Иди по Немецкий - Русский-Немецкий Словарь

ru Затем предложите членам кворума или класса предложить идеи и советы, связанные с тем, как каждый юноша и девушка могут достичь своей цели.

LDSde Dann sollen alle gemeinsam überlegen und Vorschläge machen, wie jeder von ihnen sein jeweiliges Ziel erreichen kann.

ru Сам туда иди!

tatoebade Gehen Sie selbst dahin!

ru А не нравится - идите в газовую камеру!

OpenSubtitles2018.v3de Wenn " s euch nicht gefällt, werdet ihr mich kennenlernen.

ru Это ты вбила ей в голову эти идеи.

OpenSubtitles2018.v3de Du hast diese Idee in ihren Kopf gebracht.

ru Идём сюда.

OpenSubtitles2018.v3de Hier entlang.

ru Саманта, мы должны рассказать эти идеи Норману.

OpenSubtitles2018.v3de Samantha, wir sollten diese Ideen Norman vorbringen.

ru Идите вперед и служите

LDSde Hingehen und dienen

ru Что ж, идеи, кажется, так и кишат у меня в голове!

OpenSubtitles2018.v3de Naja, mein Kopf scheint geradezu von Ideen zu wimmeln!

ru Знакомьтесь все ваши идеи и пожелания.

Common crawlde Treffen Sie alle Ihre Ideen und Wünsche.

ru Да иди ты со своими книгами.

OpenSubtitles2018.v3de Du und deine verdammten Bücher.

ru Однако Иран, в свою очередь, тоже питает иллюзии, включая идею о том, что он может полагаться на поддержку не-западных стран, или по меньшей мере на какое-то подобие исламистского совета.

ProjectSyndicatede Doch auch der Iran hegt Illusionen, einschließlich der Vorstellung, das Land könne auf die Unterstützung nicht-westlicher Länder zählen oder zumindest auf die Unterstützung einer Art islamischer Interessengruppe.

ru Иди купи свой мяч.

OpenSubtitles2018.v3de Geh und hol dir den Ball selbst.

ru Ты иди в ту дверь.

OpenSubtitles2018.v3de Durch diese Tür.

ru Иду на мессу.

OpenSubtitles2018.v3de Ich geh zur Messe.

ru Стайлз, иди в регистратуру.

OpenSubtitles2018.v3de Stiles, geh nach vorne.

ru Иди за мной.

OpenSubtitles2018.v3de Folge mir.

ru Иди сюда.

OpenSubtitles2018.v3de Komm her.

ru А сейчас, по идее, кто-то должен ответить на вопрос.

OpenSubtitles2018.v3de Das ist der Zeitpunkt, wo jemand, für gewöhnlich, die Frage beantwortet.

ru Есть идеи как бы они могли снять напряжение?

OpenSubtitles2018.v3de Irgendwelche Ideen wie man den Stress lindert?

ru Все эти новые идеи и распространение Библии, ставшее возможным благодаря развитию книгопечатания, побуждали многих людей к переоценке своих взглядов на религию и своего отношения к ней.

LDSde Dank neuer Drucktechniken war die Bibel immer mehr Menschen zugänglich. Dies und all die neuen Gedanken inspirierten viele, ihre religiöse Erkenntnis und Anschauung zu überdenken.

ru Да кто тебе такие бредовые идеи вообще в голову вбил?

OpenSubtitles2018.v3de Wer setzt dir solche Flöhe in den Kopf?

ru Нет, ты иди.

OpenSubtitles2018.v3de Nein, Sie gehen.

ru Иди спать, Хауз.

OpenSubtitles2018.v3de Geh schlafen, House.

ru Иди за мной, а то не увидишь сюрприза!

OpenSubtitles2018.v3de Folge mir, sonst wirst du deine Überraschung nicht sehen.

ru На самом же деле подоплека старая, только в данном случае атака направлена против неугодного Вашингтону и его «единомышленникам» Правительства Б.Асада и на будто бы «покрывающую» его «химические преступления» Россию, которая, с точки зрения авторов этой идеи, к тому же еще и несет некую ответственность, по «единодушной» версии НАТО и Евросоюза, за применение некоего «Новичка» в инспирированном Лондоном «деле Скрипалей».

mid.rude In der Tat ist aber der Hintergrund nicht neu, in diesem Fall ist der Angriff aber gegen die für Washington und seine „Gleichgesinnten“ unerwünschte Regierung von Baschar Assad und Russland, das angeblich seine „chemischen Verbrechen“ „deckt“ und darüber hinaus laut Autoren dieser Idee noch irgendwelche Verantwortung laut einer „einheitlichen“ Version der Nato und der EU für die Anwendung von irgendeinem „Nowitschok“ in einem von London inspirierten Skripal-Fall trage, gerichtet.

ru.glosbe.com

Такая вот Германия Разные фраз с глаголом идти. Идти по-немецки.

На сайте уже появилось много разборов отдельных глаголов. Вот здесь разбор глагола “принимать”, а вот – глагола “смотреть”.

А сегодня на очереди глагол “идти”. Основной его перевод – gehen. Кстати про gehen есть статья, в которой перечисляются его 42 синонима!

Идти куда-либо – hingehen

Идти откуда-нибудь – kommen

 

В сегодняшней заметке “идти” предстанет в разных фразах.

Идти в гору – bergauf gehen,  aufwärts gehen, sich erfolgreich entwickeln, Fortschritte machen, in Schwung kommen

Идти в дело – in Gebrauch kommen

Идти в ногу – im Gleichschritt gehen, Gleichschritt halten

Идти в ногу со временем – Gleichschritt mit der Zeit halten

Идти в огонь и воду – für jemanden/ etwas durchs Feuer gehen

 

Идти во вред – schaden, einen Schaden zufügen

Прогулка пошла мне во вред. – Der Ausflug ist mir schlecht bekommen.

 

Идти как по маслу – wie geschmiert gehen, wie am Schnürchen gehen

Идти ко дну – untergehen, versinken

 

Идти кругом:
Ich bin ganz durcheinander. – У меня голова идет кругом.

 

Идти куда глаза глядят – in alle Winde gehen

Идти на поводу у кого-либо – sich von jemandem gängeln lassen

Идти на поправку – genesen, besser gehen

Его дела идут на поправку.- Sein Zustand bessert sich.Es geht ihm besser.

 

 

Идти навстречу – jemandem entgegenkommen

Идти на риск – riskieren, Risiko eingehen

Идти своим чередом – seinen Gang gehen, wie geplant laufen
Все идет по плану. – Alles läuft wie geplant. 

 

Идти на обман – einen Betrug begehen.

Идти прахом – hin sein, zugrunde gehen

Все пошло прахом. – Alles ist hin. Alles ist zugrunde gegangen.

 

 

Идет речь:

О чем идет речь? – Wovon ist die Rede? Worum geht es?

Речь идет о жизни и смерти. – Es geht ums Leben. / Es geht um Kopf und Kragen.

 

Идти о времени:

Время идет — die Zeit vergeht.

Больше фраз про время ищите вот ТУТ!

 

Идти: в смысле “быть к лицу”:

Платье ей идет  — dieses Kleid steht ihr (gut).

 

Кстати! Осадки ведь тоже идут:

Es regnet. – Идет дождь. Больше фраз про дождь – ТУТ.

Es schneit. – Идет снег.  Больше фраз про снег. – ЗДЕСЬ.

 

 

Рекомендую также посмотреть:

www.das-germany.de

идти - перевод - Русский-Немецкий Словарь

ru Я могу идти?

OpenSubtitles2018.v3de Kann ich jetzt gehen?

ru Чак, мне нужно идти.

OpenSubtitles2018.v3de Chuck, ich muss gehen.

ru Каждая пара должна была идти за другой парой, пока все мы благополучно не пришли бы к озеру.

JW_2017_12de Jedes Paar sollte sich an das Paar vor ihm halten, bis alle sicher am See angekommen wären.

ru Нам надо идти, сейчас же.

OpenSubtitles2018.v3de Wir müssen gehen.

ru Формально, о каких козырях может идти речь?

OpenSubtitles2018.v3de Aber von " Vorsprung " kann nicht mehr die Rede sein.

ru Я должен идти за покупками. Вернусь через час.

tatoebade Ich muss einkaufen gehen, ich komme in einer Stunde zurück.

ru Я также верю, что иногда женщины должны идти на жертвы ради своих мужей.

OpenSubtitles2018.v3de Ich glaube auch, dass Frauen manchmal für ihre Ehemänner Opfer bringen müssen.

ru б) Почему многие не хотят идти к свету?

JW_2017_12de (b) Warum suchen viele Menschen nicht das Licht?

ru Так почему бы тебе не продолжить идти?

opensubtitles2de Also, warum gehst Du nicht einfach weiter?

ru Ты можешь идти.

OpenSubtitles2018.v3de Sie können gehen.

ru 19 Как помочь другим идти по стопам Иисуса?

JW_2017_12de 19 Wie können wir andere anregen, Jesu Beispiel zu folgen?

ru Мистер Вольф говорит, что мне не стоит идти на прослушивание.

OpenSubtitles2018.v3de Wolf sagt, ich sollte noch nicht vorspielen.

ru Могу я идти?

OpenSubtitles2018.v3de Darf ich jetzt gehen?

ru

Во внешнеполитической работе в новых условиях как никогда важно идти от насущных потребностей страны, интересов российских граждан, учитывать реальные факторы, из которых складываются национальная безопасность и процветание России.

mid.rude In der aussenpolitischen Arbeit ist es unter den neuen Bedingungen besonders wichtig, von den Lebensbeduerfnissen des Landes, von den Interessen der russischen Buerger auszugehen, reale Faktoren zu beruecksichtigen, aus denen Russlands nationale Sicherheit und Wohlstand resultieren.

ru Мы знаем, что происходит революция в использовании данных, позволяющая нам как никогда четко понимать, где мы находимся и куда нам нужно идти, а также обеспечить учет всех интересов.

UN-2de Wir wissen, dass sich gegenwärtig eine Datenrevolution vollzieht, dank der wir genauer als je zuvor sehen, wo wir uns derzeit befinden und wo wir uns hinbewegen müssen, und mit deren Hilfe wir sicherstellen können, dass alle einbezogen werden.

ru Ну, куда мне еще идти?

OpenSubtitles2018.v3de Wo sollte ich sonst hin?

ru Могу я идти, капитан Тилл?

OpenSubtitles2018.v3de Kann ich jetzt gehen, Captain Till?

ru Мне некуда идти.

OpenSubtitles2018.v3de Ich kann nirgendwo hin.

ru Эм, мне надо идти.

OpenSubtitles2018.v3de Ich muss gehen.

ru Девочка хотела идти в одну сторону; мальчику казалось, что нужно идти в другую.

LDSde Das Mädchen wollte in die eine Richtung gehen, der Junge lieber in die andere.

ru Послушайте, если вы не хотите заказать танец, то мне нужно идти работать.

OpenSubtitles2018.v3de Schauen Sie, wenn Sie keinen Tanz wollen, dann muss ich weitermachen.

ru Чтобы вперед идти?

OpenSubtitles2018.v3de Um vorwärts zu kommen?

ru Надья, ты должна идти

opensubtitles2de Nadia, du mußt gehen

ru Сынок, если тебя одолевают трудности, если ты встречаешься с искушением, если ты зашел в тупик и не знаешь, куда идти, спроси, позови: ‘Отец, Ты здесь?’

LDSde Junge, wenn du Probleme hast, wenn du dich Versuchungen gegenübersiehst, wenn du verwirrt bist und nicht weißt, wohin du dich wenden sollst, dann ruf den Vater im Himmel an und frag: „Vater, bist du da?“‘

ru Ты можешь не идти, если не хочешь.

OpenSubtitles2018.v3de Du musst nicht mitkommen, wenn du nicht möchtest.

ru.glosbe.com

Идти за по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

ru Каждая пара должна была идти за другой парой, пока все мы благополучно не пришли бы к озеру.

JW_2017_12de Jedes Paar sollte sich an das Paar vor ihm halten, bis alle sicher am See angekommen wären.

ru Я должен идти за покупками. Вернусь через час.

tatoebade Ich muss einkaufen gehen, ich komme in einer Stunde zurück.

ru Мне было приказано идти за ним до Бразилии.

OpenSubtitles2018.v3de Mein Befehl war, ihm bis Brasilien zu folgen.

ru Думаю, нужно идти за ним.

OpenSubtitles2018.v3de Ich denke, wir sollten ihn suchen.

ru Ты просто пойдешь и сделаешь все сам, а мы будем просто идти за тобой и смотреть.

OpenSubtitles2018.v3de Mach du einfach alles allein, und wir laufen dir einfach nach und gucken dir zu.

ru Мне идти за ними?

OpenSubtitles2018.v3de
Hinterher?

ru «Кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.

LDSde „Wer mein Jünger sein will, der verleugne sich selbst, nehme sein Kreuz auf sich und folge mir nach.

ru Нам нужно идти за Уилисом Страйкером.

OpenSubtitles2018.v3de Wir müssen Willis Stryker kriegen.

ru Орфей, должно быть, отказался идти за тобой.

OpenSubtitles2018.v3de Orhpeus muß sich geweigert haben Ihnen zu folgen.

ru Не было надобности идти за нами.

OpenSubtitles2018.v3de Es gab keinen Grund uns zu folgen.

ru Если тебе нельзя ничего внушить, это не значит, что я не могу заставить тебя идти за мной.

OpenSubtitles2018.v3de Nur weil du nicht manipuliert werden kannst, bedeutet das nicht, das ich dich nicht dazu zwingen kann mit mir zu kommen.

ru Остальные могут идти за мной.

OpenSubtitles2018.v3de Alle anderen können mir folgen.

ru В пользу этого мотива мы не смогли ни видеть почти ничего, только ни идти за покупками!!!

Common crawlde Aus diesem Grund konnten wir fast nichts nicht sehen, nur nicht einkaufen gehen!!!

ru Нужно было что–то делать, и он решил идти за ними.

LDSde Er wußte, daß irgend etwas geschehen mußte, und so beschloß er, zu ihnen hinzugehen.

ru Кроме того, он сказал: «Если кто хочет идти за мной, пусть отречется от себя, возьмет свой столб мучений и постоянно следует за мной» (Матфея 16:24).

JW_2017_12de Deshalb sagte er: „Wenn jemand mir nachkommen will, so verleugne er sich selbst und nehme seinen Marterpfahl auf und folge mir beständig“ (Matthäus 16:24).

ru «Если кто хочет идти за Мною, – сказал Он, – отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,

LDSde „Wer mein Jünger sein will, [so seine Worte] der verleugne sich selbst, nehme sein Kreuz auf sich und folge mir nach.

ru «Подозвав к себе народ и своих учеников», Иисус произнес: «Если кто-нибудь хочет идти за мной, пусть отречется от себя, возьмет свой столб мучений и постоянно следует за мной.

JW_2017_12de Jesus „rief . . . die Volksmenge samt seinen Jüngern zu sich“ und sagte: „Wenn jemand mir nachkommen will, so verleugne er sich selbst und nehme seinen Marterpfahl auf und folge mir beständig.

ru Так что даже не думайте идти за мной до дома

opensubtitles2de Also denk erst gar nicht dran, mir nach Hause zu folgen

ru Но совместное использование «ноу-хау» должно идти за пределы экономических связей.

ProjectSyndicatede Allerdings sollte die Vermittlung von Know-how über wirtschaftliche Verbindungen hinausgehen.

ru Не забывай идти за своей мечтой.

OpenSubtitles2018.v3de Und vergesst nicht, euren Träumen zu folgen.

ru 12 Бог увещает Израиль «удалить блуд от лица своего», но тот желает идти за своими любовниками (Осия 2:2, 5).

JW_2017_12de 12 Gott ermahnte die Nation Israel, „ihre Hurerei von sich [zu] entfernen“, aber sie wollte denen nachgehen, die sie leidenschaftlich liebten (Hosea 2:2, 5).

ru «Если кто хочет идти за мною, отвергнись себя...

LDSde „Wer mein Jünger sein will, der verleugne sich selbst ...

ru Двое из вас могут идти за книгой, но один должен остаться и испытать на себе вот это!

OpenSubtitles2018.v3de Zwei können sich die Bücher ansehen wenn einer hier bleibt und das hier verträgt.

ru Зачем идти за гамбургером, когда дома уже есть тухлый стейк.

OpenSubtitles2018.v3de Warum für einen Hamburger rausgehen, wenn man ein ranziges Steak zuhause hat?

ru Ты не можешь идти за ними один.

OpenSubtitles2018.v3de Du kannst nicht allein gehen.

ru.glosbe.com

Иди кушать по-немецки произношение, примеры в тексте


Иди кушать по-немецки

Для наиболее точного перевода слова Иди кушать мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.

Если вам нужен не дословный перевод, а художественый, то вы нужном месте. Мы сделали выборку словосочетаний из популярных переводов субтитров фильмов и песен. И наш бесплатный нейронный переводчик перевел Иди кушать

Как пишется: Иди кушать

Слово Иди кушать пишется как Nick, komm her. Прослушать

Примеры в диалогах к фильмам

#rudeПопулярность
#1Ник, иди сюда.ПрослушатьNick, komm her.Прослушать2
#2Иди кушать, пожалуйста.Прослушать- Komm her und iss, bitte.Прослушать1
#3Если вы хотите кушать, идите разведите костер.Прослушать- Wenn Sie essen wollen, machen Sie besser mal ein Feuer.Прослушать1
#4Иди переоденься и садись кушать.ПрослушатьGeh und zieh dich um und dann lass uns essen. Ich bin am verhungern.Прослушать1
#5Идем.ПрослушатьHier hinein.Прослушать1
#6Я иду!ПрослушатьAlles klar.Прослушать1
#7Иди сюда, он тебя поцелует!ПрослушатьEr will dir einen Kuss geben!Прослушать1
#8Иди куда шел, клоун.Прослушать- Zieh weiter, Bohnstange.Прослушать1
#9Я иду в эту сторону.ПрослушатьIch gehe hier entlang.Прослушать1
#10- Встань и иди., Проснись.ПрослушатьDann hat es zu essen. Steh auf.Прослушать1
#11Иди сюда.ПрослушатьKommen Sie her, Trey.Прослушать1
#12… что тебе сказать, Шелдон. Я иду повидать Прию, Все уже там.ПрослушатьWeil wir keine Partys veranstalten.Прослушать1
#13Да иду я.ПрослушатьIch komme.Прослушать1
#14- Серьезно, мы идем кушать.ПрослушатьIm Ernst, wir gehen essen.Прослушать1
#15А, понятно где он набрался всех своих дерьмовых идей.ПрослушатьIch glaube, von der bekommt er all seine beschissenen Ideen.Прослушать1

Переводчик

ru.slova-perevod.ru

Иди сюда по-немецки произношение, примеры в тексте

#1Ник, иди сюда.ПрослушатьNick, komm her.Прослушать2
#2Иди сюда.ПрослушатьKommen Sie her, Trey.Прослушать1
#3Иди сюда, коротышка!ПрослушатьKomm zurück, Kleiner!Прослушать1
#4Иди сюда, Фридхельм.ПрослушатьKomm, Friedhelm.Прослушать1
#5Идите сюда и попробуйте кое-чего у этих девчонок!ПрослушатьKommt rüber und esst etwas aus der sanften Öffnung der Mädels!Прослушать1
#6- Элай Джеймс Иди сюда, Элай. Миссис Грейсон.ПрослушатьDarum kann ich mir niemand Besseren als Co-Vorsitzenden vorstellen als Eli James, kommen Sie her, Eli.Прослушать1
#7Иди сюда, Метце.ПрослушатьMatze, komm.Прослушать1
#8Пап... Иди сюда.ПрослушатьDad,... komm her.Прослушать1
#9Мика, иди сюда.ПрослушатьMika, komm mal her.Прослушать1
#10Сьюзан, иди сюда.ПрослушатьSusan, komm hierher!Прослушать1
#11Ник, иди сюда.ПрослушатьNick, du kommst besser hier hoch.Прослушать1
#12Иди сюда, мальчик.ПрослушатьKomm zu mir, Junge.Прослушать1
#13Идите сюда.ПрослушатьSie eingeschlossen. D'accord.Прослушать1
#14Иди сюда, он тебя поцелует!ПрослушатьEr will dir einen Kuss geben!Прослушать1
#15Энтони, иди сюда.ПрослушатьAntony!Прослушать1

ru.slova-perevod.ru

Иди туда по-немецки произношение, примеры в тексте


Иди туда по-немецки

Для наиболее точного перевода слова Иди туда мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.

Если вам нужен не дословный перевод, а художественый, то вы нужном месте. Мы сделали выборку словосочетаний из популярных переводов субтитров фильмов и песен. И наш бесплатный нейронный переводчик перевел Иди туда

Как пишется: Иди туда

Слово Иди туда пишется как Und du gehst jetzt da hin und bleibst bei ihr, verstanden? Прослушать

Примеры в диалогах к фильмам

#rudeПопулярность
#1Иди туда и посиди с ней. Хорошо?ПрослушатьUnd du gehst jetzt da hin und bleibst bei ihr, verstanden?Прослушать1
#2Нет, иди туда.ПрослушатьNein, geh da rüber.Прослушать1
#3Иди туда, я пойду сюда. Встретимся на площади.ПрослушатьDu gehst da lang und ich dort, dann treffen wir uns wieder auf dem Platz.Прослушать1
#4Иди туда.ПрослушатьJetzt geh schon.Прослушать1
#5Давай, иди туда.ПрослушатьKomm schon, das schaffst du.Прослушать1
#6Иди туда, они тебя ждут.ПрослушатьDie warten auf dich.Прослушать1
#7- Ааа, сама иди туда.ПрослушатьJa, Sie mich auch.Прослушать1
#8Какое это имеет отношение к... нет, я иду туда.ПрослушатьWas hat das zu tun mit... Nein, ich komme zu ihnen.Прослушать1
#9Иди туда, и жди снаружи.Прослушать- Eine Adresse. Geh dorthin und warte davor.Прослушать1
#10Я иду туда.ПрослушатьIch gehe nach hinten.Прослушать1
#11Идите туда и отдохните.ПрослушатьGeht dorthin und ruht.Прослушать1
#12Я иду туда один.ПрослушатьIch gehe alleine.Прослушать1
#13Если я иду туда, Я буду рвать его горлоПрослушатьWenn ich dahin zurück gehe, werde ich ihm seine Kehle raus reißen.Прослушать1
#14Ну и какого черта, мы вообще идем туда?ПрослушатьWarum wohl fahren wir dahin?Прослушать1
#15Иди туда и что-нибудь поешь.ПрослушатьKomm rein und iss mit uns.Прослушать1

Переводчик

ru.slova-perevod.ru

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о