Содержание

Правда ли, что «Война и Мир» исторический роман?

Мнение «Правого полушария интроверта»
Время чтения — 2 минуты

Автор — Елизавета Фандорина

Мы привыкли считать «Войну и мир» историческим романом, причем одним из самых значимых в мировой литературе. Но на самом деле это не совсем так. Произведение Льва Толстого – совершенно уникальное произведение, которое лишь формально вписывается в рамки этого жанра. Лев Толстой не любил и даже презирал историю. Ведь для Толстого история – это болезненная память о зле, которое творило человечество. Еще во время учебы в Казанском университете он жаловался, что не понимает, почему он должен ее изучать.

Так как же Толстой написал «Войну и мир»?

Лев Николаевич писал очень личные произведения, так или иначе связанные с его переживаниями и эмоциями. Его прославили «Севастопольские рассказы» – первое художественное произведение русской литературы, в котором писатель рассказывал о том, что он видел, находясь в действующей армии. Толстого даже называют первым русским военным корреспондентом.

В случае с Толстым важно понимать, что хоть он и использует историческую канву, он исходит из того, что декабристы в тот момент были одной из главных тем, волновавших умы его современников. На первый взгляд здесь есть нестыковка: ведь писатель родился в 1828 г., и дело декабристов и Отечественная война уже давно закончились.

Но в 1856 г. декабристы были амнистированы, и это важное событие находит живой отклик у писателя. Изначально он берется за роман о вернувшемся декабристе, но понимает, что для полноты происходящего необходимо рассказать и о 1825 г., о и тех событиях , которые привели к восстанию.

Что такое исторический роман?

Тут все просто: исторический роман должен воспроизводить какую-либо эпоху в определенный период истории. Не только главные события и атмосферу того времени, но и воссоздавать мировоззрения людей, живущих в этот момент, типичные характеры и поведение.

При жизни Льва Николаевича главными русскими историческими романами были «Капитанская дочка» Пушкина и «Тарас Бульба» Гоголя. Героев этих произведений сложно представить современниками авторов, у них совершенно другие ценности и взгляды на жизнь.

До «Войны и мира» Толстой пытался написать роман о Петровской эпохе. Ведь именно в этот период происходит раскол между ориентированным на Запад дворянством и остальными сословиями, в котором писатель видит причину всех бед современной ему России. Но роман не удается, и он оставляет этот замысел. Все дело в том, что Лев Николаевич никак не мог представить себя в эпохе Петра I, у него не было проводников в XVIII век: ни событий, напрямую связанных с этим временем, ни очевидцев эпохи, которые могли бы стать прототипами характеров.

Почему писателю удается «Война и мир»?

«Война и мир» – это удивительный роман, в котором Толстой прописывает историю собственной семьи на фоне главных событий первой четверти XIX века. Кроме того, Толстой переносит в роман людей, которых знал лично.

Ростовы и Болконские — это семьи его родителей. Род матери, Волконские, сменили одну буквы в фамилии, а вот в Ростовых разглядеть отцовский род Толстых чуть сложнее. Изначально Ростовы были Толстовы, потом Простовы, а затем уже и Ростовы.

Так, Николай Ростов имеет черты Николая Толстого (отца писателя), а княжна Марья – попытка воссоздать образ матери, которая умерла, когда писателю было 2 года.

Но если родители писателя жили в начале века, то другие герои и вовсе позаимствованы Толстым из современного ему общества. Они мыслят и поступают, как жители середины XIX века, поэтому они приходятся по душе современникам писателя.

Наташа Ростова, одна из самых ярких героинь русской литературы, проживает жизнь Татьяны Берс, свояченицы Толстого. Ее любовные драмы разворачивались прямо на его глазах, и он описывает их, даже не сменив имя её возлюбленного Анатоля Шостака. А Пьер Безухов и Андрей Болконский – два альтер эго писателя, выражение вечно мучившей его двойственности взглядов и идеалов.

Вписывая личные переживания в канву исторического романа, Толстой добивается того самого эффекта погружения, которую ощущают многие читатели романа. Толстой не ладил с историей, не хотел или не мог воссоздать далекую для себя эпоху. Но через свои сложные отношения с историческим опытом, через семейную историю и современные ему обсуждения дела декабристов, вспыхнувший после амнистии, он создает один из самых значимых романов в истории литературы.

Конечно, формально «Война и мир» – исторический роман, но сам метод его написания, подмена героев прошлого на современников, трансляция личного опыта в повествовании о событиях, произошедших задолго до рождения автора – всё это делает произведение Толстого чем-то большим, чем исторический роман или семейная хроника.

А какое впечатление роман произвел на вас? Есть ли у вас свои фавориты среди его персонажей?)


Подписывайтесь на наши соц. сети. Там еще больше статей!

Instagram |VK |Facebook |YouTube

«Война и мир» — главная книга для школьников


На днях премьер-министр и кандидат в президенты РФ Владимир Путин предложил составить список из 100 книг, которые будут обязательными к прочтению для выпускников школ и определят отечественный «культурный канон». Пока «культурные авторитеты», к которым апеллировал Путин, раздумывают, какие произведения порекомендовать молодому поколению, своими размышлениями на эту тему с Исследовательским центром рекрутингового портала Superjob.ru поделились экономически активные россияне из всех округов страны.

Главным произведением, способным формировать «мировоззрение, скрепляющее нацию», большая часть опрошенных (32%) сочла «Войну и мир» Льва Толстого. «Наша классика восхитительна, и она вечна!..» — объясняют свой выбор россияне.

Мистический роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» считают обязательным к прочтению 19% респондентов. По их мнению, эта книга способна «воспитать доброту, порядочность, честность, силу воли, а также многие другие положительные качества, которых так не хватает современным детям и молодёжи».

Немного отстаёт от Булгакова Фёдор Достоевский и его «Преступление и наказание» (16%). Далее в рейтинге – роман в стихах «Евгений Онегин» Александра Пушкина: «энциклопедию русской жизни» рекомендуют школьникам 9% россиян. Замыкает пятёрку главных книг «Тихий Дон» Михаила Шолохова – эпопею о судьбах донского казачества на сломе эпох назвали обязательной к прочтению 5% респондентов.

Далее следует классика русской литературы XIX века – «Горе от ума» Александра Грибоедова, все произведения Александра Пушкина, «Мёртвые души» Николая Гоголя, «Отцы и дети» Ивана Тургенева, «Идиот» Фёдора Достоевского (по 4%). «Все эти произведения актуальны и сегодня», — уверены россияне. Столько же опрошенных (4%) считают, что современные школьники обязательно должны прочитать Библию – «самую мудрую книгу, которую, к сожалению, не изучают в школах».

«Собачье сердце» Михаила Булгакова и «Как закалялась сталь» Николая Островского набрали по 3% голосов россиян. «Будем читать Булгакова – и меньше будет среди нас шариковых», — объясняют респонденты.

Среди книг, за которые проголосовали по 2% опрошенных, оказались Конституция и Уголовный кодекс РФ, произведения разных жанров о российской истории («Архипелаг ГУЛаг» Александра Солженицына, «Пётр I» Алексея Толстого, «История государства Российского» Николая Карамзина, «Капитанская дочка» Александра Пушкина) и, конечно, классика – рассказы Антона Чехова, «Анна Каренина» Льва Толстого, «Братья Карамазовы» Фёдора Достоевского, «Обломов» Ивана Гончарова и «Герой нашего времени» Михаила Лермонтова.

Меньше всего голосов россиян (по 1%) получила советская классика («Повесть о настоящем человеке» Полевого, «Поднятая целина» Шолохова, «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова, «Доктор Живаго» Пастернака, «Два капитана» Каверина, «Белая гвардия» Булгакова), а также самые читаемые в России произведения зарубежных писателей – «Три товарища» Ремарка и «Сто лет одиночества» Маркеса.

Столько же россиян (по 1%) высказались за классические произведения русской литературы — «Ревизор» Гоголя, «Му-Му» Тургенева, сборники стихотворений Лермонтова и Есенина, «На дне» Горького, «Кому на Руси жить хорошо» Некрасова, «Вишневый сад» Чехова и «Бесы» Достоевского. Не остался в стороне и «Капитал» Карла Маркса: по мнению опрошенных, «никто не опроверг Маркса как экономиста, а грамотное понимание экономических процессов и закономерностей даст школьникам возможность трезво оценить ситуацию в стране и в мире».

По 1% россиян считают, что дети должны читать «всю классику», «больше, чем 100 книг», «школьники должны сами выбирать, что читать».

«Не 100, а 250 книг, то есть хотя бы по две книги в месяц за 11 лет обучения»; «Их должно быть не менее 500 штук»; «Я считаю это ненужным, так как интересы у всех разные, а это опять уравниловка»; «Самое главное, чтобы дети видели читающих родителей», — комментируют опрошенные.

Другие варианты предложили 45% россиян. Среди названных респондентами книг – российское законодательство, справочник по грамматике русского языка, пособия по основам коммерции и учебник по истории СССР. «А то скоро Ленин станет супервайзером из компании «Кока-Кола», а Великая Отечественная война – компьютерной игрой», — иронизируют россияне.

Затруднились назвать книги, обязательные для школьников, 13% опрошенных.

Место проведения опроса: Россия, все округа
Населенных пунктов: 173
Время проведения: 23-24 января 2012 года
Исследуемая совокупность: экономически активное население России старше 18 лет
Размер выборки: 1000 респондентов

Вопрос:
«Премьер-министр России и кандидат в президенты Владимир Путин выступил с предложением сформировать список из 100 книг, которые будут обязательными к прочтению для выпускников школ и определят отечественный «культурный канон».

Какие 3 книги, по Вашему мнению, должны обязательно войти в этот список?»

Ответы респондентов распределились следующим образом:

«Война и мир», Л. Толстой
32%
«Мастер и Маргарита», М. Булгаков
19%
«Преступление и наказание», Ф. Достоевский
16%
«Е. Онегин», А. Пушкин
9%
«Тихий Дон», М. Шолохов
5%
«Идиот», Ф. Достоевский
4%
«Мёртвые души», Н. Гоголь
4%
Библия
4%
«Отцы и дети», И. Тургенев
4%
«Горе от ума», А. Грибоедов
4%
Все произведения А. Пушкина
4%
«Собачье сердце», М. Булгаков
3%
«Как закалялась сталь», Н. Островский
3%
«Архипелаг Гулаг», А. Солженицын
2%
Конституция РФ
2%
Рассказы А. Чехова
2%
Уголовный кодекс РФ
2%
«Капитанская дочка», А. Пушкин
2%
«Пётр I», А. Толстой
2%
«История государства Российского», Н. Карамзин
2%
«Анна Каренина», Л. Толстой
2%
Букварь / азбука
2%
«Братья Карамазовы», Ф. Достоевский
2%
«Обломов», И. Гончаров
2%
«Герой нашего времени», М. Лермонтов
2%
«Ревизор», Н. Гоголь
1%
«Му-му», И. Тургенев
1%
«Поднятая целина», М. Шолохов
1%
Вся классика
1%
«12 стульев», И. Ильф и Е. Петров
1%
«Три товарища», Э. М. Ремарк
1%
«Доктор Живаго», Б. Пастернак
1%
«На дне», М. Горький
1%
Дети должны читать больше 100 книг
1%
«Повесть о настоящем человеке», Б. Полевой
1%
Дети должны сами выбирать, что читать
1%
«Капитал», К. Маркс
1%
Сборник стихотворений С. Есенина
1%
«Бесы», Ф. Достоевский
1%
«Два капитана», В. Каверин
1%
«Кому на Руси жить хорошо», Н. Некрасов
1%
«Белая гвардия», М. Булгаков
1%
«Вишневый сад», А. Чехов
1%
Сборник стихотворений М. Лермонтова
1%
«Сто лет одиночества», Г. Маркес
1%
Другое
45%
Затрудняюсь ответить
13%

Некоторые комментарии респондентов:

«Война и мир», Л. Толстой» – 32%
«Война и мiръ» Л.Н. Толстого (именно в таком написании)».
Главный инженер, 48 лет, Москва

«Война и мир», «Мастер и Маргарита» и как можно больше рассказов Чехова».
Инженер-технолог, 60 лет, Саранск

«Все тома «Войны и мира».
Менеджер по кредитованию, 26 лет, Туймазы

«Очень сложно выбрать. Основополагающими считаю следующие книги, но эти три – лишь верхушка айсберга: Л. Толстой «Война и мир», Ф. Достоевский «Преступление и наказание», А. Герцен «Былое и думы».
Бухгалтер, 33 года, Сочи

«Война и мир», «Братья Карамазовы», «Анна Каренина», «Евгений Онегин». Александр Сергеевич Пушкин, Фёдор Михайлович Достоевский и Лев Николаевич Толстой спасут мир! Они гениальны! Наша классика восхитительна, и она вечна!..»
Продавец, 20 лет, Санкт-Петербург

«Мастер и Маргарита», М. Булгаков» – 19%


«Мастер и Маргарита» Булгакова, сказки Пушкина, былины о русских богатырях. Это те книги, которые воспитывают патриотизм, доброту, порядочность, честность, силу воли, учат никогда не сдаваться, а также многим другим положительным качествам, которых так не хватает современным детям и молодёжи».
Маркетолог, 26 лет, Люберцы

«Тихий Дон», М. Шолохов» – 5%
«Тихий Дон». Думаю, что внимание нужно уделить книгам о патриотизме и Отечественной войне».
Операционный менеджер, 23 года, Альметьевск

«Мёртвые души», Н. Гоголь» – 4%
«Н.В. Гоголь, поэма «Мёртвые души» — обязательно в полной версии».
Менеджер по продажам, 48 лет, Москва

«Библия» — 4%
«Библия. Это самая мудрая книга, которая, к сожалению, не изучается в школах».
Руководитель, 35 лет, Калининград

«Горе от ума», А. Грибоедов» – 4%
«Грибоедов А.С. «Горе от ума», Гоголь Н.В. «Ревизор», Гайдар А.П. «Тимур и его команда» — все эти произведения актуальны и сегодня».


Юрист, 44 года, Нижний Новгород

«Все произведения А. Пушкина» – 4%
«А.С. Пушкин, желательно все произведения».
Инженер-технолог, 55 лет, Мичуринск

Ответы, набравшие по 2% голосов респондентов: «Архипелаг Гулаг» А. Солженицын; Конституция РФ; рассказы А. Чехова; Уголовный кодекс РФ; «Капитанская дочка» А. Пушкин; «Пётр I» А. Толстой; «История государства российского» Н. Карамзин; «Анна Каренина» Л. Толстой; букварь/азбука; «Братья Карамазовы» Ф. Достоевский; «Обломов» И. Гончаров; «Герой нашего времени» М. Лермонтов
«А.С. Пушкин «Капитанская дочка». Л. Н. Толстой «Война и мир». М. Шолохов «Тихий Дон». Все три произведения касаются трагических страниц нашей истории, талантливо и правдиво описанных великими русскими писателями. Все три произведения были неоднократно экранизированы как советским, так и зарубежным кинематографом. Количество выпущенных книг исчисляется миллионами экземпляров».
Управляющий партнёр, 44 года, Москва

«Букварь, Евангелие, «Домострой» (пора бы уже мужчинам понять своё предназначение, а женщинам – своё)».
Начальник операционного отдела, 46 лет, Санкт-Петербург

«Конституцию надо знать наизусть».
Менеджер по работе с клиентами, 23 года, Краснодар

Ответы, набравшие по 1% голосов респондентов: «Ревизор» Н. Гоголь; «Му-му» И. Тургенев; «Поднятая целина» М. Шолохов; вся классика; «12 стульев» И. Ильф и Е. Петров; «Три товарища» Э. М. Ремарк; «Доктор Живаго» Б. Пастернак; «На дне» М. Горький; дети должны читать больше 100 книг; «Повесть о настоящем человеке» Б. Полевой; дети должны сами выбирать, что читать; «Капитал» К. Маркс; сборник стихотворений С. Есенина; «Бесы» Ф. Достоевский; «Два капитана» В. Каверин; «Кому на Руси жить хорошо» Н. Некрасов; «Белая гвардия» М. Булгаков; «Вишневый сад» А. Чехов; сборник стихотворений М. Лермонтова; «Сто лет одиночества» Г. Маркес
«Булгаков — «Белая гвардия», «Собачье сердце», «Мастер и Маргарита». Шекспир – собрание сочинений, хотя бы основные. Волконский – собрание сочинений. Или Пикуль. Очень трудно выбрать только три!»
Председатель правления ТСЖ, 53 года, Санкт-Петербург

«Все произведения классиков: Пушкин, Толстой, Достоевский, Тургенев, Некрасов и др. ».
Главный бухгалтер, 47 лет, Москва

«Их должно быть не менее 500 шт.».
Руководитель обособленного подразделения, 28 лет, Ставрополь

«Не 100, а 250 книг, то есть хотя бы по 2 книги в месяц за 11 лет обучения».
Директор, 47 лет, Белая Калитва

«Капитал», «История России с древнейших времен» (С.М. Соловьёв), «Словарь русского языка». «Капитал» — никто не опроверг Маркса как экономиста, а грамотное понимание экономических процессов и закономерностей даст школьникам возможность трезво оценить любую текущую ситуацию в стране и в мире».
Веб-дизайнер, 45 лет, Москва

«Можно, конечно, сказать: «Букварь», «Маша и медведь», «Колобок»… Но для чего принуждать ребёнка читать определённую литературу? Время меняется, а вместе с ним и мы. Так что не надо навязывать обязательное чтение, его и без этого хватает: кодексы (ТК, ГК, УК, и т. д.), законы, постановления…»
Заместитель начальника, 40 лет, Ижевск

«Я считаю это ненужным, так как интересы у всех разные, а это опять уравниловка. Я лично до сих пор (а мне 35 лет) не могу читать Достоевского…»
Директор по продажам, 35 лет, Санкт-Петербург

«Другое» – 45%
«История СССР. А то скоро Ленин станет супервайзером из компании «Кока-Кола», а Великая Отечественная война – компьютерной игрой».
Руководитель, 35 лет, Калининград

«А. П. Паршев «Почему Россия не Америка» — книга, доходчиво объясняющая место России в мире, С. Г. Кара-Мурза «Манипуляция сознанием» — раскрывает то, как нас дурят власти и враги. На третье место просится множество книг, но две первых прочесть нужно обязательно».
Инженер-конструктор, 56 лет, Глазов

«Учебник по русскому языку. Раздел «Правописание в русском языке». Учебник по этике и эстетике. «Правила поведения в общественных местах». Уголовный кодекс РФ».
Оператор БД, 46 лет, Куровское

«Даниел Укиз «Цветы для Элджерона» — научит детей быть добрыми и не обижать инвалидов. Ронда Берн «Тайна» — научит верить в себя и свои силы».
Кредитный эксперт, 19 лет, Хабаровск

«Книги, необходимые для получения базовых навыков и знаний в области современной коммерции (закупки и продажи). Та отрасль, в которую старается попасть большинство молодых людей».
Руководитель отдела продаж, 25 лет, Брянск

«Судя по нашей молодёжи, Гарри Поттер».
Налоговый инспектор, 41 год, Красноярск

«Трудовой кодекс, уголовный и административный кодекс».
Ведущий инженер, 22 года, Самара

Код для вставки в блог

<p>«Война и мир» — главная книга для школьников</p><p>На днях премьер-министр и кандидат в президенты РФ Владимир Путин предложил составить список из 100 книг, которые будут обязательными к прочтению для выпускников школ и определят отечественный «культурный канон». Пока «культурные авторитеты», к которым апеллировал Путин, раздумывают, какие произведения порекомендовать молодому поколению, своими размышлениями на эту тему с Исследовательским центром рекрутингового портала <a target=_blank href=»http://www.superjob.ru»>Superjob.ru</a> поделились экономически активные россияне из всех округов страны.<a href=»https://www.superjob. ru/community/literary/62702/» target=»_blank»> Подробнее…</a></p><p>Источник: <a href=https://www.superjob.ru>Superjob.ru — Работа, вакансии, резюме.</a></p>




Комментарии

D-FENS


«Мастер и Маргарита» выше по рейтингу Пушкина, а Солженицын — Чехова?????

Простите, как называется страна, где проводился опрос?


просто не все были опрошены.
МиМ стал модным совсем недавно (наверное, после экранизации), а ещё 10 лет назад его мало кто любил из школьников (хотя, вроде проходили его по литературе).
А Чехов — он на любителя. У него ведь, помимо юмора, есть и весьма серьёзные вещи, которыми в школе не проникнешься однозначно.

D-FENS


Как я понял, предполагалось назвать «обязательными к прочтению для выпускников школ и определят отечественный «культурный канон»», а не то, что «на любителя».

Согласна про Чехова. Для детей (про детей) у него несколько рассказов… остальные для взрослых, но современности не теряют. ..

D-FENS


Чехов — мастер рассказа, и конечно, после 92 года писАл отнюдь не юмористические произведения. Но его можно и нужно давать как обязательную литературу:
В 7 классе: «Забыл», «Свидание».
В 8-м: «Дом с мезонином», «Ионыч»
В 9-м: Толстый и тонкий»
В 10-м: «Нахлебники», «Устрицы», «Скрипка Ротшильда».
Это только то, что сразу на ум приходит….

Валюшка_777


хорошая книга она и детям и взрослым будет понятна и интересна, и не стоит преуменьшать способности детишек

Если посмотреть на ту литературу, которая предлагалась детям во времена Чехова, то им вообще читать было нечего.

Валюшка_777


интересно бы посмотреть кстати. хотя 19 век и есть расцвет русской литературы так что возможно так и есть

из ДЛ была только Черная Курица и рассказы Л. Чарской +Пушкин, Лермонтов, Некрасов…., сказки и переводная и иностранная литература….

Вот и я говорю — ещё в школе читали. 😉
Кста, не смотрела ничего по тв, не хотела портить впечатление от книги…

а ты сейчас про что именно: фильм с Вертинской или сериал с Ковальчук?

D-FENS


Чёрт, а где Маринина, Сорокин, Суворов, да Лимонов, в конце концов где???

P.S.: Хорошо хоть Солженицына назвали….


они такие книги не читают. ..))) половина этих писателей написали бред…

Красная шапочка__


Особенно «Это я Эдичка» Лимонова:-))

D-FENS


Во-во — полная… либерастия))))

Красная шапочка__


Ну, не знаю, я с удовольствием прочитала:-)))

самая главная книга — «Война и Мир», ага… Самая толстая из упоминаемых — это да:))
Помнится, когда проходили этот роман-эпопею графа Толстого, полностью прочитали сей опус считанные единицы;)

А у нас девочкам учительница литературы разрешила не читать «Войну»:). Сказала, что она сама еле-еле ее осилила).

ну хоть честно… просто если реально читать все произведения, внесенные в школьную программу по литературе, то времени на что-то другое почти не останется… а ведь в школе много предметов, плюс еще когда-то и отдыхать нужно, иначе нервы не выдержат

даже летом не всегда хватает свободного времени, особенно в старших классах и особенно если литература не является профилирующим предметом для школьника

ну если учительница литературы такие коментарии дает, то что мы хотим от детей. А то что дети должны видеть регулярно читающих родителей — это правильно — больше толку будет, чем от обязаловки

Ну да, особенно для чтения в 15 лет.

в смысле?
Его задавали на лето, если что, так что можно было успеть;)

да я не про объем, а про понимание. Не для 15- летних умов этот роман.

а почти ничего, что проходят в школе — не подходит для детского понимания. НО! Потом ведь худо-бедно на уроках литературы что-то там анализируют…

Я прочитала 1 том, а потом узнала, что поручика Ржевского в книге нет. Горькое разочарование, дальше можно не читать.:)

ага, есть даже такие строки, помните: «Я, например, на свете лучшей книгой считаю Кодекс уголовный наш…»

Красная шапочка__


А где Гарри Поттер?:-))

Красная шапочка__


Не заметила:-)
Не нужно «обратно в свой угол», в этом есть что-то от неуверенности в себе.:-((
Лучше -«я самая привлекательная и обаятельная»

Валюшка_777


Я за классику. Надо заставлять, пусть по программе изучают Толстого, Достоевского, Пушкина, рассказы Тургенева и Чехова, а личные предпочтения — в свободное время. Ну и конечно убрать нудятину вроде Островского, Грибоедова, «Доктора Живаго» и т.п. Библия вообще убила.

Валюшка_777


«Конституция» тож смешно пошутили

Красная шапочка__


Заставлять как раз и не нужно, Достоевского в зрелом возрасте читать нужно, это такой кайф.

Валюшка_777


ну а как учить не заставляя??

Красная шапочка__


Трудный вопрос. Сейчас молодёжь больше сама пишет, чем читает:-)

Валюшка_777


вот пусть знают что и до них писали, и неплохо получалось

Красная шапочка__


Чукча не читатель, чукча -писатель:-))

мою и заставлять не надо было… как 13 лет исполнилось — взахлёб начала классику читать, не только русскую, но и зарубежную… сейчас ей 22, читает, по-прежнему, много и вдумчиво, бОльшая часть читаемого — классическая литература:-)

Зря вы так о Грибоедове! Я в свое время в 6 классе заставила своего НЕЧИТАЮЩЕГО сына прочесть «Горе от ума». Так ему так понравилось, что он у мения спросил, а ставият ли в театре этот спектакль и можно ли его посмотреть. Эта была моя первая попытка приобщить его к литературе (он по складу технарь, аналитик, кстати впоследсвии мехмат закончил — программист). После этого удалось, увы, заставить прочитать «Евгения Онегина», «Войну и мир» (!), «Мастер и Маргарита» (в его понимании полную чушь). Но! Читающим он так и не стал. Хотя уже после окончания школы, наверное с курса 3 универа, стала иногда замечать на его столе Достоевского, Пилевина др. авторов. Может дорос до сознательного чтения, может обязаловка закончилась.

И, кстати, Достоевским мой сын заинтересовался после просмотра сериала. Он вообще тогда подсел на сериалы по нашим классикам (их тогда сразу несколько подряд вышло). И после этого вообще заинтересовался классической литературой. Тоже вариант.

Валюшка_777


может и не права. Просто не понимаю что он может дать, что нового сказать подрастающему поколению?

Красная шапочка__


Бунина, Набокова можно добавить в этот список.

Красная шапочка__


🙂

Валюшка_777


+к Бунину, и стихи и проза, но не обязательно «Темные аллеи»

Набоков — нудота сплошная. по-русски он не писал, насколько я знаю. Его книги перевод с английского — на мой взгляд, не самый удачный.

Красная шапочка__


В основном он сам и переводил:-) В чужом переводе может и нудота. Я не всего читала.

я тоже не всего, но даже толком не смогла бы объяснить, что я читала:)

Всегда любил Обломова, но нам главной книгой к прочтению рекомендовали УК РФ, так как мы, цитируя мою школьную учительницу: «Так как вы русские — тупая необразованная нация воров, неспособная стать элитой в своей стране без воровства. Хотя, что это Я о вас забочусь — в осном вы все пойдёте по стопам своих отцов-алкашей и загнётесь от цироза на помойке, а те кто накопит деньги на приличную одежонку для того чтоб пройти фэйсконтроль в клубе, подохнут в его же сортире от передоза. А теперь живо окрывайте тетради и пишите новую тему — куски вырождаюшегося быдла.»

ой, как красиво:-) «куски вырождающегося быдла»! надобно в анналы занесть, буду так детей обзывать, когда расшалятся слишком:-)

Валюшка_777


о, а нам говорила что мы «ненормальные, поэтому закончим жизнь суицидом, как Маяковский»))

Мы тоже в свою очередь желали ей встречи со своим Раскольниковым)

Ничегосебе!
Спасибо моей родной школе за моих учителей, которые взращивали в нас человеков и никогда не смели унизить нас! Это, наверное, так, потому, что все были профессионалами и с душой подходили к делу.

Мну тож такая школа попадалась — Интернат при Железной Дороге — учили там лучше чем в местном же Университете, да и
учителей оттуда в Американские институты лекции преподавать куда чаще приглашали.

Еще поэтому мы сами читали без обязаловки и больше, чем по программе. Нас, кстати, еще и думать учили самостоятельно.

Общеобразовательная школа №6 г. Саратова в еврейском районе — мну закалило сия альмаматер — я даж от того, что мну все там за русского считали в ислам идти передумал, хоть татары с другого района и звали. Очень кстати горжусь тем что именно там учился — в библиотеках пропадал и спортшколах исключительно, чтоб не стать вышеописанным персонажем.

ясно. а то я уж подумала, что если это советское время, то как такое могло быть

Ничего нового. Все те произведения, что всегда считались классическими — и сейчас рекомендованы к обязательному чтению. Мне сейчас приятно вспоминать, что всех их я прочитала вне рамок школьной программы, еще до того, как их начали «проходить» в школе. Наверное, благодаря этому я приняла их так, как мне захотелось в тот момент, не оглядываясь на трактовки тогдашних «модных» критиков и рецензентов. Спасибо маме.

Валюшка_777


там же мат

Валюшка_777


я его тожа люблю)

Достоевский — пропади он пропадом. Какой нормальный 15-ти летний будет читать его?
Мастер и Маргарита — на любителя. У кого ни спрашивала — либо «проглотили» взахлеб либо не могли читать дальше лавочки на прудах. Я отношусь ко вторым:). Сериал муть такая же.
Мертвые души — даже читать не смогла. Помню, когда мы его проходили, мой отец тоже решил его перечитать (в школе кое-как читал). Ему тогда 40 лет было. Сказал — какой идиот включил это произведение в школьную программу?

Я в 14 читала Достоевского взахлеб, а вот теперь не очень. А вот Мертвые души — единственная книга из школьной программы так и не прочитанная полностью)), хотя даже Что делать раза 3 читала (вздрагиваю)))

Что делать…аааа….ваще финиш:)). Нас помню училка запугала, что это очень сложное произведение и поэтому сочинение по нему она решила проводить так — сначала дала темы, а на следующем уроке (в другой день) мы его писали. Т.е. я дома прочла (еле-еле надо сказать:)) несколько глав по выбранной теме и потом написала на отлично.
Но все равно дурдом какой-то давать подросткам такие произведения. Сейчас уже ничего не помню про что там речь шла.

А вот из Гоголя я бы в обязаловку включила Сорочинские ярмарки — смешно до упаду и язык сочнейший.


Вот не люблю Гоголя (((и шутки у него не смешные)))))

Я тоже не люблю:). Но Сорочинские ярмарки неожиданно порадовали. Давно, правда, читала. Начала нехотя, потому что уже было к нему стойкое отвращение после нескольких попыток прочесть Шинель и Мертвые души:). И была в полном восторге!

моё дитя прочло Тараса Бульбу, собираясь писать сочинение про патриотизм… прочло и говорит мне: мать, а где там патриотизм? приехали мужики в сечь, бухали неделю, не просыхая, а потом проснулся один дурак с похмелья и говорит, что-то, мол, кости слежались, размять бы, поехали поляков мочить? они и поехали… где патриотизм? сплошная пьяная удаль…

Валюшка_777


Я Достоевским зачитывалась, даже училка по литературе не смогла отбить любовь к нему

Ого, как вы одним махом по классикам! А кого же читаете, если не секрет?

Моэма люблю. Рассказы. Анна Каренина понравилась. Из Достоевского для школьников оставила бы только «Преступление и наказание». Уж слишком важные вопросы ставятся в этом произведении для дальнейшего формирования личности человека (хотя ответов автор не даёт:)). «Войну и мир» не знаю как счас изучают. В наше время мы почти год анализировали это произведение. Зачем? — непонятно. Никаких масштабных вопросов это произведение не поднимает. Обыкновенная сага о жизни части общества в определенный отрезок времени.

Опрос отчасти отражает рельность. Мои студенты (в техническом ВУЗе), когда я их спрашиваю, какие произведения они хотели бы обсудить на занятиях, всегда называют «Мастера и Маргариту» и «Преступление и наказание». Эти произведения действительно самые «любимые» из школьной программой. Но, кстати, читающих студентов (даже в техническом ВУЗе) встречается не так уж и мало.

Интересно, тот кто советовал ВСЕГО Пушкина прочитать сам-то хоть Евгения Онегина осилил)))??
Из моего списка только Три товарища совпали.

Валюшка_777


Я советовала Пушкина, Евгения Онегина осилила, а как иначе-то?
Мне интересно кто Библию советовал -сам-то много прочел из нее?

Там ВСЕГО советовали — у него только прозы несколько томов)))))

Валюшка_777


мне его проза кстати не очень как-то

взаимно — меня тоже не цепляет))))


Гоголь с пистолетом и шутер «Война и мир»

Текст: Сурен Аванесьян

Иллюстрация: кадр из игры Discworld Noir по Терри Пратчетту

Если ученик предпочитает настоящему роману его краткое изложение, то сможет ли компьютерная игра заставить его открыть книгу и прочитать? Если сегодня играют все, от маленького ребенка, которому смартфон заменяет соску, до седовласого пенсионера, который разгадывает судоку и раскладывает пасьянсы на планшете, то, может, пришло время обучать компьютерным играм в школе? О том, как можно соединить главное увлечение всех подростков и великую литературу, на книжной ярмарке Нон/Фикшн рассказал писатель, литературовед, преподаватель НИУ ВШЭ, методист в проекте «Учитель для России» Артем Новиченков

Свою лекцию Артем начал с воспоминаний о своей работе в школе.

— Работая в школе, я понимал: школьники очень даже увлекаются компьютерными играми, для них это очень важная часть жизни. Но сегодня я не буду рассказывать вам о том, как устроены видеоигры, и даже не о моей любви к ним, — заинтриговал он слушателей и


предложил взглянуть на игры как на один из наиболее показательных способов понять подростка.


— Ведь в поведении в видеоигре, в выборе персонажей и тактик проявляется личность подростка, его мысли, иногда — опасения, связанные с окружающим миром, — добавил Новиченков.

Популярность видеоигр у учащихся средней и старшей школы лектор объясняет тем, что у подростка появляется право выбора. Только он и никто другой несет ответственность за развитие сюжета. И это, оказывается, очень важно.

— Сегодняшний подросток почти не делает самостоятельных выборов, — утверждает Новиченков. — Сюжетные видеоигры дают ему эту необыкновенную возможность выбирать. Книга, например, такой возможности дать не может.

В контексте ответственности за развитие сюжета литературовед вспомнил серию игр «Ведьмак» и ее последнюю часть — игру «Ведьмак 3: Дикая Охота».

— Если распечатать весь внутриигровой текст, получится толстый 500-страничный роман, причем написанный очень хорошим языком, обладающий хорошим сюжетом, — объясняет Новиченков.

И это не считая сложной, многоступенчатой системы выбора, от которой зависит концовка игры. 

Если вспомнить, что «Ведьмак» разрабатывался по мотивам романов Анджея Сапковского, возникнет вопрос: а почему бы не представить в формате видеоигр другие книги? Произведения русских классиков, например? Пускай даже для начала эти игры будут однопользовательскими, а сюжет — самым простым по исполнению, линейным. Можно будет придумать квесты про отдельные детали произведения, создать систему достижений. Так у учителей появится еще один способ знакомства школьников с произведениями.


— Вы только представьте игру про Гоголя, где он в дождливую погоду бегает по Малороссии и убивает чертей из пороховых пистолетов,

— описывает недалекое компьютерно-игровое будущее уроков литературы Новиченков. — Или про Пушкина: тут можно было бы не только экшен сделать, но и светскую историю вставить. А миры Достоевского отобразить — это же вообще было бы невероятно. Если создают Call of Duty (серия шутеров от первого лица. — Прим. ред.) по Второй мировой войне, почему нельзя по «Войне и миру» создать глобальную игру, где игрок выбирал бы, за кого играть: за Болконских, Курагиных или Ростовых. Или какую-нибудь RPG (ролевую игру. — Прим. ред.) про Гринева с возможностью выбора судьбы Пугачева. Бестселлером стала бы игра по «Мастеру и Маргарите». Я всеми руками за. Уверен, мы к этому придем.

Правда, Артем Новиченков ясно понимает, что у нас в стране найдется очень много противников этой идеи. Еще в самом начале лекции он посетовал на сложившийся в России стереотип: читать целый день — хорошо, играть целый день — плохо.

— Найдутся родители, которые скажут: «Ни в коем случае нельзя опошлять русскую классику». Но тиражи Сапковского возросли в сотни раз, когда «Ведьмак» приобрел популярность. Пусть сюжет будет немного видоизменен, это нормально. Мы живем в мире интерпретаций, так что это естественно, да и первоисточник все равно никто не изменит, — пытается он переубедить скептиков.

Вспомнил Новиченков и о бесконечных и часто безрезультатных попытках родителей оторвать детей от мониторов.

— Родители переживают, что из-за погони за удовольствием в видеоиграх ребенок вырастет неудачником, не получит профессию, что ничего у него не получится, — рассказывает он. — Они начинают запрещать ребенку играть в видеоигры. Но на самом деле они борются не с причинами, а со следствием. Ребенок опять не учится никакой ответственности, он ничего не выбирает.


Поэтому одна из главных задач родителей, по его мнению, — информировать своих детей, а не принуждать их.


— Это не так просто, — соглашается Новиченков. — Это очень сложный выбор. Ведь ты понимаешь, что ребенок может себе вредить, не понимать чего-то. Но мне кажется, что в этом и есть родительский талант — доверять своему ребенку, давать ему возможность выбора.

Похоже, в наше время просто невозможно ограничивать подростка принуждением, стоя с ремнем возле экрана компьютера. Родители должны сделать так, чтобы дети сами чувствовали разницу между хобби и манией, чтобы выбирали интересные с точки зрения смысла и сюжета игры. Цензура в этом плане немыслима.

В конце лектор обратился ко всем родителям с просьбой не ставить сразу крест на мечтах детей стать киберспортсменом. Он напомнил, что


выбор профессии — очень сложный этап в жизни любого подростка, и отношение родителей к этому выбору крайне важно.


— Стремление попасть в киберспорт не должно расцениваться слишком серьезно: скорее всего, со временем оно пропадет. Другое дело, что это показатель целеустремленности подростка — вот что важнее, — говорит Новиченков. — Играть — это естественно. Сопротивляться естественному не нужно.

Ссылки по теме:

Капитан Майнкрафт и дети из кубиков — 16.09.2017

Модный библиотекарь — 01.09.2017

Стих вместо Warcraft — 28.09.2017

Отрезанные от книг — 22.03.2017

Главное не текст, а ученик — 29.11.2017

Образ Толстого в романе «Война и мир» (сочинение)

Во многих произведениях классической и современной русской и зарубежной литературе писатели выступают в качестве совершенно разных образах. Это абсолютно справедливо, потому что писатель – это, прежде всего, человек. Создавая свои произведения, прорабатывая каждую деталь каждого героя, авторы начинают воспринимать их как живых людей, думают о них, как о реально существующих персонажах, и потому могут проникнуться к ним симпатией или ненавистью, в зависимости от того, какой у персонажа характер. Почти все писатели и поэты были настолько сильно привязаны к той жизни, которая происходила в создаваемых ими книгах, что не могли оставаться в стороне от происходящих там событий, молча созерцать то, что там случается. Лев Николаевич Толстой был одним из таких писателей.

Роман-эпопея «Война и мир» писался им на протяжении 7 лет. Это достаточно долгий период жизни писателя, который, разумеется, не прошел бесследно, нашел отклик в душе и сердце автора.

Лев Николаевич Толстой в своем романе выступает, прежде всего, в качестве художника-реалиста. Он, признанный мастер художественного слова, детально прорисовывает образы всех героев, как главных, так и второстепенных, подробно описывает интерьер и пейзаж, отражающие внутренний мир и состояние героев романа.

Но Лев Николаевич Толстой не просто описывает образ героя, он, наделяя его чувствами и мыслями, пытается разгадать загадку каждого своего персонажа. Он становится психологом, который ищет ключ к каждому сердцу, анализирует поведение людей, ищет скрытые мотивы и причины их поступков, деяний, действий.

Автор в романе – это также историк. Он буквально по дням описывает ход военных действий в 1805, 1812 годах, анализирует их и раскрывает причины победы русской армии в войне 1812 года. Толстой, как истинный историк, правдиво описывает свойственные русскому обществу начала 19 века детали политической и общественной жизни, например, масонство, законодательные проекта Сперанского и деятельность первых декабристских организаций.

Л.Н.Толстой в «Войне и мире» размышляет о роли личности и народных масс в истории, о месте человека в жизни страны, о нравственных идеалах, о жизни и смерти, о правде и лжи, о радостях и страданиях, о войне и мире, о цели и средствах ее достижения. Все это говорит о том, что автор в романе становится, помимо всего прочего, философом, разгадывающим самые сложные загадки бытия.

Подводя итог, можно сказать, что образ Л.Н.Толстого в романе «Война и мир» глубок и многогранен. Автор не может быть героем романа непосредственно, но внимательный читатель постоянно чувствует его присутствие на страницах каждого тома. Толстой не оставляет ни своих героев, ни своих читателей ни на минуту, ища индивидуальный подход к каждому событию в каждой главе.

Посмотрите эти сочинения

  • История создания романа «Война и мир». Особенности жанра. Образ автора в романе Л. Н. Толстой работал над романом «Война и мир» с 1863 по 1869 год. Создание масштабного историко-художественного полотна потребовало от писателя огромных усилий. Так, в 1869 году в черновиках «Эпилога» Лев Николаевич вспоминал то «мучительное и радостное упорство и волнение», испытанное им в процессе работы. О том, как создавалось одно из крупнейших мировых творений, свидетельствуют рукописи «Войны и мира»: в архиве писателя сохранилось свыше 5200 мелко исписанных листов. По ним можно проследить всю историю […]
  • «Мысль семейная» в романе «Война и мир» Толстой считал семью основой всего. В ней и любовь, и будущее, и мир, и добро. Из семей состоит общество, нравственные законы которого закладываются и сохраняются в семье. Семья у писателя – это общество в миниатюре. У Толстого почти все герои – семейные люди, и характеризует он их через семьи. В романе перед нами разворачивается жизнь трех семей: Ростовых, Болконских, Курагиных. В эпилоге романа автор показывает счастливые «новые» семьи Николая и Марьи, Пьера и Наташи. Каждая семья наделена характерными […]
  • Семейный уклад Ростовых и Болконских В романе «Война и мир» Толстой прослеживает жизнь трех поколений нескольких русских семей. Писатель справедливо считал семью основой общества, видел в ней любовь, будущее, мир и добро. Кроме этого, Толстой считал, что нравственные законы закладываются и сохраняются только в семье. Семья для писателя представляет собой общество в миниатюре. Почти все герои Л.Н. Толстого – люди семейные, поэтому характеристика этих персонажей невозможна без анализа их отношений в семье. Ведь хорошая семья, считал писатель, – это […]
  • Образ Элен Курагиной в романе «Война и мир» Лев Толстой в своих произведениях неустанно доказывал, что общественная роль женщины исключительно велика и благотворна. Ее естественным выражением являются сохранение семьи, материнство, забота о детях и обязанности жены. В романе «Война и мир» в образах Наташи Ростовой и княжны Марьи писатель показал редких для тогдашнего светского общества женщин, лучших представительниц дворянской среды начала XIX века. Обе они посвятили свою жизнь семье, чувствовали крепкую связь с ней во время войны 1812 года, жертвовали […]
  • Кутузов и Наполеон в романе Толстого «Война и мир» (сравнение) Само название романа Толстого «Война и мир» говорит о масштабе исследуемой темы. Писатель создал исторический роман, в котором осмысливаются крупные события мировой истории, а участники их – реальные исторические деятели. Это русский император Александр I, Наполеон Бонапарт, генерал-фельдмаршал Кутузов, генералы Даву и Багратион, министры Аракчеев, Сперанский и другие. У Толстого был свой специфический взгляд на развитие истории и роль отдельной личности в ней. Он считал, что личность только тогда может влиять […]
  • Семья Ростовых и семья Болконских в романе «Война и мир» В романе «Война и мир» Л. Н. Толстой показал русское общество в период военных, политических и нравственных испытаний. Известно, что характер времени складывается из образа мыслей и поведения не только государственных, но и обыкновенных людей, порой жизнь одного человека или семьи в соприкосновении с другими может быть показательна для эпохи в целом. Родственные, дружеские, любовные отношения связывают героев романа. Нередко их разделяет взаимная неприязнь, вражда. Для Льва Толстого семья — это та среда, […]
  • Размышления Андрея Болконского по дороге в Отрадное Н. Г. Чернышевский в статье «О сочинение графа Толстого» основным приемом толстовского творчества назвал «диалектику души»: «Психологический анализ может, принимают все более очертания характеров; другого – влияние общественных отношений и столкновений на характеры, третьего – связь чувств с действиями… Графа Толстого всего более – сам психический процесс, его формы, его законы, диалектика души…» Л. Н. Толстого интересует диалектика души и в общем, и в каждом отдельном ее проявлении. Писатель прослеживает […]
  • Семья Болконских и Курагиных в романе «Война и мир» Толстой в своем романе широко применяет прием антитезы, или противопоставление. Самые явные антитезы: добро и зло, война и мир, которые организуют весь роман. Другие антитезы: «правильно – неправильно», «ложное – истинное» и др. По принципу антитезы описывает Л. Н. Толстой и семьи Болконских и Курагиных. Главной чертой семьи Болконских можно назвать стремление следовать законам разума. Никому из них, кроме, пожалуй, княжны Марьи, не свойственно открытое проявление своих чувств. В образе главы семьи, старого […]
  • Партизанская война в романе «Война и мир» После того как французы оставили Москву и двинулись на Запад по Смоленской дороге, начался крах французской армии. Войско таяло на глазах: голод и болезни преследовали его. Но страшнее голода и болезней были партизанские отряды, которые успешно нападали на обозы и даже целые отряды, уничтожая французское войско. В романе «Война и мир» Толстой описывает события двух неполных дней, но сколько реализма и трагичности в том повествовании! Здесь показана смерть, неожиданная, глупая, случайная, жестокая и […]
  • Правда о войне в романе Л. Н. Толстого «Война и мир» Центральное событие романа «Война и мир» – Отечественная война 1812 г., всколыхнувшая весь русский народ, показавшая всему миру его мощь и силу, выдвинувшая простых русских героев и гениального полководца, вскрывшая в то же время истинную сущность каждого определенного человека. Толстой в своем произведении изображает войну как писатель‑реалист: в тяжелых трудах, крови, страданиях, смерти. Вот картина похода перед сражением: «Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшие команды, повозки, […]
  • «Мысль семейная» в романе Л. Н. Толстого «Война и мир» «Война и мир» – русская национальная эпопея, в которой нашел отражение национальный характер русского народа в тот момент, когда решалась его историческая судьба. Л. Н. Толстой проработал над романом почти шесть лет: с 1863 по 1869 гг. С самого начала работы над произведением внимание писателя привлекли не только исторические события, но и частная семейная жизнь. Для самого Л. Н. Толстого одной из его главных ценностей была семья. Семья, в которой он вырос, без которой мы не знали бы Толстого‑писателя, семья, […]
  • Кутузов и Наполеон в романе «Война и мир» Роман Л. Н. Толстого «Война и мир» является, по мнению известных писателей и критиков, «величайшим романом в мире». «Война и мир» – это роман‑эпопея, событий из истории страны, а именно войны 1805–1807 гг. и Отечественной войны 1812 г. Центральными героями войн были полководцы – Кутузов и Наполеон. Их образы в романе «Война и мир» строятся по принципу антитезы. Толстой, прославляя в романе главнокомандующего Кутузова как вдохновителя и организатора побед русского народа, подчеркивает, что Кутузов – подлинно […]
  • Пьер Безухов (характеристика) Л. Н. Толстой – писатель огромного, всемирного масштаба, так как предметом его исследований были человек, его душа. Для Толстого человек – часть Вселенной. Ему интересно то, какой путь проходит душа человека в стремлении к высокому, идеальному, в стремлении познать самое себя. Пьер Безухов – честный, высокообразованный дворянин. Это натура непосредственная, способная остро чувствовать, легко возбуждаться. Пьеру свойственны глубокие раздумья и сомнения, поиск смысла жизни. Жизненный путь его сложен и извилист. […]
  • Пути исканий князя Андрея Болконского Смысл жизни … Мы часто задумываемся над тем, что может быть смыслом жизни. Нелегок путь исканий каждого из нас. Некоторые люди понимают, в чем смысл жизни и как и чем надо жить, только на смертном одре. То же самое произошло и с Андреем Болконским, самым, на мой взгляд, ярким героем романа Л. Н. Толстого «Война и мир». Впервые мы встречаем князя Андрея на вечере в салоне Анны Павловны Шерер. Князь Андрей резко отличался от всех присутствующих здесь. В нем нет неискренности, лицемерия, так присущих высшему […]
  • Духовные искания Болконского и Безухова Это нелегкий вопрос. Мучителен и долог путь, который надо пройти, чтобы найти ответ на него. Да и найдешь ли? Подчас кажется, что это невозможно. Истина не только хорошая, но и упрямая вещь. Чем дальше заходишь в поисках ответа, тем больше вопросов встает перед тобой. И еще не поздно, но кто свернет с полпути? И еще есть время, но кто знает, может, ответ в двух шагах от тебя? Истина заманчива и многолика, но суть ее всегда одна. Иногда человеку кажется, что он уже нашел ответ, а оказывается, что это — мираж. […]
  • Наташа Ростова – любимая героиня Толстого Лев Толстой – признанный мастер создания психологических образов. В каждом случае писатель руководствуется принципом: «Кто больше человек?», живет ли его герой настоящей жизнью или лишен нравственного начала и духовно мертв. В произведениях Толстого все герои показаны в эволюции характеров. Женские образы несколько схематичны, но в этом проявилось веками сложившееся отношение к женщине. В дворянском обществе у женщины была единственная задача – рожать детей, умножать класс дворян. Девушка сначала была красивой […]
  • Женские образы в романе Толстого «Война и мир» (сочинение) Роман-эпопея Л.Н. Толстого «Война и мир» — произведение, грандиозное не только по монументальности описанных в нем исторических событий, глубоко исследованных автором и художественно переработанных в единое логичное целое, но и по многообразию созданных образов, как исторических, так и вымышленных. В изображении исторических персонажей Толстой был скорее историком, чем писателем, он говорил: «Там, где говорят и действуют исторические лица, не выдумывал и использовал материалы». Вымышленные образы описаны […]
  • Образ княжны Марьи в романе Толстого «Война и мир» В романе-эпопее «Война и мир» Лев Николаевич Толстой талантливо изобразил несколько женских образов. Писатель старался вникнуть в загадочный мир женской души, определить нравственные законы жизни женщины-дворянки в русском обществе. Одним из сложных образов стала сестра князя Андрея Болконского, княжна Марья. Прототипами образов старика Болконского и его дочери были реальные люди. Это дед Толстого, Н. С. Волконский, и его дочь, Мария Николаевна Волконская, которая была уже немолода и неотлучно проживала в […]
  • Тема народа в романе «Война и мир» «Война и мир» — одно из ярчайших произведений мировой литературы, раскрывшее необычайное богатство человеческих судеб, характеров, невиданную широту охвата явлений жизни, глубочайшее изображение важнейших событий в истории русского народа. В основу романа, как признавался Л. Н. Толстой, положена «мысль народная». «Я пытался писать историю народа», — говорил Толстой. Народ в романе — это не только крестьяне и переодетые крестьяне-солдаты, а это и дворовые люди Ростовых, и купец Ферапонтов, и армейские офицеры […]
  • Сравнительная характеристика семей Ростовых и Болконских в таблице Персонаж Илья Ростов Николай Ростов Наталья Ростова Николай Болконский Андрей Болконский Марья Болконская Внешний вид Кучерявый молодой человек не высокого роста, с простым, открытым лицом Не отличается внешней красотой, имеет большой рот, но черноглазая Невысокого роста с сухими очертаниями фигуры. Весьма красив. Имеет слабое, не отличающееся красотой тело, худолицая, обращает на себя внимание большими, с грустной поволокой лучистыми глазами. Характер Добродушный, любвеобильный […]

Конспект урока литературы в 7 классе «Война и мир в повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба»

 

Война и мир в повести Н.В.Гоголя «Тарас Бульба»

 

Цели урока: 1. Рассмотреть антитезу войны и мира, столкновение этих понятий в повести Н.В.Гоголя «Тарас Бульба»; показать гуманистический, антивоенный пафос повести.

2. Способствовать развитию  интереса к истории и культуре родной страны, развитию навыков анализа художественного произведения.

3. Воспитывать неприятие войны, насилия, жестокости.

Оборудование урока: иллюстрации к повести, репродукция картины И.Репина «Запорожцы пишут письмо  султану»; планшеты с эпиграфами урока.

Домашнее задание к уроку: 1) найти самые яркие сцены мирной жизни и сцены войны в повести, сделать закладки в тексте; 2) письменный ответ на вопрос: является ли Андрий предателем? 3) Индивидуальное сообщение «Запорожская Сечь в изображении Гоголя».

 

Ход урока

I.  Организационный момент.

II. Подготовка к восприятию нового материала. Слово учителя.

В повести «Тарас Бульба» нет изображения подлинных исторических фактов, реальных исторических лиц. Действие происходит в старину, когда – с абсолютной уверенностью сказать нельзя. Время, изображенное в повести, можно определить лишь с приблизительной точностью: XV – XVII века. Мы говорили, какие события стали исторической основой этого произведения (распад Киевской Руси в результате монгольского нашествия: земли на востоке оказались под игом ордынских ханов, земли на западе – под властью литовских князей и частично вошли в состав Польского королевства. Войны против польского государства стали привычным занятием для запорожских казаков, вольных людей, живших в степи и не подчинявшихся государству и его законам. Казаки считали себя защитниками христианской веры и православной церкви). Но ни одного определенного исторического факта в повести нет. Таким образом, Гоголь не ставил перед собой цели достоверно рассказать о конкретных исторических событиях, не собирался воссоздавать картину исторического прошлого. Задачи писателя были не столько исторические, сколько нравственные.

Вспомним значение слова «нравственность». После ответов детей учитель открывает запись на доске: Нравственность – внутренние, духовные качества, которыми руководствуется человек, а также правила поведения, определяемые этими качествами (определение дается по толковому словарю С.И.Ожегова).

— Какие нравственные качества вы можете назвать? (Честность, справедливость, верность, человеколюбие, доброта, сострадание, милосердие и др.)

— Когда нравственные качества человека подвергаются настоящему испытанию? (Во время конфликтов, войн, социальных потрясений.)

Н.В.Гоголь, изображая в повести «Тарас Бульба» войну, пытается ответить на вопрос, что же это за явление, как изменяет война человеческое общество и человека, что происходит с миром, когда начинается война.

III. Запись темы урока, целевая установка. Сегодня на уроке мы  рассмотрим антитезу войны и мира в повести Н.В.Гоголя «Тарас Бульба» и постараемся понять, каково отношение писателя к войне.

IV. Проверка домашнего задания: ребята выразительно читают самые, на их взгляд, яркие эпизоды мирной жизни и сцены войны, объясняют, чем удивили их прочитанные отрывки.  По ходу чтения и обсуждения учитель на доске заполняет схему:

 

 

    

  

 

— У Гоголя мир разделен  на два полюса: мирная жизнь и война. Сцены мирной жизни связаны с образом матери, родной степи, осажденного города Дубно. Войну в повести олицетворяют Запорожская Сечь, Тарас Бульба, Остап Бульба.

— К какому полюсу мы отнесем Андрия Бульбу?

Дома учащиеся размышляли над вопросом, является ли Андрий предателем. Как правило, на уроке звучат противоречивые точки зрения. Одни называют Андрия предателем, не заслуживающим прощения,  и оправдывают Тараса в убийстве сына. Другие стараются понять поступок Андрия, утверждая, что его измена – это не измена Родине, а измена идеалам войны. Сострадание, красота, любовь – это ценности мирной жизни. Их выбирает Андрий, потому что не может жить только войною.

Важно задать вопрос: осуждает ли автор своего героя?  Ребята замечают, что автор жалеет Андрия, сочувствует его молодости, описывает его смерть как трагедию. Но для казаков непреложен закон: «В тогдашний век было стыдно и бесчестно думать о женщине, о любви, не изведав битвы». Эти слова тоже произносит автор. Разрешим ребятам самим выбрать, к какому полюсу они отнесут Андрия, и вписать имя героя в нашу схему.

V. Значительное место на страницах произведения отведено описанию Запорожской Сечи.  Каково первое представление о Сечи? Какой рисует ее Гоголь?

Сообщение, подготовленное к уроку учеником.

          Обратимся к общественному устройству Сечи, ее нравам и обычаям.

     Здесь нет сословной вражды и зависимости людей друг от друга,  нет иму­щественных оков. Эта военная организация вольного народа противопос­тавлена Гоголем миру, где есть господа и холопы, князья и слуги, миру вражды, рабства. «Вместо прежних уделов, мелких городков, наполненных псарями и ловчими, вместо враждующих и торгующих городами мелких князей возникли грозные селения, курени и околицы…». Самое главное, что появляется в обществе равных, — чувство товарищества. «Первый долг и первая честь козака есть соблюсти товарищество. Сколько ни живу я на веку, не слышал я, паны братья, чтобы козак покинул где или продал как-нибудь своего товарища»- говорит старый Касьян Бовдюг.

     Описывая политическое устройство Сечи, Гоголь подчеркивает демократизм казачье­го общества: «…гетьманы, избранные из среды самих же Козаков, преобра­зовали околицы и курени в полки и правильные округи». Неугодный или провинившийся в чем-то перед народом начальник сразу же переизбирает­ся (сцена избрания нового кошевого: кошевой беспрекословно явился на собрание и после смещения «поклонился очень низко и скрылся в толпе», в четвертой главе он говорит «я слуга вашей воли… Уж умнее того нельзя вы­думать, что глас народа — глас Божий»). Народ избирает правителей, за­щищающих их интересы. Таков Тарас, который, будучи полковником, за­щищает права народа, таков выбранный командиром Остап.

     Однако Гоголь не идеализирует Сечь, показывая ее стихийность, своевольство, необузданность. Эти черты казаков особенно ярко проявляются, когда заканчивается мирная жизнь и наступают военные времена. По первому призыву Отчизны запорожцы бросают все и берутся за оружие: «Пахарь ломал свой плуг, бровари и пиво­вары кидали свои кади и разбивали бочки, ремесленник и торгаш посылал к черту и ремесло и лавку, бил горшки в доме. И все, что ни было, садилось на коня. Словом, русский характер получил здесь могучий, широкий раз­мах, дюжую наружность».  Черты дикости и необузданности Сечи не раз встречаются в повести: жестокость запорожцев во время боя и захвата городов, страшные муки, которым они подвергают врагов, среди которых женщины и дети. В конце второй главы Гоголь пишет, что Сечь «умела только гулять и палить из ружей». Воинская служба в Сечи — это не принуждение, а добровольное служе­ние. Не случайно Тарас, почти не дав отдохнуть сыновь­ям после приезда, отправляет их в Сечь, а они с готовностью соглашаются. Сурово карает Сечь и за нарушение ее за­конов, законов свободного народа: Гоголь описывает жестокие наказания за кражу, за невыплату долга, за убийство.

V. Анализ текста.

— Вернемся к схемам, составленным на доске. В каких отношениях находятся эти два полюса (война и мир)? Как их изображает Гоголь? Они противопоставлены, но в то же время и взаимосвязаны. Война неизбежно вторгается в мирную жизнь людей. Пока рядом идет война, мирные жители беззащитны и уязвимы. Война убивает и калечит людей, лишает их надежды. В этом убеждает нас, читателей, Гоголь на страницах повести. Обратимся к некоторым эпизодам и докажем эту мысль:

1. Ночь перед разлукой (гл.1).

2. Смерть Андрия.

3. Казнь Остапа.

4. Месть Тараса.

Каждый эпизод выразительно прочитывает в классе учитель или подготовленные ученики.

 

1. Вопросы для анализа эпизода «Ночь перед разлукой».

— Какими деталями дает нам почувствовать художник силу материнской любви, великое горе матери?

— Каковы чувства автора?

— Как пейзаж помогает понять обостренные чувства матери, ее состояние?

Обобщение: война забирает у матери единственную ее отраду и надежду –  сыновей. Она предчувствует, что больше никогда их не увидит. Эта разлука кажется ей бессмысленной, а судьба сыновей – ужасной. Опасения матери сбылись. Смерть Андрия и Остапа действительно ужасна.

Описания походов на поляков поражают жестокостью: «Дыбом стал бы ныне волос от тех страшных знаков свирепства…, которые пронесли везде  запорожцы. Избитые младенцы, обрезанные груди у женщин, содранная кожа с ног по колена у выпущенных на свободу…» — все это можно назвать результатом войны, дьявольским наслаждением смертью. И кульминацией этих свирепств является убийство сына.

2. Вопросы для анализа эпизода смерти Андрия.

— Какие чувства вызывает эта сцена у вас? Каково ваше отношение к поступку Тараса?

— Как проявляется авторское отношение к происходящему?

— Чем поражает портрет Андрия в этой сцене?

Обобщение: люди, обладающие мужеством, силой, «чудной красотой» и очарованием, гибнут, потому что мир разделен на враждующие лагери; война с полей сражения приходит и во многие семьи. Отстаивание интересов войны неизбежно ведет человека к разрушению, к смерти – сначала нравственной, а затем и физической. Так происходит и с Тарасом Бульбой.

  3. Вопросы для анализа эпизода казни Остапа.

-Каково настроение толпы, ожидающей казнь?

-Почему на муку и смерть казаки идут с «тихой горделивостью»?

-Что дает Остапу силы выстоять и героически принять смерть?

-Почему в последние минуты  Остап хотел увидеть именно отца?

-Что вложил Тарас в это короткое, но громко прозвучавшее слово?  («Слышу!»)

— Как оценивает Гоголь эту казнь?

Обобщение:  война – порождение «грубого, свирепого века», когда человек «не чует человечности». Такая жестокость, по мнению автора, ничего, кроме ответной ненависти и жестокости, породить не может. Зло несет только зло. И Тарас проводит «поминки по Остапе».

 

4. Почему Гоголь приводит к смерти своего героя?

Естественно, что дальнейшее развитие такой воинствующей мести должно было закончиться смертью героя как закономерным воздаянием за все преступления. Зло несет только зло, жестокость порождает жестокость. Эту мысль внушает читателю Гоголь. Тарас так же, как и Остап, умирает мученической смертью. Разрушительное начало, зло, направленное вовне, оборачивается в итоге против самого Тараса. Круг замыкается.

VI. Подведение итогов урока.

Итак, сегодня на уроке мы, прочитав самые яркие, эмоциональные эпизоды повести «Тарас Бульба», должны были понять, каково отношение Н.В.Гоголя к войне. Автор убежден: война, какой бы она ни была, — это всегда трагедия, несчастье. Ни один конфликт в мире ни разу не был разрешен с помощью войны. Не был и никогда не будет. В этом главное гуманистическое значение повести Н.В.Гоголя. 

Вернемся к схемам, составленным в начале урока, и дополним их эпиграфами. Они помогут поставить точку в уроке. На доске под схемами появляются плакаты с цитатами:

 

Ценностная составляющая в российской традиции на примере повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба», романов Л. Н. Толстого «Война и мир» и М. А. Шолохова «Тихий Дон» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

УДК 316.752:81(47)

https://doi.org/10.24158/fik.2018.5.15

Зайцева Светлана Александровна

кандидат философских наук, доцент кафедры мировой культуры Московского государственного лингвистического университета

ЦЕННОСТНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ В РОССИЙСКОЙ ТРАДИЦИИ НА ПРИМЕРЕ ПОВЕСТИ Н.В. ГОГОЛЯ «ТАРАС БУЛЬБА», РОМАНОВ Л.Н. ТОЛСТОГО «ВОЙНА И МИР»

И М.А. ШОЛОХОВА «ТИХИЙ ДОН»

Аннотация:

В статье делается попытка рассмотреть произведения Михаила Шолохова «Тихий Дон», Николая Гоголя «Тарас Бульба», Льва Толстого «Война и мир» с двух позиций: выявление признаков идентичности главных героев и ценностных составляющих в текстах произведений. Значимость исследования определяется необходимостью аргументированного подхода к вопросу ценностной составляющей российской культуры. Актуальность статьи заключается в осмыслении ценностной составляющей с позиции преемственности, объединяющей российское и мировое сообщество через общие ценности, которые представлены в литературных текстах русских писателей, признанных во всем мире. Новизна исследования состоит в анализе литературных текстов со структурной и аксиологической позиций с целью выявления ценностных составляющих, определяющих и сегодня устойчивость российского общества. Такой подход признан, но редко используется российскими культурологами.

Ключевые слова:

ценность, аксиологический подход, структуралистский подход, идентичность, «Тихий Дон» М.А. Шолохова, «Война и мир» Л.Н. Толстого, «Тарас Бульба» Н.В. Гоголя.

Zaytseva Svetlana Aleksandrovna

PhD, Associate Professor, World Culture Subdepartment, Moscow State Linguistic University

A VALUE COMPONENT IN THE RUSSIAN TRADITION BY A CASE STUDY OF «TARAS BULBA», A STORY BY N.V. GOGOL, AND THE NOVELS «WAR AND PEACE» BY L.N. TOLSTOY, «AND QUIET FLOWS THE DON» BY M.A. SHOLOKHOV

Summary:

The author attempts to consider such works as «And Quiet Flows the Don» by Mikhail Sholokhov, «Taras Bulba» by Nikolai Gogol, and «War and Peace» by Leo Tolstoy from two viewpoints: the identification of the signs of identity of protagonists and value components in these works. The significance of the study is determined by the need to apply a reasoned approach to a value component of the Russian culture. The relevance of the research is due to comprehend a value component from the perspective of continuity combining Russian and world society through the common values, which are represented in works of Russian writers recognized throughout the world. The novelty lies in the analysis of literary texts from the structural and axio-logical standpoints in order to reveal values which still determine the sustainability of Russian society. Such an approach is approved but rarely used by Russian cultural scientists.

Keywords:

value, axiological approach, structuralist approach, identity, «And Quiet Flows the Don» by M.A. Sholokhov, «War and Peace» by L.N. Tolstoy, «Taras Bulba» by N.V. Gogol.

В ранее опубликованной автором статье «Произведения Михаила Шолохова «Тихий Дон», «Поднятая целина», «Они сражались за Родину», «Судьба человека» как единый цикл» [1] отмечено, что в современной России тексты соцреализма активно реактуализуются, вписываются в процесс современного мифотворчества. Одним из значимых авторов сегодня является Михаил Шолохов. В статье был представлен анализ, сделанный на основе выступления историка А.С. Сушкова на одном из круглых столов, проводимых в рамках «Городского лектория» в Москве в библиотеках Централизованной библиотечной системы Западного округа города Москвы. Им было сделано несколько докладов, в одном из которых прозвучала гипотеза о наличии признаков идентичности главных героев произведений М.А. Шолохова, в силу чего произведения «Тихий Дон», «Поднятая целина», «Они сражались за Родину», «Судьба человека» рассматривались как единый цикл. А.С. Сушков выдвинул еще одну гипотезу, обратив внимание на предисловие Л.Г. Якименко, помещенное в романе «Поднятая целина» [2]. В нем указывается, что в романах М.А. Шолохова «сквозят интонации» произведений русских классиков, таких как «Война и мир» Л.Н. Толстого, «Тарас Бульба» Н.В. Гоголя, драматургия А.П. Чехова. Анализируя предположение Л.Г. Якименко, А.С. Сушков пришел к выводу не только о возможности выявления признаков сходства главных героев шолоховских произведений между собой, но и о возможной идентификации их с персонажами романа Л.Н. Толстого «Война и мир» и повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».

Считаем важным, определив признаки идентификации персонажей произведений М.А. Шолохова, Л.Н. Толстого, Н.В. Гоголя, выявить ценностные составляющие, объединяющие данные произведения.

Актуальность исследования заключается в выявлении и осмыслении с позиции преемственности ценностных составляющих, сохранивших свою значимость в российской культуре, несмотря на изменения, происходящие в обществе.

Как отмечает А.Я. Флиер, «в отличие от физики, законы которой не поддаются интерпретации с точки зрения интересов общества…, гуманитарное знание всегда оценочно, всегда отражает интересы и ценности какого-то общества, социальной группы и т. п., что, собственно, было доказано еще философами-неокантианцами и М. Вебером». С этой точки зрения гуманитарное знание (включая историческое), с одной стороны, обладает «высочайшей социальной значимостью», с другой, никаких «объективных законов мироустройства» не открывает. При этом изучение ценностной составляющей имеет социокультурное значение, так как именно ценность — это «основа нашей психологической уверенности в себе как в обществе» [3].

Сами слова «ценности», «традиции» сегодня довольно часто используются в сфере культуры. Пояснения, что подразумевается под ценностью, встречаются крайне редко. Например, обратимся к одному из основных документов, регламентирующих профессиональную деятельность в сфере культуры, — «Основам государственной культурной политики» [4]. Слова «ценность», «ценности», «ценностный» и т. п. встречаются в нем 22 раза. В разделе «Введение» мы находим следующее: «Исторический путь России определил ее культурное своеобразие, особенности национального менталитета, ценностные основы жизни российского общества». В разделе «Общие положения», где представлены основные используемые понятия и их значение, дано двенадцать понятий, в семи из которых есть ссылка на ценностную составляющую. Представлено определение культурной политики: действия, осуществляемые органами государственной власти Российской Федерации и общественными институтами, направленные на поддержку, сохранение и развитие всех отраслей культуры, всех видов творческой деятельности граждан России и формирование личности на основе присущей российскому обществу системы ценностей. Что подразумевается под «ценностями», «ценностными основами российского общества», «ценностными ориентирами», «системой ценностей», не разъяснено. В пункте втором раздела «Основания для выработки государственной культурной политики» находим, что одним из наиболее опасных для будущего России «возможным проявлением» «гуманитарного кризиса», вызванного недостаточностью «инвестиций в человека, в качественное обновление личности», является «девальвация общепризнанных ценностей и искажение ценностных ориентиров». Объяснений, что подразумевается под общепризнанными ценностями, в «Основах государственной культурной политики» не содержится.

В исследовании попытаемся выявить общепризнанные ценности, сохранившие свою значимость на протяжении двух столетий вне зависимости от политических и культурных изменений, происходивших в российском обществе.

Значимость политической составляющей безусловна, но изучение степени влияния политики на интерпретацию ценностной составляющей выходит за границы заявленной темы.

В российской культурологии, с одной стороны, декларируется междисциплинарность, с другой стороны, культурологи довольно настороженно относятся к современным исследованиям именно междисциплинарного характера. Сконцентрируем внимание именно на литературных текстах — М.А. Шолохова «Тихий Дон», Л.Н. Толстого «Война и мир», Н.В. Гоголя «Тарас Бульба», что может расцениваться как выход из поля культурологического, переход в поле литературы.

Корректность выхода в поле литературы обосновываем тем, что российские культурологи оценивают как культурологические работы ученых, связанных именно с литературоведением. Так, Пьер Бурдье, автор работы «Поле литературы», в текстах российских исследователей характеризуется как «социолог культуры» или «культуролог» [5]. «Культурологические» работы П. Бурдье связаны именно с анализом литературных текстов, полей, контекстов. Интересно, что П. Бурдье, обосновывая позицию «перманентной эстетической революции», близок в своем рассуждении к «литературной эволюции» «формалиста» Юрия Тынянова. Сам П. Бурдье признает, что поздно познакомился с работами формалистов и во многом повторил сделанное ими [6]. Литературная эволюция у формалистов не связана с «внешней» историей, в отличие от П. Бурдье, у которого развитие поля культуры неотделимо от истории глобальных полей.

По П. Бурдье, существует четыре основных вида капитала: экономический — понимаемый традиционно; социальный — положение в социальной иерархии, знакомства, связи; культурный -легитимные знания и навыки; символический — престиж, признание, «имя», «отличность», степень канонизации, включенность в антологии, школьные программы [7]. Произведения Н.В. Гоголя, Л.Н. Толстого, М.А. Шолохова являются символическим капиталом: все они включены в школьные программы и входят в литературный канон.

В России (СССР) хранителями и продолжателями традиций формализма можно считать ученых-филологов кафедры русской литературы Тартуского университета, которой заведовал и на которой работал основоположник Тартуско-московской семиотической школы Юрий Михайлович Лотман. Его работы российские культурологи оценивают как культурологические. Ю.М. Лот-ман обосновывает идею культуры как текста, подчеркивая, что это сложно устроенный текст [8]. По словам Ю.М. Лотмана, тексты — это не просто зафиксированные, но подлежащие сохранению речевые образования, которые «вносятся в коллективную память культуры»: «Не всякое сообщение достойно быть записанным: .все записанное получает особую культурную значимость, превращаясь в текст» [9]. Произведения Н.В. Гоголя, Л.Н. Толстого, М.А. Шолохова являются «коллективной памятью культуры», частью мировой литературы. В исследовании предпринята попытка выявить преемственность, используя сравнительный анализ текстов произведений Н.В. Гоголя, Л.Н. Толстого, М.А. Шолохова и подход Тартуско-московской школы.

Анализ литературных текстов (замкнутая система) с целью определения связей с контекстом (открытая система) имеет особое значение. Содержательно и структурно, сохраняя свою целостность, текст обладает интенциями к дальнейшему существованию в культуре. Увеличение и трансформация смыслов текста в процессе коммуникации не влияют на ценностное содержание начального текста, который в «контексте» является источником «множественности смыслов». Об этом писал Ролан Барт — французский литературовед, представитель структурализма и постструктурализма.

Применение структуралистского подхода к анализу трех каноничных литературных текстов Н.В. Гоголя, Л.Н. Толстого, М.А. Шолохова с целью выявления ценностной составляющей имеет теоретическое значение. Мы анализируем литературные тексты со структурной и аксиологической позиций с целью выявления ценностных составляющих, определяющих и сегодня устойчивость современного российского общества.

Определим, какую трактовку понятия «ценности» и почему мы будем использовать в своем исследовании. Однозначной дефиниции этого термина в аксиологии не существует. Многообразие трактовок обусловлено многообразием решения проблемы соотношения объективного и субъективного, материального и идеального, индивидуального и общественного. По утверждению Клакхона, без ценностей «жизнь общества была бы невозможна; функционирование социальной системы не могло бы сохранять направленность на достижение групповых целей; индивиды не получали бы от других то, что им нужно.; они бы не чувствовали в себе необходимую меру порядка и общности целей» [10, с. 17]. А.И. Кравченко определяет ценность через различия между ценностью и нормой: «Различие между нормой и ценностью выражается так: нормы -правила поведения, ценности — абстрактные понятия о том, что такое добро и зло, правильное и неправильное, должное и недолжное» [11]. Мы считаем данное определение ценности наиболее корректным в контексте нашего исследования.

Анализируемые произведения являются эпическими, в них отражены переломные моменты истории страны и живущих в ней людей. В связи с этим важна авторская оценка переломных моментов, которую мы находим в произведениях. Рассматривая тексты с двух позиций: структурной и аксиологической, мы вынуждены использовать два методологических подхода. Выявляя общие признаки, идентифицирующие героев, мы применяем структуралистский подход, предполагающий изучение своеобразия построения дискурсов текста без акцента на их ценностную составляющую. Выявляя ценностную составляющую, применяем аксиологический подход. Два подхода вполне сочетаемы, так как для аксиологии базой является проблема обоснования возможности существования ценностей в структуре, их связь с реальностью [12]. В этом новизна исследования для российской культурологической мысли.

При позиционировании ценностей в нашей стране используются темы войны и семьи. Рассмотрим сюжеты, касающиеся этих тем, в выбранных для анализа произведениях, а также предпримем попытку объединить по общим признакам персонажей Григория Мелехова из романа М.А. Шолохова «Тихий Дон», Андрея Болконского из романа Л.Н. Толстого «Война и мир» и Тараса Бульбу из повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».

Ценность человеческой жизни

Идентифицируя Григория Мелехова с Тарасом Бульбой, М.А. Шолохов из-за яркой колоритности последнего проявил осторожность. Автор «Тихого Дона» усилил возможность выявления сходства Мелехова и Бульбы, введя прямое указание на образ Тараса Бульбы с добавлением фамилии поэта Пушкина: «До нашего сведения коварные доходят слухи, якобы ты учиняешь жестокую расправу над пленными красноармейцами. Будто бы по твоему приказу уничтожены — сиречь порубаны — тридцать красноармейцев. <…> Ты, дорогой товарищ, отмени приказ пленных не брать. <…> Командный состав тоже препровождай живьем. Мы их потихоньку будем убирать в Вешках либо в Казанской, а ты идешь со своими сотнями, как Тарас Бульба из исторического романа писателя Пушкина, и все предаешь огню и мечу и казаков волнуешь» [13].

Наиболее полным и ярким примером сближения образа Григория Мелехова с образом Тараса Бульбы является сюжет, в котором оба были на грани жизни и смерти. Оба героя были обязаны своим выздоровлением верным товарищам, сослуживцам — Товкачу («Тарас Бульба») и Прохору Зыкову («Тихий Дон»). Изрубленный в бою под городом Дубно Тарас Бульба, привязанный к коню, верным Товкачом был доставлен на Украину. Товкач привез Бульбу в Запорожскую Сечь и принялся лечить его травами и снадобьями. Тарас встал на ноги [14].

В романе М.А. Шолохова «Тихий Дон» при отступлении под ударами красных войск Григорий Мелехов заболел возвратным тифом. Без лекарств (не считая спирта, подаренного пьяным фельдшером), в бессознательном состоянии через всю Кубань его вез на пароконной повозке верный ординарец Прохор Зыков. Видя тяжелое положение Григория, Прохор предложил остановиться в станице, но ответ был один: «Вези… пока помру…» [15]. Полуживого Зыков довез его до Екатеринодара: «Мне-то, думаете, легко было с ним нянчиться? Жевками, как малого дитя, кормил, молоком отпаивал, истинный Христос! Нажую ему хлеба и пихаю в рот, ей-богу! Клинком зубы разжимал. А один раз зачал ему молоко в рот лить, а он захлебнулся и чуть не помер. Ить это подумать только!» [16].

Рассмотрим признак идентичности между Болконским и Мелеховым — ранение, геройское поведение в момент сражения, письмо от Кутузова и от есаула Полковникова семьям о гибели персонажей.

Обратимся к роману Л.Н. Толстого «Война и мир». В ходе сражения под Аустерлицем Болконский по просьбе раненного в щеку Кутузова возглавил атаку отступающего батальона как командир-знаменосец. В столкновении с французами за отбитие русской батареи князь Андрей был ранен и во время объезда Наполеоном поля сражения был замечен им и похвален за геройство. По приказу Наполеона Болконского должен был осмотреть личный врач императора и оказать помощь, но при осмотре он был признан безнадежным и оставлен на попечение местных жителей. Болконский попал в разряд без вести пропавших, о чем старый князь Болконский был извещен личным письмом Кутузова: «»Ваш сын, в моих глазах, — писал Кутузов, — с знаменем в руках, впереди полка пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно — жив ли он или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был»» [17]. Только в марте князь Андрей внезапно возвратился домой во время родов жены.

Обратимся к роману М.А. Шолохова «Тихий Дон». В бою под городом Каменки-Струмилово Григорий был ранен ударом шашки по голове. Очнувшись, он ушел с места ранения и, обнаружив раненного в живот офицера, тащил его на себе всю ночь. Только в 11 часов утра оба были подобраны командой связи и отправлены на перевязочный пункт. Считая Мелехова погибшим, командир сотни подъесаул Полковников отправил родителям похоронку: «Уведомляю Вас. <…> Сын Ваш пал смертью храбрых, пусть это послужит Вам утешением в невознаградимой потере» [18]. К удивлению Полковникова, Григорий вернулся в сотню, сбежав с перевязочного пункта. Брат Григория Петр написал родным письмо, в котором указал, что казаки из его взвода видели, как венгерский гусар срубил его палашом. Далее ничего не было известно. По словам Мишки Кошевого, Петр узнал, что Григорий оказал помощь подполковнику драгунского полка, раненному в живот, которого нес на себе шесть верст: «За это вышла ему награда — Георгиевский крест, и в младшие урядники произвели Гришку» [19].

Здесь речь идет о базовой ценности — ценности человеческой жизни, как собственной, так и окружающих. Человеческая жизнь даже в период войны является главной ценностью. Спасение собственной жизни, жизни товарища, жизни врага, достойного спасения, самопожертвование во имя жизни другого — это ценность. Жертвовать собственной жизнью является нормой для «элиты» общества. Эта позиция будет обоснована далее.

Ценность преемственности

Объединяющим признаком является военная родословная.

У Н.В. Гоголя в «Тарасе Бульбе» читаем: «Хочется мне вам сказать, панове, что такое есть наше товарищество. Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести у всех была земля наша: и грекам дала знать себя, и с Царьграда брала червонцы, и города были пышные, и храмы, и князья, князья русского рода, свои князья, а не католические недоверки» [20].

В романе Л.Н. Толстого «Война и мир» Андрей Болконский — потомок генерала-аншефа, это чин князя Болконского-старшего. При правлении Павла Первого отец Андрея был отправлен в отставку, несмотря на это «каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему» [21].

Теперь обратимся к роману М.А. Шолохова «Тихий Дон». Григорий Мелехов — потомок старинного казачьего рода. Дед его воевал в турецкую войну, отец отличился на императорском смотре в джигитовке. Вот как говорил генерал Листницкий: «Дед твой молодецкий был казак. Чтоб

и ты, — голос пана зазвучал глуше (Листницкий спрятал от ветра лицо в воротник), — чтоб и ты держал себя достойно своего деда и отца. Ведь это отец получил на императорском смотру первый приз за джигитовку? — Так точно: отец» [22].

Тарас, князь Андрей, Григорий сами являлись настоящими воинами. Этих трех персонажей объединяет талант военных руководителей.

Князь Андрей правильно оценил поражение союзников под Ульмом и его тяжелые последствия для русской армии: «Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней» [23].

В период Гражданской войны как военачальник стал выдвигаться и Григорий Мелехов. Оценивая позиции, занятые братом Петром против красных, он отметил в разговоре с ним: «Да. Позиция мне не по душе. Надо бы минуть эти яры. А то обойдут с фланга, беды не оберешься» [24].

Его предостережение было не напрасным. В результате отход от позиций был совершен, а брат был взят в плен и расстрелян Михаилом Кошевым. Возглавляя отряд в три тысячи сабель, возле хутора Свиридова Григорий в результате правильных тактических действий наголову разбил отряд красных под руководством Петра Синеглазова. Правильность оценки военных действий давала право Григорию возражать приказу генерала Фицхелаурова о выступлении его дивизии на юго-восточный участок: «Дивизию я туда не поведу <…> Перегруппировка займет много времени.» [25].

Болконского, Мелехова, Бульбу объединяет чувство благородства в отношении к пленным.

Проявление великодушия главным героем мы видим в повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба». Во время одного из приездов на Сечь казака с Украины, рассказавшего о бесчинствах поляков и арендаторов на его родине, разъяренные запорожцы учинили погром и избиение находившихся там евреев-торговцев. Один еврей, которого пытались утопить, схватил ноги Тараса и молил спасти его, так как знал брата Тараса Дороша и однажды спас ему жизнь: «Я знал и брата вашего покойного Дороша! Был воин на украшение всему рыцарству. Я ему 800 цехинов дал, когда нужно было выкупиться из плена у турков. — Ты знал брата? — спросил Тарас. — Ей-Богу, знал! Великодушный был пан. — А как тебя зовут? — Янкель. — Хорошо, — сказал Тарас и потом, подумав, обратился к козакам и проговорил так: «Жида всегда будет время повесить, когда будет нужно, на сегодня отдайте его мне». Сказавши это, Тарас повел его к своему обозу, возле которого стояли козаки его. — Ну, полезай под телегу, лежи там и не пошевелись.» [26].

В романе Л.Н. Толстого «Война и мир» есть сюжет, в котором мы видим неприятие глумления и цинизма князем Андреем. Изображая разгром армии союзников под руководством генерала Мака, офицер штаба Кутузова Жерков при встрече с австрийским генералом стал поздравлять его с возвращением Мака: «Имею честь поздравить, генерал Мак приехал, совсем здоров, только немного тут зашибся, — прибавил он, сияя улыбкой и указывая на свою голову. Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше» [27].

Шутка Жеркова привела Болконского в раздражение. Свое мнение о поведении Жеркова он высказал тут же, назвав его шутом и скоморохом, пообещал научить, как вести себя в своем присутствии. Офицеру Несвицкому Андрей сказал: «Да ты пойми, что мы — или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела» [28].

Подобные ситуации мы встречаем в романе М.А. Шолохова «Тихий Дон». Григорий Мелехов присутствует во время допроса бывшего офицера начальником штаба мелеховской дивизии полковником Андреяновым. Допрашивая пленного, Андреянов обвинил его в нарушении присяги как бывшего императорского офицера, подверг оскорблениям, грозил выпороть шампалами: «.или ты, собака, сейчас же развяжешь свой язык, или через десять минут будешь поставлен к стенке!» [29].

Говоря это, Андреянов, как и Жерков, сам далеко не герой. Отсиделся в тылу во время Первой мировой войны, в Гражданскую войну «работал в Новочеркасске на оборону». Только после отстранения атамана Краснова от власти выехал на фронт. Безопасно глумясь над пленным — бывшим офицером, он сделал попытку достать наган, но вмешательство Григория прекратило допрос: «Пустое дело — убить пленного. Как вас совесть не зазревает намеряться на него, на такого? Человек безоружный, взятый в неволю, вон на нем и одежи-то не оставили, а вы намахиваетесь» [30].

Мы можем утверждать, что ценностью являлась преемственность. В рассматриваемых текстах речь идет о преемственности в социальных группах, причисляемых к высшему обществу, — казацкой и дворянской. Служение Родине, готовность первым пожертвовать свою жизнь за Родину — это норма для представителей именно высшего сословия. В ситуации войны ценностью является благородство, проявляемое именно представителями высшего общества по отношению «к падшим». Данная ценность достаточно статична, изменений значимости ценности в текстах произведений нет.

Интерпретация ценности жизни

Объединяющим признаком является гнетущее чувство мести. При этом в анализируемых текстах мы видим два типа мести: месть за гибель близкого человека, за измену в личных отношениях.

Никого не щадит за казнь сына Остапа Тарас Бульба при захвате местечек с польским населением. Все предается разорению и пожару, уничтожается и старый и малый: «»Ничего не жалейте!» — повторял только Тарас. Не уважали козаки чернобровых панянок, белогрудых, светлоликих девиц; у самых алтарей не могли спастись они: зажигал их Тарас вместе с алтарями. Не одни белоснежные руки подымались из огнистого пламени к небесам, сопровождаемые жалкими криками, от которых подвигнулась бы самая сырая земля, и степовая трава поникла бы от жалости долу. Но не внимали ничему жестокие козаки и, поднимая копьями с улиц младенцев их, кидали к ним же в пламя. «Это вам, вражьи ляхи, поминки по Остапе!» — приговаривал только Тарас» [31].

Григория Мелехова чувство мести за убийство брата, совершенное с особой жестокостью, приводит к расправе над пленными красноармейцами. На вопрос Ермакова об участи пленных Григорий приказал: «В Вешки прикажи отогнать. Понял? Чтоб ушли не дальше вон энтого кургана» и далее: «»Это им за Петра первый платеж», — подумал он, трогая рысью» [32].

В следующих эпизодах описывается желание отмщения за измену. Анатоль Курагин склонил невесту Болконского Наташу Ростову к тайному побегу во время годичного пребывания Андрея на лечении за границей. Листницкий совратил жену Мелехова, когда последний был на войне.

Болконский под надуманным предлогом едет в Санкт-Петербург, но предупрежденный Без-уховым Курагин бежит в молдавскую армию. При встрече с Кутузовым Андрей Болконский получает от него предложение ехать в молдавскую армию. Узнав об этом, Анатоль Курагин перед приездом Болконского бежал от возможного возмездия в Россию. Невозможность напрямую вызвать Курагина на дуэль, не скомпрометировав при этом Наташу Ростову, угнетала Болконского: «Он знал, что, сколько бы ни прошло времени, он не мог, встретив Курагина… не вызвать его [на дуэль], как не может голодный человек не броситься на пищу. И это сознание того, что оскорбление еще не вымещено, что злоба не излита, а лежит на сердце, отравляло. искусственное спокойствие.» [33].

А вот описание поведения Мелехова, принявшего сторону красных в станице Каменской, узнавшего, что там объявился Листницкий. Обида у оскорбленного Григория возродилась. Он готов был при встрече убить Листницкого: «За давнее сладко отомстил бы Григорий — за то, что по вине проклятого человека выцвела жизнь.» [34].

Здесь мы можем говорить об интерпретации ценности жизни. Платой за убийство близкого врагом в ситуации войны является смерть. И мы видим, что в текстах произведений данная позиция неизменна. Что же касается измены в личных отношениях, то здесь отношение к ценности жизни меняется. В романе Л.Н. Толстого «Война и мир» расплатой за измену может стать жизнь, но не становится. Убийство, если бы оно произошло, было бы легитимным актом. В романе М.А. Шолохова «Тихий Дон» мы сталкиваемся с описанием желания убить, но не убийством. Все завершается поркой. Мы можем утверждать, что, таким образом, ценность человеческой жизни во времени повышается.

Ценность религии

Рассмотрим более подробно объединяющий мотив, касающийся отношения к религии.

Тарас Бульба характеризуется как один из опытных полковников. По первому зову, а то и по собственной инициативе он готов воевать за христианскую веру и родное Отечество: «Вечно неугомонный, он считал себя законным защитником православия. Самоуправно входил в села, где только жаловались на притеснения арендаторов и на прибавку новых пошлин с дыма. Сам с своими козаками производил над ними расправу и положил себе правилом, что в трех случаях всегда следует взяться за саблю, именно: когда комиссары не уважили в чем старшин и стояли пред ними в шапках; когда поглумились над православием и не почтили предковского закона и, наконец, когда враги были бусурманы и турки, против которых он считал во всяком случае позволительным поднять оружие во славу христианства» [35].

Выезжая вместе с сыновьями в Запорожскую Сечь, Тарас Бульба попросил жену благословить по обычаю сыновей: «Моли бога, чтобы они воевали храбро, защищали бы всегда честь лы-царскую, чтобы стояли всегда за веру Христову, а не то — пусть лучше пропадут, чтобы и духу их не было на свете! Подойдите, дети, к матери: молитва материнская и на воде и на земле спасает» [36].

Для Тараса Бульбы православие неотделимо от его жизни: «Итак, выпьем, товарищи, разом выпьем поперед всего за святую православную веру: чтобы пришло, наконец, такое время, чтобы по всему свету разошлась и везде была бы одна святая вера, и все, сколько ни есть бу-сурманов, все бы сделались христианами!» [37].

В романе Л.Н. Толстого «Война и мир», отправляясь на войну с Наполеоном в составе союзных войск, князь Андрей навестил сестру княжну Марью, которая обратилась с просьбой принять образок, с которым уходил дед, с условием никогда не снимать его. Андрей выполнил ее просьбу с соблюдением всех религиозных ритуалов: «Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок» [38].

После тяжелого ранения князь Андрей просит доктора достать ему Евангелие. Смертельная рана побудила его к любви к ближнему: «Все любить — любить Бога во всех его проявлениях» [39].

Обратимся к эпизоду романа М.А. Шолохова «Тихий Дон». Выведенный из боя полк, где служил Григорий, пополнился казаками, в числе которых оказался его брат Петр. В ходе встречи Петр передал Григорию списанную им молитву-оберег: «Молитву тебе списал. Ты возьми. -Помогает? — Не смейся, Григорий! — Я не смеюсь. — Ну, прощай, брат. Бывай здоров» [40].

Выросший в религиозной семье, Григорий был верующим человеком: «с детства Григорий был левшой, он и ложку брал левой рукой, и крестился ею же» [41]. За оказанную услугу всегда благодарил именем Христа, в частности хозяина дома, где скрывался от красных [42].

Приверженность к религии изображается в текстах романов как одна из значимых ценностей. При этом мы видим, что значимость ценности религии трансформируется. Если у Н.В. Гоголя в «Тарасе Бульбе» ценность религии (православия) является одной из причин борьбы с врагом, то уже в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» религиозная жизнь становится интимной, личной ценностью. В романе М.А. Шолохова «Тихий Дон» религиозная жизнь представлена как неотъемлемая часть традиционного образа жизни, повседневной культуры.

Ценность традиционного уклада. Ценность культуры «другого»

У Григория Мелехова, князя Андрея и Тараса Бульбы схожие взгляды на иностранное вмешательство во внутренние дела «русского мира».

Тарас Бульба посвятил свою жизнь борьбе с иноземцами. Польское влияние ярко проявлялось в жизни местного дворянства: роскошь, большое количество прислуги, охотничьи соколы и т. д. Все это раздражало Тараса, ссорило с местной знатью: «Знаю, подло завелось теперь на земле нашей; думают только, чтобы при них были хлебные стоги, скирды да конные табуны их, да были бы целы в погребах запечатанные меды их. Перенимают черт знает какие бусурманские обычаи; гнушаются языком своим; свой с своим не хочет говорить; свой своего продает, как продают бездушную тварь на торговом рынке. Милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната, который желтым чеботом своим бьет их в морду, дороже для них всякого братства» [43]. Кредо Тараса Бульбы — всегда и везде нападать на иноземцев и защищаться от них. Об этом он сказал приехавшим домой после окончания бурсы сыновьям — Остапу и Андрею: «Будьте здоровы, сынки: и ты, Остап, и ты, Андрий! Дай же боже, чтоб вы на войне всегда были удачливы! Чтобы бусурменов били, и турков бы били, и татарву били бы; когда и ляхи начнут что против веры нашей чинить, то и ляхов бы били!» [44].

В романе «Война и мир» Л.Н. Толстого в беседе с Пьером Безуховым князь Андрей обосновывает замену Кутузовым Барклая де Толли, приводя веские доводы. По его словам, в войне за свое Отечество должен стоять представитель воюющего народа: «Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности, нужен свой, родной человек» [45]. Во время встречи накануне Бородинского сражения Пьер Безухов и Андрей Болконский явились свидетелями разговора генералов Вольцогена и Клаузевица, находившихся на русской службе. Raum-то у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, — эти господа-немцы завтра не выиграют сражения, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, — то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить — славные учители! — опять взвизгнул его голос» [46].

Аналогичная реакция на участие иностранцев в Гражданской войне была у Григория Мелехова в романе М.А. Шолохова «Тихий Дон». После похорон жены, следуя на фронт, он встретился с англичанином-танкистом и русским офицером-переводчиком. В ходе беседы с большим количеством алкоголя англичанин похвалил храбрость красноармейцев, которые в пешем строю атаковали танки. Уходя, Мелехов, благодаря за угощение, сказал англичанину: «Знаешь, что я тебе скажу? Езжай-ка ты поскорее домой, пока тебе тут голову не свернули. Это я тебе — от чистого сердца. Понятно? В наши дела незачем вам мешаться. Понял? Езжай, пожалуйста, а то тебе тут накостыляют» [47].

После крутого разговора с генералом Фицхелауровым Григорий встретился с офицером-англичанином, сопровождавшим английское орудие в запряжке шести мулов. Поскольку улица была узкой, офицер жестом попросил посторониться, но Григорий не уступил дороги, что возмутило русского офицера из артприслуги: «Неужто и здесь надо оказывать свое невежество ?» [48].

В ответ получил грубый совет: «Ты поезжай да молчи, сучье вымя» [49]. На замечание сопровождавшего Мелехова Копылова о том, что тот сорвал зло после разговора с генералом на офицере-англичанине, Григорий ответил:

«- Мне он тут, под Усть-Медведицей, что-то не понравился. ему бы его в другом месте носить. Две собаки грызутся — третья не мешайся, знаешь?

— Ага! Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут — рад будешь любой помощи.

— Ну ты и радуйся, а я бы им на нашу землю и ногой ступить не дозволил!» [50].

Это важная и актуальная сегодня ценность, значимость которой обсуждается как профессионалами, так и обществом, — гармонизация традиционной культуры и внешнего влияния на традиционную культуру. В ситуации войны ценность традиционного (в том числе и национального) возрастает. В повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» и романе Л.Н. Толстого «Война и мир» читаем, что сторонниками «чужой» культуры выступают представители высшего общества. В романе М.А. Шолохова «Тихий Дон» мы видим жесткую дифференцированность общества со стороны казаков, однозначное неприятие «другой» культуры и в мирное время (например, эпизод конфликта казаков с украинцами) [51], и в период военных действий. Совпадает значимость ценности традиционной культуры среди такой страты, как казачество: «козаки» в «Тарасе Бульбе» и казаки в «Тихом Доне» однозначно выступают за сохранение традиционных ценностей казацкой культуры, за категорическое неприятие внешнего влияния на традиционный уклад.

Мы можем утверждать, что ценность традиционной культуры одновременно динамична и статична. Ее значимость зависит от времени, ситуации, пространства.

Ценность семьи

Н.В. Гоголь, Л.Н. Толстой, М.А. Шолохов придают большое значение женским образам. Идентифицирующим признаком героев анализируемых произведений является описание взаимоотношений в семье. Бульба, Болконский, Мелехов не любят своих жен.

Бранное поле, бесконечные битвы, грубый нрав и бражничество отдаляли и делали второстепенным чувство к жене и семейной жизни у Тараса Бульбы. Редкие посещения, подчас сопровождаемые побоями и оскорблениями, — ее безрадостный удел: «Молодость без наслаждения мелькнула перед нею, и ее прекрасные свежие щеки, и перси без лобзаний отцвели и покрылись преждевременными морщинами» [52].

Андрея Болконского не устраивает тяга жены Лизы к высшему свету. Она завсегдатай салона Шерер. Болконский из-за Лизы вынужден посещать это общество. Вот что он говорит Пьеру: «Но свяжи себя с женщиной — и, как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И все, что есть в тебе надежд и сил, все только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество — вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. <.> Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем — вот женщины, когда они показываются так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что-то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись» [53]. Идя на войну в составе союзных войск против Наполеона, Андрей отправляет жену в имение отца и в разговоре с ним просит в случае своей гибели позаботиться о воспитании сына. Старый князь догадывался о нелюбви Андрея к жене: «Плохо дело, а? Что плохо, батюшка? Жена! <.> Да нечего делать, дружок, <.> они все такие, не разженишься» [54].

Женившись по настоянию родителей, Григорий Мелехов испытывает к жене неприязнь. В один из выездов на пахоту он признается в своем охлаждении к Наталье: «Чужая ты какая-то. Ты — как этот месяц: не холодишь и не греешь. Не люблю я тебя, Наташка, ты не гневайся. <.> .нету на сердце ничего. Пусто. Вот как зараз в степе.» [55].

При сравнении жен Андрея Болконского Лизы и Григория Мелехова Натальи найдена определяющая особенность во внешности этих женщин, соединяющая их в единый образ. При описании Лизы отдается должное внимание ее красоте и не портящей ее беременности. Она полна здоровья и живости, со светлой улыбкой и блестящими белыми зубами. Не портила ее хорошенькая с черными усиками верхняя губка, «.хотя была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась тогда и опускалась на нижнюю» [56].

Не менее привлекательна и Наталья Коршунова. Во время сватовства Григорий оценил ее серые глаза, «плотный сбитень тела», «высокие, красивые ноги» [57]. Во время свадебного обряда он заметил одну особенность во внешности Натальи: «И тут в первый раз заметил, что верхняя губа у нее пухловата, свисает над нижней козырьком» [58].

Эта особенность идентифицирует Наталью и Лизу как единый образ, помимо остальных косвенных признаков. В целях избегания прямого узнавания автор «Тихого Дона» вместо «усиков» над верхней губой Лизы по-другому описал внешность Натальи, косвенно указывая на их

сходство: «Заметил еще, что на правой щеке, пониже скулы, лепится коричневая родинка, а на родинке два золотистых волоска, и от этого почему-то стало муторно» [59].

И Лиза, и Наталья искренне любят своих мужей. Лиза из любви к Андрею Болконскому променяла все удобства на поездку в деревню к старому князю, пока Андрей будет находиться на войне. Ее пугает резкость старого князя в суждениях. Пересказ обычных разговоров в кругу прежних знакомых не находит понимания в семье Болконских. Беременность. Смена на непривычную для нее обстановку напрягает княжну Лизу, и при прощании с Андреем она падает в обморок: «Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо» [60].

Подобный факт касается и Натальи. После измены Аксиньи с Листницким, Григорий возвратился в дом своего отца, где жила и Наталья: «.в сенцах — цепляясь за дверь, чтобы не упасть, стояла побледневшая Наталья, мучительно улыбаясь, падала, срезанная беглым растерянным взглядом Григория.» [61].

Из малого количества сюжетного материала о жене Тараса Бульбы можно выделить только один, но существенный идентифицирующий признак с образом Натальи — это отношение к своим детям. Вот как описывает Н.В. Гоголь в «Тарасе Бульбе» любовь к детям жены Тараса: «Вся любовь, все чувства, все, что есть нежного и страстного в женщине, все обратилось у ней в одно материнское чувство. Она с жаром, с страстью, с слезами, как степная чайка, вилась над детьми своими» [62].

М.А. Шолохов в «Тихом Доне» по смыслу почти дословно описал этот эпизод с Натальей: «Всю жизнь вбивала в детей, стала неряшливей к себе. Все время, свободное от работы по домашности, тратила на них: мыла, стирала, вязала, штопала. брала из люльки двойнят и, движением плеч высвобождая из просторной рубахи туго налитые, большие бело-желтые, как дыни, груди, кормила сразу двоих» [63].

Интересно, что в романах Л.Н. Толстого «Война и мир» и М.А. Шолохова «Тихий Дон» женщины — Лиза и Наталья отказывались от выгодных партий в пользу любимых и были несчастливы в браке.

Семья — одна из базовых ценностей, маркирующих ценность традиционной культуры. Ценность измеряется не столько отношениями между супругами, сколько отношениями материнскими и отцовскими.

Выводы

Проанализировав тексты повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба», романов Л.Н. Толстого «Война и мир» и М.А. Шолохова «Тихий Дон», мы выявили признаки идентичности главных героев произведений: Тараса Бульбы, Андрея Болконского, Григория Мелехова и женских образов — супруг главных героев. Признаки тождества обнаружены в описании их внешности, поведения.

Объединяющим началом являются ценностные составляющие, представленные через образы главных героев и женские образы: ценность жизни, преемственности, религии, традиционного уклада, культуры «другого» и семьи.

Положение и роль ценностей в социокультурном пространстве анализируемых романов динамичны. Значимость ценностей актуализируется в пограничных ситуациях. Исключениями являются ценность семьи, религии, реализуемые в обыденной культуре, в интимной жизни личности.

Ценности, которые нам удалось выделить, можно назвать абстрактными, их можно отнести к подавляющему числу произведений русской литературы. Для нас принципиально, что мы анализировали произведения авторов, которые имеют сегодня международное и общемировое значение. Так, личность и творчество Н.В. Гоголя имеет значение при выстраивании отношений между Украиной и Россией. Имя и творчество Л.Н. Толстого и нобелевского лауреата М.А. Шолохова являются частью мировой литературы.

Как было отмечено, мы попытались рассмотреть литературные тексты со структурной и аксиологической позиций. Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в дальнейшем, используя материалы исследования, стоит изучить важный аксиологический аспект культурного поведения. Выявив общие структурные элементы, обосновав ценностную составляющую как одно из объединяющих начал литературных текстов, мы можем позволить себе выйти на тему инкорпорированности декларируемых ценностных систем в эпических произведениях Н.В. Гоголя «Тарас Бульба», Л.Н. Толстого «Война и мир», М.А. Шолохова «Тихий Дон» с ценностями, которые выступают реальной побудительной силой в современном российском обществе.

Известный американский историк науки, ведущий зарубежный ученый по истории российской и советской науки Лорен Грэм, размышляя о четвертой индустриальной революции, делает акцент на том, что в России есть изобретения, но нет инноваций. Для того чтобы изобретение стало инновацией, необходима демократия, так как любая инновация может быть успешной, если изобретение полезно для изобретателей и общества. Это рискованное предпринимательство, которое может реализовываться только в демократическом обществе, т. е. обществе, в котором

допускается мнение «другого»: «Ответ кроется в том, что России не удавалось выстроить общество, где блестящие достижения граждан могли бы находить выход в экономическом развитии. Но что это за элементы культуры, которые позволяют идеям разрабатываться и выливаться в коммерчески успешные предприятия? Это демократическая форма правления, свободный рынок, где инвесторам нужны новые технологии» [64].

П. Бурдье актуализировал интерпретационную деятельность как способ осмысления, понимания и передачи ценностно-смыслового ядра текстов культуры. Вспомним, что для него имели значение исследования российских (советских) формалистов. Важно, что именно П. Бурдье, используя изобретенный подход формалистов, разработал собственный инновационный подход, т. е. технологизировал изобретение. Традиционный объект литературоведения — собственно произведения входят у Бурдье в пространство манифестаций. Рассмотрение культуры как поля помогает преодолеть дихотомию внутреннего и внешнего подходов: манифестации (т. е. произведения) не содержат внутри себя своего объяснительного принципа, но их невозможно вывести напрямую и из чего-либо внеположного полю. Юрий Лотман в своем последнем интервью интерпретировал свой опыт артиллериста периода Второй мировой войны, представив один из своих принципов: «Так вот, предположим, у вас есть пушка, стреляющая по цели, которую вы не видите. Цель находится за горой. Перед вами гора, и ни черта не видно. Что делать? И вы делаете простые вещи. Вы выносите один наблюдательный пункт далеко влево, другой — далеко вправо и соединяете их рацией. Один смотрит под одним углом, другой — под другим, а вы видите то, что находится за горой. Т. е. вы меняете и таким образом расширяете свою точку зрения. Разница позиций обеспечивает некоторый прорыв к истине. Поэтому надо уважать чужое мнение за то, что оно — чужое. Не нужно требовать, чтобы оно совпадало с моим, тогда оно мне абсолютно неинтересно. Обычный ход ограниченности: мне нужно чужое мнение, если оно подкрепит мое. Нет, мне нужен тот, кто со мною не соглашается. Видите, от артиллерийской стрельбы мы переходим к демократии. Тот, кто смотрит с другой точки зрения, видит то, что я не вижу, а я вижу то, что он не видит.» [65].

Теоретическое значение имеет применение методологии зарубежных и российских авторов, позволяющей сопоставить манифестации и поля, рассмотреть их с различных позиций.

Ссылки и примечания:

1. Зайцева С. Произведения Михаила Шолохова «Тихий Дон», «Поднятая целина», «Они сражались за Родину», «Судьба человека» как единый цикл // Общество: философия, история, культура. 2017. № 8. С. 149-160.

2. Шолохов М. Поднятая целина. М., 1978. С. 5.

3. Флиер А.Я. Культура как смысл истории [Электронный ресурс] // Общественные науки и современность. 1999. № 6. С. 150-159. URL: http://ecsocman.hse.ru/data/373/343/1217/014fLIER.pdf (дата обращения: 14.05.2018).

4. Основы государственной культурной политики [Электронный ресурс]. URL: https://www.mkrf.ru/up-load/mkrf/mkdocs2016/OSNOVI-PRINT.NEW.indd.pdf (дата обращения: 14.05.2018).

5. Гронас М. «Чистый взгляд» и взгляд практика: Пьер Бурдье о культуре [Электронный ресурс]. URL: http://smolsoc.ru/images/referat/a1508.pdf (дата обращения: 14.05.2018).

6. Бурдье П. Поле литературы [Электронный ресурс]. URL: http://gtmarket.ru/laboratory/expertize/3042 (дата обращения: 14.05.2018).

7. Там же.

8. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992. 272 с.

9. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике и топологии культуры. Таллин, 1992.

10. Полякова А.А. Образование и культура (аксиологический аспект) // Вестник Оренбургского государственного университета. 2000. № 1 (4). С. 16-21.

11. Кравченко А.И. Культурология : учеб. пособие для вузов. 4-е изд. М., 2003. 496 с.

12. Быховская И.М. Аксиология // Культурология. ХХ век. Энциклопедия : в 2 т. Т. 1. СПб., 1998.

13. Шолохов М. Тихий Дон. М., 1993. Т. 2. С. 184.

14. Гоголь Н. Тарас Бульба // Гоголь Н. Собрание сочинений : в 6 т. Т. 2. М., 1959. С. 130-131.

15. Шолохов М. Указ. соч. С. 574.

16. Там же. С. 576.

17. Толстой Л. Война и мир. Т. 1-2. М., 1958. С. 387.

18. Шолохов М. Указ. соч. Т. 1. С. 295.

19. Там же. С. 297.

20. Гоголь Н. Указ. соч. С. 30.

21. Толстой Л. Указ. соч. Т. 1. С. 114.

22. Шолохов М. Указ. соч. Т. 1. С. 185.

23. Толстой Л. Указ. соч. Т. 1. С. 164.

24. Шолохов М. Указ. соч. Т. 2. С. 171.

25. Там же. С. 426.

26. Гоголь Н. Указ. соч. С. 63.

27. Толстой Л. Указ. соч. Т. 1. С. 164.

28. Там же. С. 165.

29. Шолохов М. Указ. соч. Т. 2. С. 464.

30. Там же. С. 464-465.

31. Гоголь Н. Указ. соч. С. 150.

32. Шолохов М. Указ. соч. Т. 2. С. 183-184.

33. Толстой Л. Указ. соч. Т. 2. С. 37.

34. Шолохов М. Указ. соч. Т. 2. С. 544.

35. Гоголь Н. Указ. соч. С. 38-39.

36. Там же. С. 42.

37. Там же. С. 114.

38. Толстой Л. Указ. соч. Т. 1. С. 140.

39. Там же. Т. 2. С. 396.

40. Шолохов М. Указ. соч. Т. 1. С. 258.

41. Там же. Т. 2. С. 191.

42. Там же. С. 160.

43. Гоголь Н. Указ. соч. С. 117.

44. Там же. С. 36.

45. Толстой Л. Указ. соч. Т. 2. С. 214.

46. Там же. С. 217.

47. Шолохов М. Указ. соч. Т. 2. С. 510.

48. Там же. С. 428.

49. Там же.

50. Там же.

51. Анализ эпизода выходит за рамки заявленной темы.

52. Гоголь Н. Указ. соч. С. 40.

53. Толстой Л. Указ. соч. Т. 1. С. 39.

54. Там же. С. 143.

55. Шолохов М. Указ. соч. Т. 1. С. 121.

56. Толстой Л. Указ. соч. Т. 1. С. 12.

57. Шолохов М. Указ. соч. Т. 1. С. 62.

58. Там же. С. 85.

59. Там же.

60. Толстой Л. Указ. соч. Т. 1. С. 145.

61. Шолохов М. Указ. соч. Т. 1. С. 336.

62. Гоголь Н. Указ. соч. С. 40-41.

63. Шолохов М. Указ. соч. Т. 1. С. 335.

64. Панов А. Лорен Грэм: «Россия предлагает великие идеи, но не может ими воспользоваться» [Электронный ресурс] // Новая газета. 2016. 24 июля. URL: https://www.novayagazeta.ru/articles/2016/07/24/69354-loren-grem-rossiya-pred-lagaet-velikie-idei-no-ne-mozhet-imi-vospolzovatsya (дата обращения: 14.05.2018).

65. Последнее интервью Юрия Лотмана [Электронный ресурс] // Избранное. URL: http://izbran-noe.com/news/mysli/poslednee-intervyu-yuriya-lotmana/ (дата обращения: 14.05.2018).

References:

Bourdieu, P 2018, Field of literature, viewed 14 May 2018, <http://gtmarket.ru/laboratory/expertize/3042>, (in Russian). Bykhovskaya, IM 1998, ‘Axiology’, Kul’turologiya. XX vek. Entsiklopediya, in 2 vols., vol. 1, St. Petersburg, (in Russian). Flier, AYa 1999, ‘Culture as the sense of history’, Obshchestvennyye nauki i sovremennost’, no. 6, pp. 150-159, viewed 14 May 2018, <http://ecsocman.hse.ru/data/373/343/1217/014fLIER.pdf>, (in Russian).

Gogol, N 1959, Taras Bulba, collected works, Moscow, in 6 vols., vol. 2, pp. 30, 36, 38-42, 63, 114, 117, 130-131, 150, (in Russian).

Gronas, M 2018, «Pure view» and the view of a practitioner: Pierre Bourdieu about culture, viewed 14 May 2018, <http://smolsoc.ru/images/referat/a1508.pdf>, (in Russian).

Kravchenko, AI 2003, Cultural studies, manual, 4th ed., Moscow, 496 p., (in Russian).

Lotman, YuM 1992a, Culture and explosion, Moscow, 272 p., (in Russian).

Lotman, YuM 1992b, Essays on semiotics and the topology of culture, Tallinn, (in Russian).

Panov, A 2016, ‘Lauren Graham: ‘Russia offers great ideas but cannot use them», Novaya Gazeta, July 24, viewed 14 May 2018, <https://www.novayagazeta.ru/articles/2016/07/24/69354-loren-grem-rossiya-predlagaet-velikie-idei-no-ne-mozhet-imi-vospolzovatsya>, (in Russian).

Polyakova, aA 2000, ‘Education and culture (axiological aspect)’, Vestnik Orenburgskogo gosudarstvennogo universiteta, no. 1 (4), pp. 16-21, (in Russian).

Sholokhov, M 1978, Virgin Soil Upturned, Moscow, p. 5, (in Russian).

Sholokhov, M 1993a, And Quiet Flows the Don, Moscow, vol. 1, pp. 62, 85, 121, 185, 258, 295, 297, 335-336, (in Russian). Sholokhov, M 1993b, And Quiet Flows the Don, Moscow, vol. 2, pp. 160, 171,183-184, 191, 426, 428, 464-465, 510, 544, 574, 576, (in Russian).

The last interview of Yuri Lotman 2018, selected works, viewed 14 May 2018, <http://izbrannoe.com/news/mysli/poslednee-intervyu-yuriya-lotmana/>, (in Russian).

Tolstoy, L 1958a, War and Peace, Moscow, vol. 1-2, p. 387, vol. 1, pp. 12, 39, 114, 140, 143, 145, 164-165, (in Russian). Tolstoy, L 1958b, War and Peace, Moscow, vol. 2, pp. 37, 214, 217, 396, (in Russian).

Zaytseva, S 2017, ‘The works of Mikhail Sholokhov «And Quiet Flows the Don», «Virgin Soil Upturned», «They Fought for Their Country», «Destiny of a Man» as a series’, Obshchestvo: filosofiya, istoriya, kul’tura, no. 8, pp. 149-160. https://doi.org/10.24158/fik.2017.8.34.

«Война и мир» Д.Мороз, С.Бурунов, А.Белый , дирижер-И.Рудин, автор Лев Толстой , КЗ «Зарядье»

Дарья Мороз
Сергей Бурунов
Юрий Чурсин

МГСО
Дирижер — Иван Рудин

Роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир» — один из самых монументальных трудов мировой литературы.  Сам писатель считал его поэмой, где частная жизнь человека неотделима от истории целой страны.

Роман описывает как личную жизнь героев, показывая их судьбы, изменения во взглядах, так и размышления автора об исторических событиях, роли в этих событиях отдельной исторической личности и целых народов.

Нет необходимости говорить о значении «Войны и мира» для общемировой литературы. В нашем проекте мы ставим перед собой непростую задачу: монументальный текст Толстого «пересмотреть» и «переосмыслить» для формата симфоконцерта, сосредоточившись в-основном на личностной части романа, проследить судьбу основных героев в их лирических проявлениях. Кроме литературной редакции потребуется музыкальная линия, которая будет релевантна самым сложным эмоциональным движениям героев.  Роман «Война и мир» получит необычное сценическое прочтение. В основу интерпретации положен принцип симфонизма. Это музыкальное понятие легко распространяет свои принципы на драматургию вообще: это принцип философского отражения жизни, с его борьбой противоположных начал, с одновременным развитием нескольких сюжетных (в тексте) и образных (в музыке) линий, с его многомерностью, единством всех многочисленных составляющих, складывающихся в масштабную симфонию.

Исключительные выразительные возможности большого симфонического оркестра делают фантастические образы романа яркими, зримыми, наделяя каждый из них удивительно конкретными, читаемыми музыкальными инкарнациями. Бах, Моцарт, Вагнер, Штраус, Чайковский, Рахманинов, Шостакович, Шнитке – вот лишь неполный перечень композиторов, чья музыка прозвучит в симфоспектакле «Война и мир».

За слово в постановке отвечают выдающиеся актеры театра и кино: Дарья Мороз, Сергей Бурунов и Юрий Чурсин.

Музыка и слово поведут зрителя собственным маршрутом, заставляя задуматься о проблемах, не утративших остроты. И мы еще раз прочувствуем, что «…Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть…».

В России продолжается марафон «Война и мир» | Умные новости

Война и мир известен как своей протяженностью, так и обширным сюжетом. Но сколько времени нужно, чтобы прочитать всю книгу вслух? На этот вопрос в России ответят: как сообщает Элисон Флад для The Guardian, шедевр Льва Толстого читается вслух людьми по всей России в течение четырехдневного 60-часового марафона.

Flood пишет, что более 6000 россиян подали заявки на участие в чтении вслух частей книги, содержащей полмиллиона слов.Только 1300 читателей — некоторые знаменитости, некоторые простые россияне и несколько франкоговорящих людей, которые изучили отрывки из книги, написанные на французском языке, — сделали сокращение. Они будут проводить свои чтения в учреждениях культуры по всей России и будут транслироваться в прямом эфире, по радио и через государственную телекомпанию «Культура», продвигающую культурные мероприятия.

Думайте об этом как о литературной эстафете: читатели занимаются двух-трехминутными частями одного из четырех томов книги в течение четырех дней.Чтение началось во вторник и закончится в пятницу. Чтение будет продолжено после обширного рассказа Толстого о пяти семьях, которые примиряются с последствиями наполеоновских войн в России. В периоды потрясений (включая оккупацию Москвы в 1812 году) и мира благородные персонажи книги становятся свидетелями всего, от крестьянских восстаний до жестоких сражений, а также занимаются любовными делами, дуэлями и бесконечными поисками личного смысла.

Подходит к завершению 2015 года, объявленного Кремлем Годом литературы.Прославление литературного наследия России привело к появлению новых переводческих проектов, мероприятий и виртуальной выставки Google, посвященной таким деятелям литературы, как Александр Пушкин, Федор Тютчев и Николай Гоголь.

Продолжительное чтение не беспрецедентно: 25 сентября Google спонсировал круглосуточное живое чтение произведений Чехова. Волнение по поводу марафона Толстого распространилось даже на космос, где космонавт Сергей Волков прочитал отрывок с Международной космической станции во вторник.

В русских школах требуется прочитать Война и мир , и он настолько популярен, что The New York Times ‘Алессандра Стэнли пишет, что книгу можно рассматривать как аналог популярного эпоса, такого как « Унесенные ветром » Маргарет Митчелл. Но попытки популяризировать книгу за пределами России не всегда были успешными: в 2013 году британский опрос показал, что 19 процентов респондентов солгали о том, что читали книгу, чтобы казаться более умными.Возможно, марафон массового чтения War and Peace привлечет внимание англоязычных читателей, готовых сразиться с Толстым.

Понравилась статья?
ПОДПИШИТЕСЬ на нашу рассылку новостей

мотивов Толстого для написания «Войны и мира» на JSTOR

Информация журнала

Русское обозрение — многопрофильный научный журнал, посвященный к истории, литературе, культуре, изобразительному искусству, кино, обществу и политике народов бывшей Российской империи и бывшего Советского Союза.Каждый выпуск содержит оригинальные исследовательские статьи авторитетных и начинающих ученых, а также а также обзоры широкого круга новых публикаций. «Русское обозрение», основанное в 1941 году, является летописью. продолжающейся эволюции области русских / советских исследований на Севере Америка. Его статьи демонстрируют меняющееся понимание России через взлет и закат холодной войны и окончательный крах Советского Союза Союз. «Русское обозрение» — независимый журнал, не связанный с любой национальной, политической или профессиональной ассоциацией.JSTOR предоставляет цифровой архив печатной версии The Russian Рассмотрение. Электронная версия «Русского обозрения» — доступно на http://www.interscience.wiley.com. Авторизованные пользователи могут иметь доступ к полному тексту статей на этом сайте.

Информация для издателя

Wiley — глобальный поставщик решений для рабочих процессов с поддержкой контента в областях научных, технических, медицинских и научных исследований; профессиональное развитие; и образование.Наши основные направления деятельности выпускают научные, технические, медицинские и научные журналы, справочники, книги, услуги баз данных и рекламу; профессиональные книги, продукты по подписке, услуги по сертификации и обучению и онлайн-приложения; образовательный контент и услуги, включая интегрированные онлайн-ресурсы для преподавания и обучения для студентов и аспирантов, а также для учащихся на протяжении всей жизни. Основанная в 1807 году компания John Wiley & Sons, Inc. уже более 200 лет является ценным источником информации и понимания, помогая людям во всем мире удовлетворять их потребности и реализовывать их чаяния.Wiley опубликовал работы более 450 лауреатов Нобелевской премии во всех категориях: литература, экономика, физиология и медицина, физика, химия и мир. Wiley поддерживает партнерские отношения со многими ведущими мировыми обществами и ежегодно издает более 1500 рецензируемых журналов и более 1500 новых книг в печатном виде и в Интернете, а также базы данных, основные справочные материалы и лабораторные протоколы по предметам STMS. Благодаря растущему предложению открытого доступа, Wiley стремится к максимально широкому распространению и доступу к публикуемому контенту, а также поддерживает все устойчивые модели доступа.Наша онлайн-платформа, Wiley Online Library (wileyonlinelibrary.com), является одной из самых обширных в мире междисциплинарных коллекций онлайн-ресурсов, охватывающих жизнь, здоровье, социальные и физические науки и гуманитарные науки.

Война и мир (Винтажная классика) (9781400079988): Толстой, Лев, Пивеар, Ричард, Волохонский, Лариса: Книги

Выдержка. © Печатается с разрешения автора. Все права защищены.

Перевод Ричарда Пивеара и Ларисы Волохонской Часть третья, XV В восемь часов Кутузов выехал на Пратц во главе четвертой колонны Милорадовича, той, которая должна была занять место уже ушедших колонн Пшебышевского и Ланжерона. вниз.Он поздоровался с бойцами головного полка и отдал приказ двинуться, показывая тем самым, что намеревается сам возглавить колонну. Подъехав к деревне Пратц, он остановился. Князь Андрей, один из огромного числа лиц, составлявших свиту главнокомандующего, стоял позади него. Князь Андрей чувствовал возбуждение, раздражение и в то же время сдержанно-спокойный, как обычно бывает у мужчин, когда наступает долгожданная минута. Он был твердо уверен, что это был день его Тулона или его моста в Арколе.[1] Как это произойдет, он не знал, но был твердо уверен, что так и будет. Местонахождение и расположение наших войск были ему известны, насколько они могли быть известны кому-либо в нашей армии. Его собственный стратегический план, о реализации которого, очевидно, не могло быть и речи, был забыт. Вступая в план Вейротера, принц Андрей обдумывал возможные случайности и придумал новые соображения, которые могли потребовать его быстроты размышлений и решительности. Слева внизу, в тумане, слышались перестрелки между невидимыми войсками. .Там, как показалось князю Андрею, схватка сконцентрируется, там встретится препятствие, и «вот туда пошлют с бригадой или дивизией, а там со знаменем в руке пойду». вперед и крушить все впереди меня ». Князь Андрей не мог равнодушно смотреть на штандарты проходящих мимо него батальонов. Глядя на знамя, он подумал: может быть, это тот самый штандарт, с которым мне придется идти во главе войск. К утру от ночного тумана остался только иней, переходящий в росу на высотах, а в лощинах — туман все еще разливал свое молочно-белое море.Ничего не было видно в той лощине слева, в которую спустились наши войска и откуда доносились звуки выстрелов. Над высотой было темное чистое небо, а справа — огромный солнечный шар. Далеко впереди, на другом берегу моря тумана, можно было разглядеть выступающие лесистые холмы, на которых должна была находиться вражеская армия, и кое-что было различимо. Справа стража входила в область тумана, со звуком топания колес и случайным блеском штыков; слева, за деревней, такие же массы конницы подошли и растворились в море тумана.Впереди и сзади двигалась пехота. Главнокомандующий стоял на дороге из села, пропуская войска. В то утро Кутузов выглядел измученным и раздражительным. Пехота, проходившая мимо него, остановилась без всякой команды, видимо потому, что что-то впереди их задержало. «Но скажите им, наконец, объединиться в батальоны и обойти деревню», — сердито сказал Кутузов подъехавшему генералу. «Разве вы не понимаете, ваше превосходительство, мой дорогой сэр, что протянуться в ущелье по деревенским улицам невозможно, когда мы идем против врага?» «Я намеревался сформировать их за пределами деревни, ваше превосходительство, — сказал генерал.Кутузов злобно засмеялся: «Прекрасное зрелище, выстроившись на виду у врага, прекрасное зрелище!» «Враг еще далеко, ваше превосходительство. По нраву. . . »« Характер! » — злобно воскликнул Кутузов. «Кто тебе это сказал? . . . Пожалуйста, сделайте то, что вам приказано. — Да, сэр! «Mon cher», — шепотом сказал Несвицкий князю Андрею, — «le vieux est d’une humeur de chien». [2] Австрийский офицер в белой форме с зелеными перьями на шляпе подъехал к Кутузову и спросил от имени императора, вступила ли в бой четвертая колонна.Кутузов отвернулся, не отвечая ему, и его взгляд остановился на стоявшем рядом князе Андрее. Увидев Болконского, Кутузов смягчил гневное и едкое выражение взгляда, как будто сознавая, что его адъютант не виноват в происходящем. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому: «Allez voir, mon cher, si la troisi è me Division и é pass é le village. Dites-lui de s’arr ê ter et d’attendre mes ordres. [3] Князь Андрей только начал, когда остановил его. «Et demandez-lui si les tirailleurs sont post é s», добавил он. «Шрифт Ce qu’ils, шрифт ce qu’ils!» [4] сказал он себе, все еще не отвечая австрийцу. Князь Андрей поскакал, чтобы выполнить свою миссию. Обогнав все наступающие батальоны, он остановил третью дивизию и убедился, что на самом деле перед ней нет линии стрелков. наши колонки. Командир полка фронтового полка был очень удивлен приказом главкома выслать стрелков.Командир полка стоял в полной уверенности, что впереди его еще больше войск и что противник находится не менее чем в шести милях от него. На самом деле впереди ничего не было видно, кроме пустой местности, уходящей в сторону и покрытой густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исправить упущение, князь Андрей поскакал обратно. Кутузов по-прежнему стоял на том же месте и, по-старому, свисавшему с седла тучным телом, глубоко зевнул и закрыл глаза.Войска больше не двигались, а стояли на параде. «Очень хорошо, очень хорошо», — сказал он князю Андрею и повернулся к стоявшему там генералу с часами в руке, сказав, что пора идти дальше, потому что все колонны левого фланга уже спустились. «У нас еще есть время, ваше превосходительство», — зевнул Кутузов. «У нас есть время!» — повторил он. Тут же из-за спины Кутузова послышались полковые приветствия, и голоса эти стали быстро приближаться по всей протяженной линии наступающих русских колонн.Было ясно, что встречный ехал быстро. Когда солдаты полка Кутузов стояли впереди, стали кричать, он слегка отъехал в сторону и, поморщившись, обернулся, чтобы посмотреть. По дороге от Пратца скакало нечто похожее на эскадрон разноцветных всадников. Двое из них ехали бок о бок на большом галопе впереди остальных. Один в черной форме с белыми перьями ехал на каштановом коне с коротким хвостом, другой в белой форме ехал на черном коне. Это были два императора со своей свитой.Кутузов с притворством фронтовика приказал своим постоянным войскам «внимать» и, отдав честь, подъехал к императору. Вся его фигура и манеры внезапно изменились. Он приобрел вид подчиненного, бездумного человека. С притворным почтением, которое, очевидно, неприятно поразило императора Александра, он подъехал и отсалютовал ему. Неприятное впечатление, как остатки тумана на ясном небе, прошло по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. В тот день после болезни он был несколько худее, чем на поле Ольмюца, где Болконский впервые увидел его за границей, но в его прекрасных серых глазах и прекрасных губах было то же чарующее сочетание величия и кротости. имели ту же возможность различных выражений, с преобладающим выражением добродушной, невинной молодежи.На смотре Ольмюца он был более величественным; здесь он был веселее и энергичнее. Он слегка покраснел после того, как проехал две мили, и, сдерживая лошадь, вздохнул с облегчением и огляделся на лица своей свиты, такие же молодые, такие же оживленные, как и его собственные. Чарторыйский и Новосильцев, и князь Волконский, и Строганов, и другие, все богато одетые, веселые молодые люди на великолепных, избалованных, свежих, чуть вспотевших лошадях, разговаривая и улыбаясь, остановились позади государя. Император Франц, румяный, длиннолицый молодой человек, сидел прямо на своем красивом черном жеребце и озирался с озабоченным, неторопливым видом.Он подозвал одного из своих белых адъютантов и что-то спросил. «Скорее всего, во сколько они стартовали», — подумал князь Андрей, наблюдая за своим старым знакомым и вспоминая публику с улыбкой, которую он не мог подавить. В свиту императора были подобраны прекрасные молодые дежурные офицеры, русские и австрийские, из гвардейских и пехотных полков. Среди них были конюхи, ведущие красивых запасных лошадей королевской семьи в вышитых тканях. Как свежий полевой воздух внезапно вдыхает через открытое окно в душную комнату, так молодость, энергия и уверенность в успехе дышат безрадостным посохом Кутузова, как эти блестящие скакали молодые люди.«Почему не начинаешь, Михаил Ларионович?» Император Александр поспешно обратился к Кутузову, в то же время учтиво взглянув на императора Франца. «Жду, Ваше Величество», — ответил Кутузов, почтительно наклонившись. Император прикрыл ухо, слегка нахмурившись, показывая, что он неправильно расслышал. «Жду, ваше величество», — повторил Кутузов (князь Андрей заметил, что верхняя губа Кутузова неестественно дернулась, когда он произнес это «ожидание»). «Не все колонны собраны, ваше величество.Государь услышал, но этот ответ ему явно не понравился; он пожал слегка сутулыми плечами, взглянул на Новосильцева, который стоял рядом, как бы жалуясь этим взглядом на Кутузова: «Мы не на Царицынском поле, [5] Михаил Ларионович, где парад не устроишь, пока все полки собраны, — сказал государь, снова взглянув в глаза императору Францу, как бы приглашая его если не принять участие, то хотя бы послушать то, что он говорит; но император Франц продолжал оглядываться и не слушал.«Именно поэтому я и не начинаю, государь», — сказал Кутузов звонким голосом, как бы предупреждая возможность, что его не услышат, и снова что-то дернулось в его лице. «Я не начинаю, государь, потому что мы не на параде и не на Царицынском поле», — произнес он четко и отчетливо. Все лица в свите государя мгновенно переглянулись, выражая ропот и упрек. «Как бы он ни был стар, он не должен, он просто не должен так говорить», — выражались эти лица. Государь пристально и внимательно смотрел в глаза Кутузову, ожидая, не скажет ли он что-нибудь еще.Но Кутузов, в свою очередь, почтительно склонил голову и, похоже, тоже ждал. Молчание длилось около минуты. «Однако, если вы прикажете, ваше величество», — сказал Кутузов, подняв голову и снова сменив тон на тупого, бездумного, но послушного генерала. Вызвав к нему командира колонны Милорадовича, приказал ему наступать. Войска снова пошевелились, и два батальона Новгородского полка и батальон Апшеронского полка двинулись мимо государя.Пока маршировал этот Апшеронский батальон, краснолицый Милорадович без шинели, в мундире, с украшениями и в шляпе с огромными перьями, надетыми под углом и с полями вперед, скакал вперёд двадцать два и с лихим салютом, остановил коня перед властителем. «Бог с вами, генерал», — сказал государь. «Ma foi, sire, nous ferons ce que qui sera dans notressible é , sire!» [6] — весело ответил он, тем не менее вызывая насмешливые улыбки среди джентльменов свиты своим плохим французским.Милорадович резко повернул коня и слегка отстал от государя. Апшеронцы, возбужденные присутствием государя, лихо быстрым шагом прошли мимо императоров и их свиты, топая ногами. — крикнул Милорадович громким, самоуверенным и веселым голосом, явно так взволнованный звуками выстрелов, предвкушением битвы и видом своих доблестных Апшеронцев — его товарищей по суворовским временам — быстро марширующих мимо императоров, что он забыл присутствие государя.«Ребята, это будет не первая деревня, которую вы захватите!» — крикнул он. — Мы делаем все, что в наших силах, сэр! — закричали солдаты. Лошадь государя отпрянула от внезапного крика. Эта лошадь, которая возила государя на смотрах еще в России, тоже несла своего всадника сюда, на Аустерлицкое поле, выдерживая отвлеченные толчки его левой ноги, настораживая уши при звуках выстрелов, как она это делала на Марсово поле, не понимая ни значения услышанных ею выстрелов, ни присутствия черного жеребца императора Франца, ни всего того, что ее всадник сказал, подумал или почувствовал в тот день.Государь с улыбкой повернулся к одному из своих приближенных, указывая на доблестных Апшеронцев, и что-то сказал ему. XVI Кутузов в сопровождении адъютантов ехал прогулкой за карабинерами. Пройдя меньше полумили в хвосте колонны, он остановился у уединенного заброшенного дома (вероятно, бывшей таверны), где дорога разветвлялась. Обе дороги спускались с холма, и войска шли по обеим. Туман начал рассеиваться, и вражеские войска были смутно видны примерно в полутора километрах на противоположных высотах.Слева внизу стрельба становилась все громче. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя немного позади него, всмотрелся в противника и повернулся к адъютанту, желая одолжить у него бинокль. «Смотри, смотри», — сказал этот адъютант, глядя не на дальние войска, а вниз с холма впереди. его. «Это французы!» Два генерала и адъютанты начали хватать бинокль, отрывая его друг от друга. Все их лица внезапно изменились, и на всех появился ужас.Французы должны были быть в полутора милях от нас, и они внезапно оказались прямо перед нами: «Это враг? . . . Нет! . . . Да, послушайте, он. . . для определенных . . . Что это?» — сказали голоса. Невооруженным глазом князь Андрей увидел внизу справа густую колонну французов, идущих навстречу Апшеронцам, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов. прийти! Теперь моя очередь, — подумал князь Андрей и, пришпорив коня, подъехал к Кутузову.«Апшеронцы должны быть остановлены, ваше превосходительство!» — закричал он. Но в этот момент все покрылось дымом, рядом раздался звук выстрелов, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «Ну что, братья, это для нас!» И это было так, как если бы этот голос был командой. При этом голосе все бросились бежать. Растерянная, все увеличивающаяся толпа прибежала обратно к тому месту, где пять минут назад войска прошли мимо императоров. Было не только трудно остановить эту толпу, но и невозможно было не уступить и не отступить вместе с ней.Болконский только старался не отделяться от Кутузова и недоуменно оглядывался по сторонам, не понимая, что происходит перед ним. Несвицкий, сердитый, красный и не похожий на себя, крикнул Кутузову, что, если он сразу не уйдет, то непременно попадет в плен. Кутузов встал на том же месте и, не отвечая, достал платок. По его щеке текла кровь. Князь Андрей пробился к нему: «Ты ранен?» — спросил он, едва сдерживая дрожь в нижней челюсти.«Раны не здесь, а там!» — сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на убегающих. «Остановите их!» — воскликнул он, и в то же время, видимо понимая, что их невозможно остановить, пришпорил своего коня и поскакал направо. Свежая толпа убегающих людей промчалась мимо, подхватила его и отнесла назад. в такой плотной толпе, что, как только кто-то приземлился посреди нее, было трудно выбраться. Кто-то крикнул: «Продолжайте, не волочите ноги!» Другой, обернувшись, выстрелил в воздух; кто-то ударил лошадь, на которой ехал сам Кутузов.С величайшим усилием высвободившись из толпы слева, Кутузов и его свита, уменьшенные более чем наполовину, поехали навстречу звукам ближайшей артиллерийской стрельбы. Выбравшись из толпы убегающих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидел на склоне холма, среди дыма, еще стреляющую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Чуть выше стояла русская пехота, не двигавшаяся ни вперед на помощь батарее, ни назад в направлении беглецов.Генерал на коне отделился от пехоты и подъехал к Кутузову. В свите Кутузова осталось всего четыре человека. Все были бледны и молча переглянулись: «Остановите этих негодяев!» — сказал Кутузов, затаив дыхание, командиру полка, указывая на убегающих людей; но в тот же момент, как бы в наказание за эти слова, пули, как стая птиц, летели со свистом в полк и свиту Кутузова. Французы атаковали батарею и, увидев Кутузова, стреляли в него.Этим залпом командир полка схватился за ногу; несколько солдат упало, и прапорщик, держащий штандарт, выпустил его из рук; штандарт дрогнул и упал, остановившись на мгновение штыками окружавших его солдат. Солдаты начали стрелять без всякого приказа. Кутузов застонал с выражением отчаяния и огляделся. — Болконский, — прошептал он дрожащим голосом от осознания бессилия своего старика. «Болконский, — прошептал он, указывая на расстроенный батальон и врага, — что происходит?» Но прежде, чем он закончил это говорить, князь Андрей, чувствуя, как рыдания стыда и гнева поднимались в его горле, уже спрыгивал с лошади и идёт к стандарту.«Вперед, ребята!» — крикнул он по-детски пронзительным голосом. — подумал князь Андрей, схватив жезл штандарта и с восторгом услышав свист пуль, видимо, целившихся именно в него. Пали несколько солдат. «Ура!» — воскликнул князь Андрей, еле удерживая тяжелое знамя, и побежал вперед с беспрекословной уверенностью, что весь батальон побежит за ним. И действительно, он пробежал только несколько шагов. Один солдат вышел, другой и весь батальон с криком «Ура!» бросился вперед и настиг его.Подбежал сержант батальона, взял знамя, которое колебалось в руках князя Андрея от своего веса, но тотчас же был убит. Князь Андрей снова схватил штандарт и, волоча его за штаб, побежал с батальоном. Впереди он увидел наших артиллеристов, некоторые из которых сражались, а другие бросили орудие и бросились в его сторону; он также видел французских пехотинцев, которые схватили артиллерийских коней и поворачивали орудие. Князь Андрей и его батальон находились теперь в двадцати шагах от орудия.Над собой он слышал непрекращающийся свист пуль, и солдаты беспрерывно ахали и падали справа и слева от него. Но он не смотрел на них; он пристально смотрел только на то, что происходило впереди — на батарею. Он ясно видел фигуру рыжеволосого стрелка, его кивер был сбит вбок, и он тянул тампон с одной стороны, в то время как французский солдат тянул его к себе с другой стороны. Князь Андрей ясно видел растерянное и вместе с тем гневное выражение лиц двух мужчин, которые, очевидно, не понимали, что делают.»Что они делают?» — недоумевал князь Андрей, глядя на них. «Почему рыжеволосый артиллерист не убегает, ведь у него нет оружия? Почему француз не закалывает его? Прежде чем сбежать, француз вспомнит свой мушкет и закроет его штыком ». На самом деле, к воинам подбежал еще один француз с мушкетом под наклоном, и удел рыжеволосого артиллериста, который все еще не понимал, что его ждет и торжествующе вытащил тампон из рук французского солдата, вот-вот решится.Но князь Андрей не видел, чем это закончилось. Ему показалось, что один из ближайших солдат с размахом толстой палки ударил его по голове. Это было немного болезненно и, прежде всего, неприятно, потому что боль отвлекала его и не позволяла видеть то, на что он смотрел. я падаю? мои ноги подкашиваются? » — подумал он и упал на спину. Он открыл глаза, надеясь увидеть, чем закончится бой между французами и артиллеристами, и желая узнать, убит ли рыжеволосый артиллерист, взята ли пушка или спасена.Но он ничего не видел. Теперь над ним не было ничего, кроме неба — высокого неба, не ясного, но все еще неизмеримо высокого, по которому медленно ползли серые облака. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, — подумал князь Андрей, — не как когда мы бежали, кричали и дрались; Совсем не так, как когда француз и артиллерист с сердитыми и испуганными лицами теребили тампон — это совсем другое, как облака ползут по этому возвышенному бесконечному небу.Почему я раньше не видел этого высокого неба? И как я счастлив, что наконец узнал это. Да! все пусто, все обман, кроме этого бесконечного неба. Нет ничего, кроме этого. Но нет и этого, нет ничего, кроме тишины, умиротворения. И слава богу! . . . » ПРИМЕЧАНИЯ [1] 17 ноября 1796 года, сражаясь с австрийцами в северной Италии, Наполеон во главе своего гренадера и со знаменем в руке атаковал мост в Арколе, чтобы не дать противнику захватить его.Чума, бушевавшая в Яффо, когда французы штурмовали город, поразила как местное население, так и французскую армию. Наполеон посетил жертв чумы в больнице со своими маршалами Бертье и Бессьер, инцидент, вспоминаемый французским художником Жан-Антуаном Гро (1771-1835) в Жертвы чумы Яффо (1804). [2] Мой дорогой . . . старик в отвратительном настроении. [3] Пойди и посмотри, моя дорогая, не миновала ли село третья дивизия. Скажи ему, чтобы он остановился и дождался моих приказов.[4] И спросите его, есть ли там стрелки. . . Что они делают, что делают! [5] Площадь в Петербурге использовалась как плац. В 1818 году название было изменено на Марсово Поле («Марсово поле») [6]. Верю, Сир, мы сделаем то, что в наших силах, Сир!

Московский журнал

; «Война и мир», продолжение: ученые видят Скарлетт

«Это третья волна российского издательского дела», — сказал Геннадий Кузьминов, редактор литературного журнала «Книжное обозрение».«Во время гласности модно было публиковать политически запрещенных авторов, таких как Солженицын. Затем, когда интерес угас, издатели переключились на переводы всех западных книг для массовой аудитории, триллеров, любовных романов, детективов, которые не допускались Советские времена. Теперь издатели ищут другое верное — и сиквелы работают на Западе, так почему бы не здесь? »

С философскими отступлениями и подробными описаниями дворов, придворной жизни и сибирского пейзажа авторы сиквела попытались имитировать размах оригинала.Они даже пытались уважать оригинальную концепцию романа Толстого.

Когда он впервые решил написать исторический роман в 1860 году, он планировал установить его в 1820-х годах и сделать Пьера декабристом, членом движения либеральных русских аристократов, которые в 1825 году строили заговор против деспотического царя Николая I и были повешены или сослан в Сибирь в декабре того же года. Позже Толстой изменил свое мнение, решив, что вторжение Наполеона было более критичным для российской истории.

Итак, в продолжении Пьер изображен декабристом.Во время аудиенции у царя жена Пьера, Наташа, теперь солидная матрона (хотя и с тайными сексуальными стремлениями), умоляет об освобождении Пьера, и царь, который находит ее соблазнительной, соглашается. Но когда он сообщает Пьеру, Пьер подозревает (ошибочно), что царь переспал с Наташей в обмен на предоставление ему свободы, и яростно реагирует.

«Я убью тебя!» — хрипло сказал он. Он увидел красный цвет ». (Выражение, которое в русском языке является таким же клише, как и в английском.)

Царь изгоняет Пьера в Сибирь.С некоторой неохотой Наташа следует за ним в ссылку.

Многих недоброжелателей книги не успокоили попытки автора уважать оригинальную концепцию Толстого, если не его сложный литературный стиль. Ячеслав Иванович, ведущий российский литературный критик, преподающий в Калифорнийском университете, спросил: «Зачем кому-то делать то, чего не хотел сам Толстой?» Он добавил со вздохом: «Мы живем во времена литературного паразитизма — люди не могут создать ничего нового, поэтому они перерабатывают что-то великое из прошлого.

Г-н Успенский сказал, что его не беспокоили гневные телефонные звонки и письма с угрозами, заполонившие его офис. Я говорю, что, когда люди читают сиквелы, они часто возвращаются и читают оригинал. Посмотрите, что сделала «Скарлетт» для «Унесенных ветром». «

ВОЙНА И МИР | Kirkus Reviews

Если вы альпинист, это все равно Эверест. Если вы играете в бейсбол, это рекорд в карьере.Если вы переводите с русского, рано или поздно вы посетите Колосс: огромный шедевр Льва Толстого, композиция которого охватила целое десятилетие и чей божественный размах охватывает «переплетение исторических событий с частной жизнью двух очень разных семей русских. благородство. »

Это слова Ричарда Пивира, который вместе со своей женой Ларисой Волохонски присоединился к бесстрашной армии переводчиков, включая викторианский феномен Констанс Гарретт (которая представила Война и мир англоязычному миру в 1904 году) и расширила ее. соотечественник Энтони Бригс, чей собственный новый перевод получил широкую известность в 2006 году.

Доказательства, которые Пивеар и Волохонский привносят в свою задачу (ясные англоязычные версии классических произведений Достоевского, Гоголя и Чехова; яркая Анна Каренина в 2001 году) вполне могли отпугнуть конкурирующих переводчиков. Но только не Эндрю Бромфилд, опытный ученый-критик, возможно, наиболее известный переводом произведений современного российского недовольного писателя Виктора Пелевина.

Что нового в Bromfield War and Peace ? Он воспроизводит текст 1866 года: более компактную версию романа, написанную до того, как Толстой задумал дискурсивные главы исторической аргументации, которые увеличили бы более поздний полный текст почти до 1500 страниц.Интересно, что эта «первая» версия была доступна российским читателям только в 2000 году.

Певеар и Волохонский передают нам всю картину целиком и заявляют, что перевод полностью воспроизводит использование Толстым иностранных языков (в частности, французского, который считается более «большим». элегантный »аристократией, даже после того, как Наполеон угрожал сжечь их родину). Неизбежно их версия кажется более обширной, более детально описательной и аналитической. Но есть и другие, более тонкие различия: например, в следующем рассказе об охоте на волка, которая является метафорой приближающейся агонии старой земельной аристократии:

«Волк уже был на опушке леса, он остановился в беге, неловко повернул седую голову к собакам, как больной стенокардией поворачивает голову и тем же легким перекатывающим движением прыгает один раз, затем снова, и последнее, что они увидели, это его хвост, исчезающий в лес.(Бромфилд)

«Волк замедлил свой бег, неловко повернул к собакам свою большую бровь, как будто страдает ангиной, и, так же мягко покачиваясь, прыгнул один, два раза и, виляя хвостом, , скрылся в кустах ». (Пивеар и Волохонский)

Можно от всей души порекомендовать перевод Бромфилда читателям, плохо знакомым с «Войной и миром», но для более полного понимания всеобъемлющего и властного художественного мастерства Толстого Пивеар и Волохонский остаются бесспорной командой русских переводчиков.

Дата публикации: 16 октября 2007 г.

ISBN: 978-0-307-26693-4

Количество страниц: 1312

Издатель: Knopf

Обзор Опубликовано онлайн: 24 июня 2010 г.

Обзоры Киркуса Выпуск: Сентябрь.1, 2007

Дайте шанс войне и миру | Книга Эндрю Д. Кауфмана | Официальная страница издателя

Получите БЕСПЛАТНУЮ электронную книгу, присоединившись к нашему списку рассылки сегодня! Кроме того, получите рекомендации для следующего чтения Книжного клуба.

Это руководство для групп для чтения Дайте войне и миру шанс включает введение, вопросы для обсуждения, идеи по расширению вашего книжного клуба, а также вопросы и ответы с автором Эндрю Д.Кауфман . Предлагаемые вопросы призваны помочь вашей читающей группе найти новые и интересные ракурсы и темы для вашего обсуждения. Мы надеемся, что эти идеи обогатят ваш разговор и доставят вам больше удовольствия от книги.


Введение

Несмотря на то, что «Война и мир» долгое время занимала первое место в списках многих критиков величайших романов всех времен и неизменно пользуется популярностью у читателей во всем мире, немногие из нас думают о знаменитый роман актуален как для нашей современной эпохи, так и для повседневной жизни.Но, по словам профессора Эндрю Д. Кауфмана, Война и мир — это не только зеркало нашего времени, но и неотложный моральный компас и празднование сложностей, радостей и проблем в нашей жизни. Разбив роман объемом 1500 страниц на главы, затрагивающие каждую из наиболее важных тем книги — будь то смерть или любовь, мужество или стойкость, — Кауфман подчеркивает мудрые темы Толстого для современного читателя. Показывая, как стремление героев книги найти себя в разрушенном мире отражает наши современные поиски смысла, Эндрю Кауфман показывает, как много Толстой говорит о том, чтобы жить в смутные времена и выжить в них.

Темы и вопросы для обсуждения

1. Основная цель профессора Кауфмана при написании Дать войне и миру шанс заключалась в том, чтобы продемонстрировать современную — и, по сути, вечную — актуальность великого романа Толстого. Прочитав книгу, согласны ли вы, что в современном обществе есть место для Войны и мира ? Считаете ли вы, что «Война и мир» меньше или больше зависит от своего времени и места, чем другие литературные классики?

2.Во введении и на протяжении всей книги Кауфман поясняет, что его почти четверть века отношения с Толстым и, в частности, с «Войной и миром » года являются одними из самых глубоких и влиятельных в его жизни. Он говорит: «Если вначале я терялся в Толстом, то довольно скоро я начал обнаруживать себя там (xii)». Какой автор или книга, если таковые имеются, занимают такое место в вашей жизни? Почему это так сильно с вами связано? Считаете ли вы, что подобные связи уникальны для литературы, среди культурных продуктов?

3.Композиция Дайте войне и миру шанс — это баланс предыстории и истории, анализа и зарисовок или цитат из произведений Толстого. Что из этого кажется вам наиболее привлекательным и почему? Считаете ли вы, что лучше узнали Толстого и его персонажей благодаря творчеству Кауфмана?

4. Одна из тем, которая раскрывается в Дайте войне и миру шанс , — это то, что Кауфман определяет как «сочетание скептицизма и надежды» Толстого. Почему Кауфман считает это таким мощным? Это говорит с вами? Как вы относитесь к такому образу жизни в мире?

5.Еще одна тема, которую Кауфман выводит из своего анализа, — это связь между временем действия «Война и мир » (около 1805–1812 гг.), Временем его написания (1860-е годы) и современной эпохой. Как вы пришли к пониманию взаимосвязи между этими тремя разными периодами времени? Какие сходства, если таковые имеются, сохраняются на протяжении огромного промежутка времени?

6. «Идея — это то, за или против, но произведение искусства. . . [предлагает] портрет жизни во всем ее неразрешимом противоречии (12).«Согласны ли вы с тем, что великие произведения искусства — это больше о« портретах жизни », чем о« полемических позициях », как призывает Кауфман? Как анализ Кауфмана «Война и мир » подтверждает это утверждение? Как вы понимаете связь между противоречием и истиной?

7. Основываясь на своем понимании жизни Толстого, а также испытаний и невзгод героев романа, Кауфман утверждает, что неудачи часто поучительны и действительно необходимы для последующего успеха. Вы согласны с этим утверждением? Почему или почему нет? Бывают ли в вашей жизни моменты, когда вы научились чему-то или выросли на неудачах?

8.В главе «Воображение» Кауфман сравнивает большой, беспорядочный и «плохо составленный» Война и мир с элегантной и чистой структурой Тургенева Отцов и сыновей , чтобы продемонстрировать, как Толстой задумал Война и мир . отражать жизнь, а не очищать ее (29–30). Каким образом «Война и мир» достигает этой цели — отражать жизнь такой, какой мы ее живем? Можете ли вы вспомнить другие примеры книг, которые стремятся к этой цели? Как эта попытка охватить всю жизнь терпит неудачу или успех в этих книгах, особенно Война и мир ?

9.Кауфман утверждает, что еще один способ отражения реальной жизни War and Peace — это взаимодействие между случайностью и судьбой. На протяжении всей книги есть много моментов сильного совпадения, уравновешенных событиями, которые, кажется, не имеют логики или причины. Считаете ли вы это правдой в своей жизни? Как вы понимаете совпадение и судьбу?

10. В момент ясности Толстой обдумывает создание своей собственной религии, которую некий Кауфман назвал «религией самой жизни». Хотя Толстой на самом деле этого не придерживается, видите ли вы какие-либо предложения такого рода религии в «Война и мир» ? И если да, то как это может усилить темы сложности, случайности и любви, которые Кауфман черпает из жизни и романа Толстого?

11.Кауфман использует несколько моментов из Войны и мира — Николай слышит, как поет Наташа, князь Андрей мельком видит «высокое небо» во время битвы, и охота Николая — чтобы проиллюстрировать, как определенные события в жизни могут пролить свет на большие истины или более широкие реальности. Что общего у этих событий и чем они отличаются? В какие моменты вашей жизни, кризисы или что-то еще, вы сталкивались с чем-то большим, чем вы сами?

12. На протяжении всей книги Кауфман использует Война и мир , чтобы определить свои темы иногда идиосинкразическими способами.Возвращаясь к его главам об успехе и смелости, согласны ли вы с определениями, к которым он пришел? Как бы вы определили успех? Храбрость?

13. Для Кауфмана, Война и мир — яркая иллюстрация того, как счастье играет роль в повседневной жизни и как его можно достичь. Как успех или неудача персонажей Толстого отражают его аргумент о том, что только познав жизнь и приняв ее такой, какая она есть на самом деле, со всеми ее несовершенствами, можно достичь счастья? Считаете ли вы, что это правда в вашей собственной жизни? Что для тебя счастье?

14.Одна из самых ярких глав книги «Дайте шанс войне и миру» — это глава о любви, прежде всего из-за того, что она рисует отношения Толстого с женой. Как ваше знание этих отношений меняет ваше представление о Войне и мире или о Толстом? Считаете ли вы, что личная жизнь авторов должна быть частью понимания романа? Почему или почему нет?

15. На страницах 177–178 Кауфман утверждает, что осознание смерти — важная часть жизни, и что игнорирование ее или притворство, что ее не произойдет, является препятствием на пути к богатой жизни.Вы согласны с тем, что это так? Что вы думаете о понимании и описании смерти Толстым? Вы находите это болезненным? Воодушевляет? Почему?

16. Понятие истины, несомненно, является главной темой романа Толстого и анализа Кауфмана. Как вы понимаете идею Толстого о соотношении истины и искусства? Как «Война и мир» — это попытка раскрыть, что такое и что ? Как вы думаете, что такое правда?

17. Ближе к концу главы об истине, на страницах 212–214, Кауфман развивает одну из центральных метафор Толстого — отношения между «высшей музыкальной гармонией мира», представленной фугой, и «конфликтом». и нестабильность »в лице земного шара.Почему у Толстого эти метафоры так тесно переплетаются? Какие отношения у них друг к другу? Как отношения между фугой и земным шаром подчеркивают сложность и противоречие, которые, по мнению Кауфмана, имеют такое центральное значение для понимания Войны и мира ?

Enhance Your Book Club


1. Чтение дает шанс войне и миру будет неполным без хотя бы выборки самого War and Peace . Если вас не вдохновляет прочитать роман на 1500 страниц, попробуйте несколько глав или даже несколько страниц.Как чтение прозы Толстого оживляет некоторые мысли Кауфмана? Как знание предыстории, истории и композиции романа влияет на ваш опыт его чтения?

2. Существует ряд экранизаций фильма «Война и мир» . Выберите один для просмотра в своем книжном клубе! Обсудите различия и сходства между двумя формами и трудности адаптации такой большой книги для экрана. Вы видите, что темы, о которых говорит Кауфман, проявляются даже в адаптации?

3.Выберите один из ваших любимых романов, который так же близок вашему сердцу, как Война и мир Кауфмана, и напишите краткое эссе, размышляя о его связи с одной из тем, выбранных Кауфманом, или даже с одной из ваших собственных. Как выбранная вами книга аргументирует определенное понимание чего-то вроде храбрости, любви или смерти? Чем ваш выбор отличается от War and Peace ? Насколько это похоже? Поделитесь своей работой со своей группой!

Разговор с Эндрю Д.Кауфман

В: Вы давно не прочитали Война и мир , а это ваша вторая книга о Толстом. Что побудило вас написать эту книгу, которая, похоже, рассчитана на более широкую аудиторию? Что побудило вас снова познакомить людей с романом, написанным 150 лет назад?

A: Война и мир бродил в моей жизни и уходил из нее около двадцати пяти лет — почти как «Когда Гарри встретил Салли». Каждый раз, когда я сталкивался с романом, это была другая книга, вызывающая все самое живое во мне на тот момент.Мне довелось перечитывать роман в 2008 году, примерно во время финансового кризиса, который перевернул жизнь многих людей, в том числе и мою. Война и мир снова стала новой книгой. Мне удалось ясно увидеть то, что я лишь смутно понимал в своих предыдущих чтениях: чем бы ни был этот роман, это книга о людях, пытающихся найти свою опору в нестабильном, постоянно меняющемся мире. Как вы живете в такие времена? Где ты находишь смысл и даже радость в неспокойном мире? В 2008 году эти вопросы стали для меня глубоко личными, и я почувствовал, что многие другие люди тоже борются с ними.Я пришел к признанию Войны и мира как книги нашего времени.

В: Одна из вещей, которая действительно выделяется в вашем анализе, — это настойчивость Толстого в решении серьезных жизненных вопросов. Как вы думаете, это ключ к непреходящей мощи War and Peace ?

A: Да, это, безусловно, один из ключей к его непреходящей силе. Но для Толстого и его персонажей большими вопросами всегда являются личных вопросов. Его никогда не интересовали абстрактные дискуссии, которые давно интересовали академических философов, — скажем, о существовании или несуществовании Бога, природе добра и зла или о том, сколько ангелов танцуют на острие булавки.Толстого волнует философия в действии, в жизни. Русский философ Василий Розанов хорошо выразился, когда назвал Толстого философом «через образы».

Непреходящая мощь War and Peace придает то, как Толстой обосновывает «проклятые вопросы»: кто я? Почему я здесь? Как мне жить? — в конкретных ситуациях и персонажах, с которыми может идентифицировать себя каждый читатель. Немногие писатели улавливают фактуру повседневной жизни, нюансы и сложности человеческого поведения, звуки и образы природы столь же мощно и точно, как Толстой.И в то же время немногие писатели так беззастенчиво подходят к сердцу самых фундаментальных вопросов жизни, как он. Этот союз больших идей с мельчайшими деталями повседневной жизни — одна из отличительных черт War and Peace .

Неслучайно одна из самых философски глубоких сцен в Войне и мире — беседа Пьера и князя Андрея о цели жизни (которую я обсуждаю в главе 5) — происходит в пышной красоте весенний вечер на плоту, не меньше.Фактически, окружающая природа становится частью самого обсуждения, поскольку князь Андрей слышит в волнах, мягко ударяющихся о плот парома, решение своей постоянной проблемы: неспособность поверить. «Князю Андрею показалось, что этот всплеск волн стал припевом к словам Пьера:« Это правда, верьте »». Кому, кроме Толстого, из уст… нежного плещущиеся волны ?! Гений.

Q: Как обученный академик, в чем вы видите принципиальное различие между тем, как академики и неакадемики взаимодействуют с литературой, такой как Война и мир ? Каковы преимущества и недостатки академической подготовки?

A: Одна из вещей, которые я ценю в своей академической подготовке, — это то, что она научила меня подвергать сомнению предположения, выискивать факты, находить доказательства и документы, подтверждающие то, что, как мне кажется, я знаю.Самое главное, он научил меня внимательно смотреть на сам текст. Я всегда был сторонником так называемого подхода «внимательного чтения» к литературному анализу, как при написании, так и при преподавании литературы. Когда я замечаю, что теряюсь в обобщениях или подозреваю, что навязываю свои собственные идеи работе, я возвращаюсь к тексту и позволяю , направлять мое мышление, а не наоборот. Это важная дисциплина, которую мне привили в аспирантуре.

Но такая строгая подготовка также имеет свои ограничения.Академическое литературоведение предпочитает анализ эмоциям. Тем не менее, когда мы читаем, мы не можем оставить свои личные чувства и суждения за дверью, так зачем же притворяться иначе? Это не только лицемерно, но и, честно говоря, опасно. Так или иначе, наши личные истины обнаружатся при обсуждении литературного произведения. Я предпочитаю выявлять их открыто, а не прятаться за завесой кажущейся объективности или интеллектуальной абстракции. Академия была бы добрее и мягче, если бы все мы, литературоведы, просто признали, что мы склонны предпочитать нашу собственную интерпретацию произведения, потому что, ну, это наше , и нам это нравится.В этом признании нет ничего постыдного. Вместо того чтобы принижать личностный аспект чтения, я хотел бы сделать его частью обсуждения. Я хочу это отпраздновать.

Еще одна оплошность академической литературной критики — особенно в наши дни — состоит в том, чтобы говорить о вымышленных персонажах, как если бы они были настоящими людьми. Но когда я погружаюсь в Войну и мир , Пьер, Наташа и Андрей являются реальными для меня, Толстого и его читателей. Это свидетельство силы Толстого как писателя.Я призываю читателей прекратить свое недоверие. Я хочу, чтобы они наслаждались магией чтения еще до того, как исследовали, как и почему. Если вы не собираетесь сначала позволить себе соблазнить себя работой, то вряд ли у вас тоже сложатся значимые и долгосрочные отношения с ней. Т.С. Элиот однажды написал: «Подлинная поэзия может общаться до того, как ее поймут». Сначала испытайте, потом проанализируйте.

В: Когда вы узнали о жизни Толстого и составе Войны и мира , как развивались ваши отношения с ним? Что вас больше всего поразило или удивило в вашем исследовании?

A: Когда я впервые серьезно столкнулся с Толстым в колледже, его все еще окружал ореол Великого писателя.Первые несколько лет наших отношений были своего рода периодом медового месяца, когда он был неприкасаемым литературным гигантом, а я — нетерпеливым учеником. Но чем больше я узнавал о его жизни и чем больше мне удавалось видеть в нем настоящего человека, тем более убедительным все это становилось. Когда я учился в аспирантуре, мне нравилось читать все письма и дневники Толстого двадцатилетнего возраста. Это заставило меня понять, до какой степени он тоже был одержим неуверенностью в себе, боролся с отношениями и не понимал цели своей жизни.Фактически, Толстой заимствует определенные отрывки из тех самых дневников и помещает их на страницы дневников Пьера в «Войне и мире ». Одним из самых вдохновляющих открытий для меня всегда было то, как ранние неудачи Толстого стали решающим источником материала для Войны и мира .

Однако к тому времени, когда я начал читать свою третью или четвертую биографию Толстого, я бы сказал, что период нашего медового месяца определенно закончился. Я слишком много знал, чтобы некритически обожать все в нем.Я не могу оправдать то, как относились к его жене в последние годы. Я также не согласен с его полным отказом от капитализма или с его решением отдать авторские права на свои ранние работы. Его проповедь безбрачия в браке и вне брака всегда казалась мне довольно лицемерной для человека, родившего тринадцать детей. А карьерный совет, который он дал своему старшему сыну Сереже после окончания университета — «Возьми метлу и подмести улицы», — столь же пренебрежительный, сколь и безответственный. Но в таком случае все это часть человека, и для того, чтобы понять Толстого и его вымысел, мне пришлось научиться принимать плохое с хорошим.В конце концов, именно его недостатки, причуды и противоречия делают его письмо таким реальным, таким человечным.

В: Ваша любовь к персонажам Толстого действительно проявляется в ваших произведениях — есть ли у вас тайный фаворит (помимо Наташи, конечно!)?

A: Еще один персонаж, который мне нравится, — это Константин Левин из «Анна Каренина », более старая и мудрая версия Пьера Безухова, у которого такой же поисковый дух. Но любить кого-то не всегда означает симпатии к нему или к ней.Например, бывают моменты, когда я хочу встряхнуть Пьера и закричать ему в ухо: «Просыпайся! Разве ты не видишь, что тебя используют в своих интересах! » Откровенно говоря, Наташа тоже временами бывает невыносимой, в ней нужно быть в центре внимания. Однако, как и в жизни, часто то, что нас больше всего раздражает в ком-то, что вызывает у нас симпатию.

Что я ценю, так это то, как Толстой раскрывает всю человечность в каждом из своих персонажей. В Война и мир нет ни хороших, ни плохих.Даже Наполеон, которого писатель категорически не любит, по крайней мере, интересен . Бывают даже моменты, когда Толстой позволяет нам заглянуть в его душу и почувствовать его боль, как, например, когда Наполеон осматривает усыпанное трупами поле битвы под Бородино, только чтобы осознать всю степень своей жестокости, а также свое бессилие.

Как писатель, Толстой следует своему собственному предписанию «рассказывать, изображать, но не судить». Я думаю, что это хороший совет и для общения с людьми в жизни.Толстой всегда дает нам более широкий контекст для понимания того, почему люди такие, какие они есть. Он уважительно относится ко всем своим персонажам, и я пытался сделать то же самое, когда писал о них.

Q: Вы открыли для себя War and Peace в относительно молодом возрасте и с тех пор носите его с собой. Как вы думаете, сейчас самое время познакомиться с великой литературой? Предназначены ли романы, которые вы читаете в возрасте от восемнадцати до двадцати двух лет, остаться с вами?

A: Я не думаю, что есть подходящий возраст, чтобы знакомить людей с замечательными книгами.Я познакомился с Война и мир в колледже, но русские читали роман в десятом классе, где он входит в обычную учебную программу. Другие читатели впервые заглянут в роман позже в жизни. На мой взгляд, великая книга делает прекрасной ее способность встретить и заинтересовать читателя, независимо от того, где он находится в жизни.

В целом, я обнаружил, что студенты колледжа, которых я обучаю, очень восприимчивы к идеям и проблемам, отраженным в великих книгах. Колледж — это переходный период, когда молодые люди часто сталкиваются с решениями, которые бросают вызов их ценностям, и обнаруживают, что они ищут свою цель в жизни.Литература может помочь им справиться с этими проблемами способом, который в корне отличается от дискуссий, которые они могли бы вести дома, с друзьями или в местах поклонения. Чтение и обсуждение великих книг дает всем нам жизненное образование, требующее как интеллектуальных, так и духовных требований.

В: Вы хорошо обосновываете универсальность творчества Толстого, но при этом подчеркиваете его основу в определенном месте и в определенное время. Что вы считаете особенным русским в творчестве Толстого?

A: Я всегда осторожно отвечаю на подобные вопросы, потому что дискуссии о «русскости» иногда могут перерасти в бесполезные обобщения или, что еще хуже, национализм, против чего яростно выступал Толстой.Тем не менее, есть очень веская причина, по которой русские солдаты во время Второй мировой войны черпали вдохновение в Войне и мире , и что русские сегодня по-прежнему считают этот роман величайшим эпосом своей страны. Дело в том, что Война и мир — глубоко патриотическое произведение. Он увековечивает ключевой исторический момент — поражение Наполеона в 1812 году, — во время которого Россия утвердилась на международной арене. Там, где остальной мир не смог победить наполеоновскую Францию, русские добились успеха.И сделали они это по-своему, необычно, по-русски.
Это послание, которое вызвало бы резонанс у читателей Толстого в 1860-х годах. И это до сих пор вызывает резонанс. На протяжении всей истории большинство россиян осознавали свою политическую и экономическую отсталость по сравнению с Европой. Но Война и мир превращает эту «отсталость» в добродетель. Причина, по которой Кутузов побеждает Наполеона, заключается как раз в том, что он не думает, как французский или немецкий военный стратег.Скорее, он приветствует перемены, приветствует неопределенность и прислушивается к своему инстинкту. Пьер Безухов счастлив и жив в конце романа именно потому, что он не играет в игру , как все светские люди, которые, стоит отметить, к концу оказываются на свалке исторической неактуальности.

Война и мир занимает свое особое место в истории романа именно потому, что — это не , как любой другой роман. В ответ на ранние рецензенты, критиковавшие Толстого за нарушение правил хорошего (читай: европейского) написания романов в Войне и мире , автор писал: «От Мертвых душ Гоголя до Мертвого дома Достоевского нет. единичное произведение художественной прозы в современный период русской литературы, немного возвышающееся над посредственностью, которое идеально вписалось бы в форму романа, эпоса или рассказа.Иными словами, уникальное русское произведение — это произведение, не вписывающееся ни в один из существующих жанров и не уступающее литературным образцам, установленным в других странах. Она sui generis или себе подобных, как и сама Россия. В этом отношении Война и мир может быть самым русским из всех великих русских романов.

В: Вы видите влияние Толстого в современной литературе? Как «Война и мир» изменило литературный ландшафт?

A: Война и мир произвел революцию в европейском романе в том виде, в каком его знали люди, — настолько, что первые критики ломали головы, гадая, что это за чудовище из книги.Это определенно сильно отличалась от всего, с чем они встречались раньше, с ее формальными причудами, смесью разных жанров и отказом от литературности ради нее самой. Короче говоря, «Война и мир» изменил правила игры в истории написания романов. Однако то, что было авангардом 1860-х годов, к ХХ веку стало частью литературного истеблишмента до такой степени, что писатели, знали они об этом или нет, уже играли в игру, изобретенную Толстым полвека назад.

Каждый русский военный роман после Война и мир — от «Красная конница » Исаака Бабеля (1926) до « Тихий Дон » Михаила Шолохова (1959), «Доктор Живаго» Бориса Пастернака (1959) до Василия Гроссмана «Жизнь и судьба» (1960) — неизбежно будет сравниваться с «Война и мир» . За пределами России влияние Толстого ощущалось на модернистах двадцатого века, начиная от Джеймса Джойса и Марселя Пруста до Уиллама Фолкнера и Эрнеста Хемингуэя.

Совсем недавно покойного Александра Солженицына можно было считать самым прямым литературным потомком Толстого из-за неприукрашенного стиля языка последнего, а также его веры в то, что искусство должно служить нравственным целям. Хотя Война и мир не является проповедническим произведением, которое Толстой написал позже в своей карьере, тем не менее, он глубоко озабочен вопросами морали. И это один из аспектов наследия Толстого, которое Солженицын унаследовал и перенес в двадцатый и двадцать первый века.

Тем не менее, Солженицына практически игнорировали на своей родине в годы, предшествовавшие его смерти в 2008 году. Это показатель того, насколько его литературное мировоззрение (и, в более широком смысле, Толстого) не соответствует пришедшему ироническому постмодернистскому режиму. доминировать над современной жизнью и литературой в России. Но, как я пытался показать, Толстой, возможно, из самых важных русских писателей нашего времени, поскольку он показывает нам не только то, кем мы являемся во всей нашей современной неразберихе, но и кем мы можем стать .Он предлагает нам расширить наш взгляд за пределы неврозов и навязчивых идей момента, чтобы увидеть более широкую картину, заглянуть в вечность. Я не знаю ни одного современного писателя, кроме Солженицына, который хоть как-то сознательно открыто поднял эту толстовскую мантию.

И еще. . . Толстой всегда рядом. Ни один русский писатель сегодня не мог бы сесть и написать две страницы романа без того, чтобы Война и мир маячила где-то над его плечом — как вдохновение или провокация. «Война и мир» и по сей день остается знаменосцем Великого русского романа. И я почти уверен, что так будет на много-много лет вперед.

В: Если бы вам пришлось сократить это до одного урока — что самое важное, что вы узнали от Толстого?

A: «Любить жизнь во всех ее бесчисленных, неиссякаемых проявлениях».

В: Чего поклонники могут ожидать от игры «Война и мир» ? Вы работаете над другим книжным проектом?

A: Я.Пять лет назад я создал программу в Университете Вирджинии под названием «Книги за решеткой: жизнь, литература и лидерство». Студенты бакалавриата регулярно встречаются с заключенной молодежью того же возраста, чтобы обсудить классику русской литературы. Недавно, в качестве дополнения к этой программе, я провел лето, читая и обсуждая Преступление и наказание с небольшой группой этих заключенных молодых людей. Это был жизненный опыт для всех нас.

Эти молодые люди, одетые в санкционированные брюки цвета хаки и рубашки поло, их ручки тщательно пересчитывались, когда их забирали в конце каждого урока, поглощали книгу Достоевского со страстью и настойчивостью, с которыми я редко сталкивался как учитель. Преступление и наказание стал для них инструментом, позволяющим ответить на их собственные самые важные вопросы: кто они такие? Почему они совершили свои преступления? Были ли они достойны любви? Как бы они прожили свою жизнь, двигаясь вперед? Когда я изучал эти и другие вопросы с подростками-заключенными среди моих учеников, книга «Преступление и наказание» стала для меня новой книгой, поднимая насущные личные и социальные вопросы, которые я больше не мог игнорировать. Есть что-то в обсуждении величайшего в мире романа о преступлении и искуплении в исправительном центре для несовершеннолетних с, казалось бы, непочтительными заключенными подростками, что оживляет роман и героев.

Моя следующая книга, предварительно названная Преступление и наказание за решеткой: разговоры о Достоевском, его творчестве и его мудрости , расскажет эту историю. Я надеюсь пригласить читателей в путешествие вместе со мной и десятью заключенными молодыми людьми, поскольку мы еженедельно собираемся в тюремном классе, чтобы послушать, спорить, посмеяться и иногда даже поплакать во время горячих обсуждений Преступление и наказание .

Двигаясь вперед и назад между причудливым и прекрасным, суровым и благочестивым, эти дискуссии вновь знакомят читателей с русским классиком, одновременно перенося их в противоречиво антисептический мир исправительного центра — мир, который, при всей своей странности, в ходе разговоров становится до странности знакомым.Читатели, как и я сам, узнают, как разговоры о русской литературе превращаются в конфронтацию с реальной жизнью.

The Paris Review — America’s Dead Souls

Гравюра с иллюстрации Гюстава Доре 1861 года к картине Данте Inferno . Отсканировано, обработано и загружено Карлом Ханом. Общественное достояние, через Wikimedia Commons.

Есть деньги, которые можно заработать на мертвых. Николай Гоголь знал это, когда писал свой шедевр « Мертвая душа -х», рассказ о мужчине средних лет по имени Чичиков, который покупает мертвых крепостных с намерением заложить их души с целью получения прибыли.Я решил прочитать этот роман в начале карантина, когда все остальные читали Война и мир . Я уже прочитал Война и мир . Это разрушило мою жизнь. Я не хотел, чтобы моя жизнь снова была разрушена. Я хотел, чтобы в мое время была какая-то другая грандиозная, разносторонняя русская эпопея.

Хотел бы я быть более осторожным в выборе книги. Каждый раз, когда я читаю кого-то из великих русских, моя жизнь превращается в жуткое зеркало произведения. Я уже пережил год навязчивого анализа отношений ( Анна Каренина, ), шесть месяцев под пятой могущественного босса, чьи политические маневры были далеко идущими и чьи запросы быстро превратились в адские и фантастические ( Мастер и Маргарита ), неделю в бегах с депрессивным, чей навязчивый психоз закончился тюремным заключением ( Преступление и наказание, ), слишком долгой дружбой с человеком, чьи заботы о его отце были на грани кровосмесительства ( Отцов и сыновей) ), и после того, как я закончил Война и мир , годы застряли в безмерном разочаровании, которое, в отличие от многих персонажей романа, мне еще предстоит преодолеть.Разве я не усвоил урок? Мне не хотелось снова попадаться в ловушку русской литературы.

Но, подумал я, что могло случиться со мной, пока я читал про Чичикова? Добрый, неуклюжий Чичиков, который покупал мертвых крепостных, чтобы получить прибыль. Человек, чьи безобидные интриги и подкуп обещали быстрое процветание. Мы были в разгаре пандемии. Какое отношение этот буржуазный мошенник может иметь к моей жизни?

«

» — подумал я. Конечно, сюрреализм безопасен.За исключением того, что вскоре после того, как я взял Dead Souls , моя мать умерла ужасной, абсурдной смертью, и я быстро обнаружил, что сюрреализм Гоголя в конце концов не был таким сюрреалистичным. Чичиков знал больше жизненных истин, чем я: как ни бедно, на мертвых есть деньги. Бедняки стоят больше мертвых, чем живых.

В конце жизни моя мать зарабатывала менее 10 000 долларов в год. Страдая от изнурительной депрессии, ухаживая за своими стареющими родителями, она обнаружила, что хронически безработная, получает недостаточное количество лекарств и находится в состоянии чрезмерного стресса.Во время нашего последнего телефонного звонка, пока мы разбирались с ее приближающимся выселением, она риторически спросила меня: «Почему эти люди изводят меня? Какая им от этого польза? » У меня не было для нее ответа. Или я сказал, но было очевидно и глупо говорить вслух. Им нужны были деньги. Все хотят денег. Людям у власти все равно, живы мы или умрем, пока им платят. Моя последняя переписка с мамой была денежным переводом на 2500 долларов (два с половиной месяца моей зарплаты), что, как я надеялся, даст мне время, чтобы разработать более устойчивый план.

Ее хроническая просрочка по счетам была доступна для публичного поиска в государственных базах данных и, таким образом, служила маяком для финансовых хищников. Она всем была в долгу. По крайней мере, так написано в письмах. Они ежедневно засыпали ее телефонными звонками, уведомлениями и электронными письмами. Налоговое управление вернуло ей заработную плату за невыплаченные налоги, рассчитанные из-за многолетней ошибки, которую они отказались исправить. А потом, в результате череды абсурдных событий, от которых содрогнулся бы даже Гоголь, она умерла, и все это я унаследовал.

Ну, не все.Я не унаследовал активы. Она не оставила завещания, а это означало, что штат Теннесси унаследовал ее дом. Я унаследовал ее долг.

Я внезапно обнаружил, что смотрю в двуствольное будущее, полное обреченности и отчаяния. Больница, где умерла моя мать, заявила, что я задолжал им более четверти миллиона долларов. Уэллс Фарго считал меня ответственным за дом, на который у меня больше не было законных прав. Кредиторы и застройщики узнали о смерти моей мамы раньше, чем моя большая семья. Мне оставалось несколько месяцев до двадцати шести лет.Через два дня после ее смерти мне стали звонить.

В Интернете есть ужасающие истории о ловушке прибыли, когда умирают молодые, бедные, без медицинской помощи и воли. Я приглашаю вас их прочитать. В то время я ничего не читал. Единственное, что мне было знакомо с этим предметом, — это старая поговорка о IRS, которая, как я теперь знаю, может быть применена к американской системе коммерческого долга в целом: они преследуют бедных, потому что у богатых есть деньги, чтобы сопротивляться.

Dead Souls часто называют шедевром мрачного комедийного сюрреализма.Его публикация в 1842 году ознаменовала заметный отход от более ранних работ Гоголя, которые широко считаются основой русского литературного реализма. Я понимаю, почему Dead Souls классифицируется как сюрреалистический. Но я лично не согласен. В мире, где один день потери заработной платы может перерасти в бездомность, жизнь бедных всегда будет казаться нереальной для среднего класса и богатых.

С моей точки зрения, единственные части Dead Souls , которые, кажется, уходят корнями в нечто иное, чем реализм, — это моменты, когда Чичиков представляет себе жизни собранных им душ.Кажется, он не может удержаться от чтения имени и размышлений о существовании этого человека:

Когда потом он взглянул на списки, на крестьян, которые действительно когда-то были крестьянами, работали, пахали, напивались, водили машину, обманывали своих хозяев или, возможно, были просто хорошими крестьянами, — странное чувство, которое он не мог понять. завладела им. Каждый список имел индивидуальный характер, и благодаря этому индивидуальный характер имеют и сами крестьяне.

Если бы только аферисты и воры из высших классов Америки задавались вопросом о мертвых, от которых они нажились.Есть бесконечное количество статей о том, почему Америке не удалось обуздать пандемию. Правда проста. Люди наживаются на нашей смерти. Компании по выкупу закладных, сборщики долгов, агенты по недвижимости, новостные корпорации, магнаты здравоохранения, сенаторы и президенты, и это лишь некоторые из них. После смерти мамы я оказался заперт в кресле стоматолога, утешая ассистента моего стоматолога-гигиениста. На ней был защитный костюм. В своем пластиковом защитном шлеме она рыдала в приступе паники. Я слабо похлопал ее по руке в перчатке.Ее отец неожиданно умер несколько месяцев назад. Она не могла доказать, что он не был должен по долгам, которые, как они утверждали, он был должен. Она пыталась рассказать коллекционерам свою историю (ее отец не оставил ни документов, ни завещания, он умер ужасной и внезапной смертью, она не могла позволить себе заплатить). Только один коллекционер сжалился над ней. Он объяснил, что верить ей — плохое дело. Если бы его фирма верила каждой рассказанной им истории, они действительно были бы бедняками.

Что я ей велел? Я сказал ей сделать то, что сделал я.Представь, что ты богат. Наймите юриста. Если нужно, откройте кредитную карту. Скудное богатство оградит вас от печальной жизни, как и было задумано. Все, что нужно было сделать моему адвокату, — это отправить записку на официальном бланке, и долг моей матери в связи с смертью упал на 90 процентов. Более четверти миллиона долларов было стерто в одно мгновение — отчет, который не удалось извлечь за пять недель моих мольб, переговоров, рассуждений, отрицания, загрузки, сканирования, попрошайничества, отправки факсов и плача.

Профессионализм и бюрократия защищают современных «смерть ради прибыли» работников, администраторов и руководителей, чтобы они могли укомплектовать жестокие системы, не испытывая чувства вины, не говоря уже о сочувствии или любопытстве. И все же я все еще надеюсь, что по крайней мере один из этих бесконечных бюрократов увидел имя моей матери в списке и, как Чичиков, нашел момент, чтобы задуматься о ее человечности. Если бы они не знали, с чего начать, я бы предложил это в качестве отправной точки: ее юмор и ее гнев не имели себе равных.По вечерам, на фоне заходящего солнца Теннесси, она любила пить красную банку кока-колы в саду, затягивая сигареты против колоний муравьев во дворе. Она могла считаться с кем угодно, просто глядя им в глаза. Мужчины боялись ее, и это справедливо. Она была милой. В последнюю неделю своей жизни, когда она не могла понять, где она и с кем разговаривает, она поздоровалась со всеми одинаково: «Привет, приятель. Надеюсь, у тебя все хорошо. Когда ты сможешь забрать меня? »

Молли МакГи из группы некорпоративных городов за пределами Нэшвилла, штат Теннесси.Она завершила свой M.F.A. В области художественной литературы в Колумбийском университете, где, помимо получения стипендии кафедры, она преподавала на факультете творческого письма на бакалавриате в качестве научного сотрудника.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *