Иди по Немецкий — Русский-Немецкий Словарь
ru Затем предложите членам кворума или класса предложить идеи и советы, связанные с тем, как каждый юноша и девушка могут достичь своей цели.
LDSde Dann sollen alle gemeinsam überlegen und Vorschläge machen, wie jeder von ihnen sein jeweiliges Ziel erreichen kann.ru Сам туда иди!
tatoebade Gehen Sie selbst dahin!ru А не нравится — идите в газовую камеру!
OpenSubtitles2018.v3de Wenn » s euch nicht gefällt, werdet ihr mich kennenlernen.ru Это ты вбила ей в голову эти идеи.
OpenSubtitles2018.v3de Du hast diese Idee in ihren Kopf gebracht.ru Идём сюда.
OpenSubtitles2018.v3de Hier entlang.ru Саманта, мы должны рассказать эти идеи Норману.
OpenSubtitles2018.v3de Samantha, wir sollten diese Ideen Norman vorbringen.ru Идите вперед и служите
LDSde Hingehen und dienenru Что ж, идеи, кажется, так и кишат у меня в голове!
OpenSubtitles2018.v3de Naja, mein Kopf scheint geradezu von Ideen zu wimmeln!ru Знакомьтесь все ваши идеи и пожелания.
Common crawlde Treffen Sie alle Ihre Ideen und Wünsche.ru Да иди ты со своими книгами.
OpenSubtitles2018.v3de Du und deine verdammten Bücher.ru Однако Иран, в свою очередь, тоже питает иллюзии, включая идею о том, что он может полагаться на поддержку не-западных стран, или по меньшей мере на какое-то подобие исламистского совета.
ProjectSyndicatede Doch auch der Iran hegt Illusionen, einschließlich der Vorstellung, das Land könne auf die Unterstützung nicht-westlicher Länder zählen oder zumindest auf die Unterstützung einer Art islamischer Interessengruppe.ru Иди купи свой мяч.
OpenSubtitles2018.v3de Geh und hol dir den Ball selbst.ru Ты иди в ту дверь.
OpenSubtitles2018.v3de Durch diese Tür.ru Иду на мессу.
OpenSubtitles2018.v3de Ich geh zur Messe.ru Стайлз, иди в регистратуру.
OpenSubtitles2018.v3de Stiles, geh nach vorne.ru Иди за мной.
OpenSubtitles2018.v3de Folge mir.ru Иди сюда.
OpenSubtitles2018.v3de Komm her.ru А сейчас, по идее, кто-то должен ответить на вопрос.
OpenSubtitles2018.v3de Das ist der Zeitpunkt, wo jemand, für gewöhnlich, die Frage beantwortet.ru Есть идеи как бы они могли снять напряжение?
OpenSubtitles2018.v3de Irgendwelche Ideen wie man den Stress lindert?ru Все эти новые идеи и распространение Библии, ставшее возможным благодаря развитию книгопечатания, побуждали многих людей к переоценке своих взглядов на религию и своего отношения к ней.
LDSde Dank neuer Drucktechniken war die Bibel immer mehr Menschen zugänglich. Dies und all die neuen Gedanken inspirierten viele, ihre religiöse Erkenntnis und Anschauung zu überdenken.ru Да кто тебе такие бредовые идеи вообще в голову вбил?
OpenSubtitles2018.v3de Wer setzt dir solche Flöhe in den Kopf?ru Нет, ты иди.
OpenSubtitles2018.v3de Nein, Sie gehen.ru Иди спать, Хауз.
OpenSubtitles2018.v3de Geh schlafen, House.ru Иди за мной, а то не увидишь сюрприза!
OpenSubtitles2018.v3de Folge mir, sonst wirst du deine Überraschung nicht sehen.ru На самом же деле подоплека старая, только в данном случае атака направлена против неугодного Вашингтону и его «единомышленникам» Правительства Б.Асада и на будто бы «покрывающую» его «химические преступления» Россию, которая, с точки зрения авторов этой идеи, к тому же еще и несет некую ответственность, по «единодушной» версии НАТО и Евросоюза, за применение некоего «Новичка» в инспирированном Лондоном «деле Скрипалей».
mid.rude In der Tat ist aber der Hintergrund nicht neu, in diesem Fall ist der Angriff aber gegen die für Washington und seine „Gleichgesinnten“ unerwünschte Regierung von Baschar Assad und Russland, das angeblich seine „chemischen Verbrechen“ „deckt“ und darüber hinaus laut Autoren dieser Idee noch irgendwelche Verantwortung laut einer „einheitlichen“ Version der Nato und der EU für die Anwendung von irgendeinem „Nowitschok“ in einem von London inspirierten Skripal-Fall trage, gerichtet.ru.glosbe.com
Такая вот Германия Разные фраз с глаголом идти. Идти по-немецки.
На сайте уже появилось много разборов отдельных глаголов. Вот здесь разбор глагола “принимать”, а вот – глагола “смотреть”.
А сегодня на очереди глагол “идти”. Основной его перевод – gehen. Кстати про gehen есть статья, в которой перечисляются его 42 синонима!
Идти куда-либо – hingehen
Идти откуда-нибудь – kommen
В сегодняшней заметке “идти” предстанет в разных фразах.
Идти в гору – bergauf gehen, aufwärts gehen, sich erfolgreich entwickeln, Fortschritte machen, in Schwung kommen
Идти в дело – in Gebrauch kommen
Идти в ногу – im Gleichschritt gehen, Gleichschritt halten
Идти в ногу со временем – Gleichschritt mit der Zeit halten
Идти в огонь и воду – für jemanden/ etwas durchs Feuer gehen
Идти во вред – schaden, einen Schaden zufügen
Прогулка пошла мне во вред. – Der Ausflug ist mir schlecht bekommen.
Идти как по маслу – wie geschmiert gehen, wie am Schnürchen gehen
Идти ко дну – untergehen, versinken
Идти кругом:
Ich bin ganz durcheinander. – У меня голова идет кругом.
Идти куда глаза глядят – in alle Winde gehen
Идти на поводу у кого-либо – sich von jemandem gängeln lassen
Идти на поправку – genesen, besser gehen
Его дела идут на поправку.- Sein Zustand bessert sich.Es geht ihm besser.
Идти навстречу – jemandem entgegenkommen
Идти на риск – riskieren, Risiko eingehen
Идти своим чередом – seinen Gang gehen, wie geplant laufen
Все идет по плану. – Alles läuft wie geplant.
Идти на обман – einen Betrug begehen.
Идти прахом – hin sein, zugrunde gehen
Все пошло прахом. – Alles ist hin. Alles ist zugrunde gegangen.
Идет речь:
О чем идет речь? – Wovon ist die Rede? Worum geht es?
Речь идет о жизни и смерти. – Es geht ums Leben. / Es geht um Kopf und Kragen.
Идти о времени:
Время идет — die Zeit vergeht. Больше фраз про время ищите вот ТУТ!
Идти: в смысле “быть к лицу”:
Платье ей идет — dieses Kleid steht ihr (gut).
Кстати! Осадки ведь тоже идут:
Es regnet. – Идет дождь. Больше фраз про дождь – ТУТ.
Es schneit. – Идет снег. Больше фраз про снег. – ЗДЕСЬ.
Рекомендую также посмотреть:
идти — перевод — Русский-Немецкий Словарь
ru Я могу идти?
OpenSubtitles2018.v3de Kann ich jetzt gehen?ru Чак, мне нужно идти.
OpenSubtitles2018.v3de Chuck, ich muss gehen.ru Каждая пара должна была идти за другой парой, пока все мы благополучно не пришли бы к озеру.
JW_2017_12de Jedes Paar sollte sich an das Paar vor ihm halten, bis alle sicher am See angekommen wären.ru Нам надо идти, сейчас же.
OpenSubtitles2018.v3de Wir müssen gehen.ru Формально, о каких козырях может идти речь?
OpenSubtitles2018.v3de Aber von » Vorsprung » kann nicht mehr die Rede sein.ru Я должен идти за покупками. Вернусь через час.
tatoebade Ich muss einkaufen gehen, ich komme in einer Stunde zurück.ru Я также верю, что иногда женщины должны идти на жертвы ради своих мужей.
OpenSubtitles2018.v3de Ich glaube auch, dass Frauen manchmal für ihre Ehemänner Opfer bringen müssen.ru б) Почему многие не хотят идти к свету?
JW_2017_12de (b) Warum suchen viele Menschen nicht das Licht?ru Так почему бы тебе не продолжить идти?
opensubtitles2de Also, warum gehst Du nicht einfach weiter?ru Ты можешь идти.
OpenSubtitles2018.v3de Sie können gehen.ru 19 Как помочь другим идти по стопам Иисуса?
JW_2017_12de 19 Wie können wir andere anregen, Jesu Beispiel zu folgen?ru Мистер Вольф говорит, что мне не стоит идти на прослушивание.
OpenSubtitles2018.v3de Wolf sagt, ich sollte noch nicht vorspielen.ru Могу я идти?
OpenSubtitles2018.v3de Darf ich jetzt gehen?ru Во внешнеполитической работе в новых условиях как никогда важно идти от насущных потребностей страны, интересов российских граждан, учитывать реальные факторы, из которых складываются национальная безопасность и процветание России.
mid.rude In der aussenpolitischen Arbeit ist es unter den neuen Bedingungen besonders wichtig, von den Lebensbeduerfnissen des Landes, von den Interessen der russischen Buerger auszugehen, reale Faktoren zu beruecksichtigen, aus denen Russlands nationale Sicherheit und Wohlstand resultieren.ru Мы знаем, что происходит революция в использовании данных, позволяющая нам как никогда четко понимать, где мы находимся и куда нам нужно идти, а также обеспечить учет всех интересов.
UN-2de Wir wissen, dass sich gegenwärtig eine Datenrevolution vollzieht, dank der wir genauer als je zuvor sehen, wo wir uns derzeit befinden und wo wir uns hinbewegen müssen, und mit deren Hilfe wir sicherstellen können, dass alle einbezogen werden.ru Ну, куда мне еще идти?
OpenSubtitles2018.v3de Wo sollte ich sonst hin?ru Могу я идти, капитан Тилл?
OpenSubtitles2018.v3de Kann ich jetzt gehen, Captain Till?ru Мне некуда идти.
OpenSubtitles2018.v3de Ich kann nirgendwo hin.ru Эм, мне надо идти.
OpenSubtitles2018.v3de Ich muss gehen.ru Девочка хотела идти в одну сторону; мальчику казалось, что нужно идти в другую.
LDSde Das Mädchen wollte in die eine Richtung gehen, der Junge lieber in die andere.ru Послушайте, если вы не хотите заказать танец, то мне нужно идти работать.
OpenSubtitles2018.v3de Schauen Sie, wenn Sie keinen Tanz wollen, dann muss ich weitermachen.ru Чтобы вперед идти?
OpenSubtitles2018.v3de Um vorwärts zu kommen?ru Надья, ты должна идти
opensubtitles2de Nadia, du mußt gehenru Сынок, если тебя одолевают трудности, если ты встречаешься с искушением, если ты зашел в тупик и не знаешь, куда идти, спроси, позови: ‘Отец, Ты здесь?’
LDSde Junge, wenn du Probleme hast, wenn du dich Versuchungen gegenübersiehst, wenn du verwirrt bist und nicht weißt, wohin du dich wenden sollst, dann ruf den Vater im Himmel an und frag: „Vater, bist du da?“‘ru Ты можешь не идти, если не хочешь.
OpenSubtitles2018.v3de Du musst nicht mitkommen, wenn du nicht möchtest.ru.glosbe.com
Идти за по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь
ru Каждая пара должна была идти за другой парой, пока все мы благополучно не пришли бы к озеру.
JW_2017_12de Jedes Paar sollte sich an das Paar vor ihm halten, bis alle sicher am See angekommen wären.ru Я должен идти за покупками. Вернусь через час.
tatoebade Ich muss einkaufen gehen, ich komme in einer Stunde zurück.ru Мне было приказано идти за ним до Бразилии.
OpenSubtitles2018.v3de Mein Befehl war, ihm bis Brasilien zu folgen.ru Думаю, нужно идти за ним.
OpenSubtitles2018.v3de Ich denke, wir sollten ihn suchen.ru Ты просто пойдешь и сделаешь все сам, а мы будем просто идти за тобой и смотреть.
OpenSubtitles2018.v3de Mach du einfach alles allein, und wir laufen dir einfach nach und gucken dir zu.ru Мне идти за ними?
OpenSubtitles2018.v3de Hinterher?ru «Кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
LDSde „Wer mein Jünger sein will, der verleugne sich selbst, nehme sein Kreuz auf sich und folge mir nach.ru Нам нужно идти за Уилисом Страйкером.
OpenSubtitles2018.v3de Wir müssen Willis Stryker kriegen.ru Орфей, должно быть, отказался идти за тобой.
OpenSubtitles2018.v3de Orhpeus muß sich geweigert haben Ihnen zu folgen.ru Не было надобности идти за нами.
OpenSubtitles2018.v3de Es gab keinen Grund uns zu folgen.ru Если тебе нельзя ничего внушить, это не значит, что я не могу заставить тебя идти за мной.
OpenSubtitles2018.v3de Nur weil du nicht manipuliert werden kannst, bedeutet das nicht, das ich dich nicht dazu zwingen kann mit mir zu kommen.ru Остальные могут идти за мной.
OpenSubtitles2018.v3de Alle anderen können mir folgen.ru В пользу этого мотива мы не смогли ни видеть почти ничего, только ни идти за покупками!!!
Common crawlde Aus diesem Grund konnten wir fast nichts nicht sehen, nur nicht einkaufen gehen!!!ru Нужно было что–то делать, и он решил идти за ними.
LDSde Er wußte, daß irgend etwas geschehen mußte, und so beschloß er, zu ihnen hinzugehen.ru Кроме того, он сказал: «Если кто хочет идти за мной, пусть отречется от себя, возьмет свой столб мучений и постоянно следует за мной» (Матфея 16:24).
JW_2017_12de Deshalb sagte er: „Wenn jemand mir nachkommen will, so verleugne er sich selbst und nehme seinen Marterpfahl auf und folge mir beständig“ (Matthäus 16:24).ru «Если кто хочет идти за Мною, – сказал Он, – отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
LDSde „Wer mein Jünger sein will, [so seine Worte] der verleugne sich selbst, nehme sein Kreuz auf sich und folge mir nach.ru «Подозвав к себе народ и своих учеников», Иисус произнес: «Если кто-нибудь хочет идти за мной, пусть отречется от себя, возьмет свой столб мучений и постоянно следует за мной.
JW_2017_12de Jesus „rief . . . die Volksmenge samt seinen Jüngern zu sich“ und sagte: „Wenn jemand mir nachkommen will, so verleugne er sich selbst und nehme seinen Marterpfahl auf und folge mir beständig.ru Так что даже не думайте идти за мной до дома
opensubtitles2de Also denk erst gar nicht dran, mir nach Hause zu folgenru Но совместное использование «ноу-хау» должно идти за пределы экономических связей.
ProjectSyndicatede Allerdings sollte die Vermittlung von Know-how über wirtschaftliche Verbindungen hinausgehen.ru Не забывай идти за своей мечтой.
OpenSubtitles2018.v3de Und vergesst nicht, euren Träumen zu folgen.ru 12 Бог увещает Израиль «удалить блуд от лица своего», но тот желает идти за своими любовниками (Осия 2:2, 5).
JW_2017_12de 12 Gott ermahnte die Nation Israel, „ihre Hurerei von sich [zu] entfernen“, aber sie wollte denen nachgehen, die sie leidenschaftlich liebten (Hosea 2:2, 5).ru «Если кто хочет идти за мною, отвергнись себя…
LDSde „Wer mein Jünger sein will, der verleugne sich selbst …ru Двое из вас могут идти за книгой, но один должен остаться и испытать на себе вот это!
OpenSubtitles2018.v3de Zwei können sich die Bücher ansehen wenn einer hier bleibt und das hier verträgt.ru Зачем идти за гамбургером, когда дома уже есть тухлый стейк.
OpenSubtitles2018.v3de Warum für einen Hamburger rausgehen, wenn man ein ranziges Steak zuhause hat?ru Ты не можешь идти за ними один.
OpenSubtitles2018.v3de Du kannst nicht allein gehen.ru.glosbe.com
Иди кушать по-немецки произношение, примеры в тексте
Иди кушать по-немецки
Для наиболее точного перевода слова Иди кушать мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.
Как пишется: Иди кушать
Слово Иди кушать пишется как Nick, komm her. Прослушать
Примеры в диалогах к фильмам
# | ru | de | Популярность |
---|---|---|---|
#1 | Ник, иди сюда.Прослушать | Nick, komm her.Прослушать | 2 |
#2 | Иди кушать, пожалуйста.Прослушать | — Komm her und iss, bitte.Прослушать | 1 |
#3 | Если вы хотите кушать, идите разведите костер.Прослушать | — Wenn Sie essen wollen, machen Sie besser mal ein Feuer.Прослушать | 1 |
#4 | Иди переоденься и садись кушать.Прослушать | Geh und zieh dich um und dann lass uns essen. Ich bin am verhungern.Прослушать | 1 |
#5 | Идем.Прослушать | Hier hinein.Прослушать | 1 |
#6 | Я иду!Прослушать | Alles klar.Прослушать | 1 |
#7 | Иди сюда, он тебя поцелует!Прослушать | Er will dir einen Kuss geben!Прослушать | 1 |
#8 | — Zieh weiter, Bohnstange.Прослушать | 1 | |
#9 | Я иду в эту сторону.Прослушать | Ich gehe hier entlang.Прослушать | 1 |
#10 | — Встань и иди., Проснись.Прослушать | Dann hat es zu essen. Steh auf.Прослушать | 1 |
#11 | Иди сюда.Прослушать | Kommen Sie her, Trey.Прослушать | 1 |
#12 | … что тебе сказать, Шелдон. Я иду повидать Прию, Все уже там.Прослушать | Weil wir keine Partys veranstalten.Прослушать | 1 |
#13 | Да иду я.Прослушать | Ich komme.Прослушать | 1 |
#14 | — Серьезно, мы идем кушать.Прослушать | Im Ernst, wir gehen essen.Прослушать | 1 |
#15 | А, понятно где он набрался всех своих дерьмовых идей.Прослушать | Ich glaube, von der bekommt er all seine beschissenen Ideen.Прослушать | 1 |
Переводчик
ru.slova-perevod.ru
#1 | Ник, иди сюда.Прослушать | Nick, komm her.Прослушать | 2 |
#2 | Иди сюда.Прослушать | Kommen Sie her, Trey.Прослушать | 1 |
#3 | Иди сюда, коротышка!Прослушать | Komm zurück, Kleiner!Прослушать | |
#4 | Иди сюда, Фридхельм.Прослушать | Komm, Friedhelm.Прослушать | 1 |
#5 | Идите сюда и попробуйте кое-чего у этих девчонок!Прослушать | Kommt rüber und esst etwas aus der sanften Öffnung der Mädels!Прослушать | 1 |
#6 | — Элай Джеймс Иди сюда, Элай. Миссис Грейсон.Прослушать | Darum kann ich mir niemand Besseren als Co-Vorsitzenden vorstellen als Eli James, kommen Sie her, Eli.Прослушать | 1 |
#7 | Иди сюда, Метце.Прослушать | Matze, komm.Прослушать | 1 |
#8 | Пап… Иди сюда.Прослушать | Dad,… komm her.Прослушать | 1 |
#9 | Мика, иди сюда.Прослушать | Mika, komm mal her.Прослушать | 1 |
#10 | Сьюзан, иди сюда.Прослушать | Susan, komm hierher!Прослушать | 1 |
#11 | Ник, иди сюда.Прослушать | Nick, du kommst besser hier hoch.Прослушать | 1 |
#12 | Иди сюда, мальчик.Прослушать | Komm zu mir, Junge.Прослушать | 1 |
#13 | Идите сюда.Прослушать | Sie eingeschlossen. D’accord.Прослушать | 1 |
#14 | Иди сюда, он тебя поцелует!Прослушать | Er will dir einen Kuss geben!Прослушать | 1 |
#15 | Энтони, иди сюда.Прослушать | 1 |
ru.slova-perevod.ru
Иди туда по-немецки произношение, примеры в тексте
Иди туда по-немецки
Для наиболее точного перевода слова Иди туда мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.
Как пишется: Иди туда
Слово Иди туда пишется как Und du gehst jetzt da hin und bleibst bei ihr, verstanden? Прослушать
Примеры в диалогах к фильмам
# | ru | de | Популярность |
---|---|---|---|
#1 | Иди туда и посиди с ней. Хорошо?Прослушать | Und du gehst jetzt da hin und bleibst bei ihr, verstanden?Прослушать | 1 |
#2 | Нет, иди туда.Прослушать | Nein, geh da rüber.Прослушать | 1 |
#3 | Иди туда, я пойду сюда. Встретимся на площади.Прослушать | Du gehst da lang und ich dort, dann treffen wir uns wieder auf dem Platz.Прослушать | 1 |
#4 | Иди туда.Прослушать | Jetzt geh schon.Прослушать | 1 |
#5 | Давай, иди туда.Прослушать | Komm schon, das schaffst du.Прослушать | 1 |
#6 | Иди туда, они тебя ждут.Прослушать | Die warten auf dich.Прослушать | |
#7 | — Ааа, сама иди туда.Прослушать | Ja, Sie mich auch.Прослушать | 1 |
#8 | Какое это имеет отношение к… нет, я иду туда.Прослушать | Was hat das zu tun mit… Nein, ich komme zu ihnen.Прослушать | 1 |
#9 | Иди туда, и жди снаружи.Прослушать | — Eine Adresse. Geh dorthin und warte davor.Прослушать | 1 |
#10 | Я иду туда.Прослушать | Ich gehe nach hinten.Прослушать | 1 |
#11 | Идите туда и отдохните.Прослушать | Geht dorthin und ruht.Прослушать | 1 |
#12 | Я иду туда один.Прослушать | Ich gehe alleine.Прослушать | 1 |
#13 | Если я иду туда, Я буду рвать его горлоПрослушать | Wenn ich dahin zurück gehe, werde ich ihm seine Kehle raus reißen.Прослушать | 1 |
#14 | Ну и какого черта, мы вообще идем туда?Прослушать | Warum wohl fahren wir dahin?Прослушать | 1 |
#15 | Иди туда и что-нибудь поешь.Прослушать | Komm rein und iss mit uns.Прослушать | 1 |
Переводчик
ru.slova-perevod.ru