Однажды, в январе 1837 года, Пушкин зашел к Далю, с веселым нетерпением рылся в своих записях, громко радовался каждому слову, забавное выражение. Кто бы мог подумать? Через несколько дней Даль был на Мойке, 12, сидел у постели смертельно раненного на дуэли поэта, пытался облегчить его страдания, давал лекарства, менял компрессы, слышал предсмертные слова Пушкина.В память о Пушкине Далю подарили черный шубу, пробитый на дуэли, и кольцо поэта с сияющим зеленым изумрудом, его талисманом. Даль часто повторял, что взялся за словарь по настоянию Пушкина.

Жизнь продолжается

Даль много работал, он чиновник по особым поручениям при губернаторе Оренбурга. В Оренбургской области Даль организовал зоологический музей, собрал коллекции местной флоры и фауны, опубликовал статьи по медицине, написал учебники «Ботаника» и «Зоология» для военных учебных заведений.В 1838 году Академия избрала Даля членом-корреспондентом Отделения естественных наук.

С 1841 года Даль возглавлял канцелярию министра внутренних дел. Офицер Даль был занят дежурством. Казак Луганский писал рассказы. А как же словарь? Были ли пополнены заветные тетради словами? Даль продолжал собирать слова. Подсчитано, что при единообразной работе над губкой Даль записывал 1 слово в час. Это очень много. Но пока все слова прятались в его блокнотах, бесценное сокровище Даля принадлежало ему одному.Но он хотел сохранить живой язык народа для всех. Даль назвал свой труд «Толковый словарь живого великорусского языка». Он пошутил: «Словарь называется« разумным »не потому, что он может оказаться глупым, а потому, что он объясняет и интерпретирует слова». Заметки в этом словаре — это небольшие рассказы о жизни людей, их творчестве, о народных обычаях, верованиях и обычаях. Из этих заметок мы сегодня узнаем, какие дома построили русские люди, какую одежду они носили, какие печи складывали и как топили, как вспахивали поле, как собирали хлеб, как ухаживали за невестами, как учили детей , как варили кашу.

О каше (из словаря Далева)

«Каша, — объясняет Даль, — густая пища, злаки, сваренные в воде или молоке. Каша из гречихи, пшена, с крапинками, в ярми, овсяная, ржаная … приготовленная в кастрюле и в духовке, запеченная сверху; жидкость , кашица; мазать, по густоте, между крутой и кашицей »(орфография и пунктуация XIX в. — Прим. ред.). Но не только еда называется кашей. Это еще и артель, собирающаяся для совместной работы (артели иногда говорят: «Мы с ним в одной каше»).Во время сбора урожая крестьяне помогают друг другу, такую ​​помощь еще иногда называют кашей. Наконец, все мы понимаем, что по пословице кашу приготовил сам, а с едой самому не связываться: тут каша — каша, суматоха, недоразумение.

«Человек рожден для работы»

За 50 лет один человек собрал более 200 тысяч слов в словарь из 4-х томов. Если эти слова просто записать столбцами, вам понадобится 450 школьных тетрадей на линейке.А в словаре Даля объяснено каждое слово, для каждого приведены примеры. Помимо постоянной работы со словами, Даль делал деревянные шкатулки, нарезал рогатые катушки для пряжи, работал на токарном и слесарном станках.

Даль не отличался послушным характером, был независимым человеком, никогда не искал влиятельных покровителей. Он встал рано и сразу приступил к работе. До полудня Даль работал над словарем, не останавливаясь, в час обедал и, невзирая на погоду, выходил гулять.Отдохнув, он снова сел за стол, по вечерам больше не писал, а только поправлял. Ровно в 23 часа он лег спать. Невольно, узнав о распорядке Даля, вы вспомните пословицу: «Человек рожден, чтобы работать».

Говорят, до последних дней он гусиным пером вносил в словарь поправки и дополнения, чтобы буквы были круглее и четче, при этом бормоча: «Когда будет досуг? А когда нас уже не будет». Еще перед смертью Даль попросил дочь записать новое слово.

Само собой разумеется одно слово

Когда Даль служил чиновником в Санкт-Петербурге, служба занимала у него много времени, но он все же умел писать. Однажды в журнале появился его рассказ «Ворожейка». Рассказ был о том, как умная гадалка ограбила доверчивую крестьянку, и об этом инциденте было доложено ее начальству. По словам Даля, «это, конечно, положило конец делу». Это не конец. Это слово, конечно, возмутило власть, потому что это означало, что власть всегда бездействовала и ничего не хотела понимать.Король прочитал опасную историю Даля. Министр внутренних дел вызвал писателя и передал ему слова царя: «Писать — не служить, служить, значит — не писать». У Даля не было выбора. Служба приносила доход, семья у него была большая (11 душ!), К тому же он не мог завершить работу над словарем без зарплаты. Дал был вынужден пообещать, что в будущем он не будет писать рассказы. Одно слово, конечно, дорого ему обошлось.

«Пословица — помощник во всех делах»

С 1849 по 1859 год Даль занимал должность управляющего в особой конторе в Нижнем Новгороде.Этот город славился многим, но одним из самых ярких событий здесь была ежегодная ярмарка. Вот как описывали эту ярмарку современники Даля: «Месяц и 10 дней ярмарка движется, гудит, переливается красками. По ярмарке гуляет худощавый, носорогой нижегородский чиновник Даль. Он ничего не покупает. Он слушает шум ярмарки. И каждый день Даль приносит домой бесчисленные сокровища, единственные, за которые на ярмарке не берут денег — просто заберите их. Дома он кладет слова на полки в своих хранилищах.»ремни»). Один «ремешок» будет использован в качестве примера для объяснения слов, другой приклеен к записной книжке, предназначенной для сбора пословиц. Таких ноутбуков уже 180 … »

Даль взял народные пословицы в качестве примеров почти для каждого слова в своем словаре. Их тоже было много — более 30 тысяч. В 1853 году Даль подарил Академии наук свой сборник народных пословиц. На титульном листе был эпиграф: «Пословица не пробовала». В предисловии автор обратился к своим читателям: «А что, если бы каждый любитель нашего языка, пробежавшись на досуге в моей коллекции, делал заметки, исправления и дополнения… и передал коллекционеру — не правда ли, что в следующем издании, если бы оно было нужно, вы могли бы оставить первое далеко позади?

Но цензура воспротивилась публикации сборника, заявив, что он «посягает на развращение нравов». «Пословицы русского народа» были опубликованы только в 1861-1862 годах, после смерти императора Николая I.

.

Живое слово дороже мертвой буквы — Дал любил эту пословицу и всю жизнь собирал слова, народные выражения, пытаясь показать богатство живого языка, а через него — полнее и ярче раскрыть различные стороны народного. жизнь.

«Мой корабль спущен на воду!»

Ни служба, ни занятия наукой и литературой не могли прервать настойчивую и кропотливую работу Даля по составлению «Толкового словаря живого великорусского языка». Но Даль смог полностью отдаться этому главному делу своей жизни только после выхода на пенсию. В 1859 г. из-за конфликта с новым министром он подал в отставку и поселился в Москве, дослужившись до действительного статского советника. Здесь, в Москве, Даль завершил свое великое дело.

Первый том словаря вышел в свет в 1863 году. Император Александр II взял на себя расходы по изданию всех следующих томов (всего их 4) и вручил Далю орденскую ленту.

Последний том словаря был издан в 1866 году. Академия наук наградила Даля премией Ломоносова за словарь и избрала его почетным членом. Географическое общество наградило автора золотой медалью Константина, а Дерптский университет прислал диплом и приз.Даль обрадовался: «Мой корабль спущен на воду!» Но работу над словарем он не считал завершенной — в последующие годы готовил его второе издание.

Итак, «корабль», «Словарь живого великорусского языка», отправился в русское плаванье, и сегодня он уже в мире — в Интернете есть словарь Даля.

Два дома-музея В. Даля

Память Даля хранят 2 дома-музея: один — в котором он родился, другой — в котором он жил последние годы.Дом, в котором родился Даль, хорошо сохранился. Он расположен в городе, который часто менял название: Луганск — Ворошиловград. Однако в то далекое время (уже более 2 веков назад) город на Украине назывался Луганском, а дом под номером 12 стоял на улице Английской (тогда она стала называться улицей Молодого Спартака). Сегодня все в городе знают и чтят Даля. С 1983 года чтения Далью проводятся регулярно. В литературной гостиной дома-музея собирается местная интеллигенция.Областное телевидение ведет «Далевские четверги». В 1981 году в городе торжественно открыли первый в стране памятник Даля, а на территории больницы установили его бюст (ведь он же был прекрасным врачом!).

А дом, в котором Даль жил последние годы, стоит на Большой Грузинской в ​​Москве (здесь он прожил почти 13 лет). Дом был обновлен, отреставрирован, и в нем открыли мемориальный музей Даля. Старый кривой тополь, вековые липы наверняка помнят этого человека.Говорят, что в 1941 году фашистская бомба упала перед домом, но не взорвалась. Когда саперы вскрыли его, вместо детонатора нашли … чешско-русский словарь. Провидение рукой одного из рабочих-антифашистов сохранило для нас этот чудесный дом великого Даля.

«Доклады и сообщения на русском языке» В.А. Крутецкая. Дополнительные материалы, полезная информация, интересные факты. Начальная школа.

Властелин слов: Толковый словарь живого великорусского языка как национального эпоса Владимира Даля

Страница из

НАПЕЧАТАНО ИЗ ОНЛАЙН-СТИПЕНДИИ ОКСФОРДА (Оксфорд.Universitypressscholarship.com). (c) Авторские права Oxford University Press, 2021. Все права защищены. Отдельный пользователь может распечатать одну главу монографии в формате PDF в OSO для личного использования. дата: 02 ноября 2021 г.

Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля как народный эпос

Глава:
(стр.190) 11 Властелин слов
Источник:
Весь мир в книге
Автор (ы):

Илья Виницкий

Издатель:
Oxford University Press

DOI: 10.1093 / oso / 97801199.003.0011

Виницкий исследует культурно-исторические элементы Толкового словаря живого великорусского языка Владимира Даля , самого крупного и самого известного из русских словарей. Религиозные страсти Даля и экспериментальный подход к языку привели к организационному принципу, основанному не на научной лексикографии, а на статьях, сосредоточенных на понятии слова «семья» или «гнездо». Обсуждая эти особенности творчества Даля, Виницкий представляет словарь как изобретательское произведение, призванное раскрыть читателю общинный дух России через слова живого русского языка.Виницкий исследует литературные и интеллектуальные цели Даля, структуру и прагматику его словаря, а также взаимосвязанные контексты лексикографических тенденций в Англии, реформ в России, литературные основы интереса Даля к семейным структурам, а также религиозное и духовное происхождение Даля. Благодаря своему уникальному подходу к языку Даль старался представить русский язык как своего рода национальный эпос.

Ключевые слова: Даль, русский язык, национальный эпос, лексикография, статьи, экспериментальный подход

Для получения доступа к полному тексту книг в рамках службы для получения стипендии

Oxford Online требуется подписка или покупка.Однако публичные пользователи могут свободно искать на сайте и просматривать аннотации и ключевые слова для каждой книги и главы.

Пожалуйста, подпишитесь или войдите для доступа к полному тексту.

Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому заголовку, обратитесь к своему библиотекарю.

Для устранения неполадок, пожалуйста, проверьте наш FAQs , и если вы не можете найти там ответ, пожалуйста связаться с нами .

Вильялва и Уильямс, Пейзаж лексикографии | PDF | Словарь

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 14 по 43 не показаны в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Page 50 не отображается в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 57 по 60 не показаны при предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 71 по 90 не показаны при предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 104 по 123 не показаны в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 130 по 157 не показаны в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 164 по 167 не показаны в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 175 по 188 не показаны при предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 203 по 231 не показаны в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 239 по 249 не показаны в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 257 по 279 не показаны в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 291 по 297 не показаны при предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Page 308 не отображается в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 312 по 321 не показаны в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 325 по 331 не показаны в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Страницы с 336 по 355 не показаны в этом предварительном просмотре.

Вы читаете бесплатный превью
Page 364 не отображается в этом предварительном просмотре.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *