Содержание

Тема любви в романе «Мастер и Маргарита»

История Мастера и Маргариты известна даже никогда не читавшим произведение Михаила Булгакова. Одна из вечных, вневременных тем, тема любви в романе «Мастер и Маргарита» Булгакова притягивает глубиной и искренностью.

Герои до встречи друг с другом

Устами самого Мастера Булгаков рассказывает нам о его жизни до встречи с героиней. По образованию историк, герой работал в одном из музеев столицы, иногда «занимался переводами» (знал несколько языков). Он был одинок, знакомых в Москве имел мало. Выиграв по облигации, полученной на работе, большие деньги, снял подвальные комнаты в маленьком доме, купил нужные книги и начал писать роман о Понтии Пилате. Мастер, имевший тогда имя, переживал свой «золотой век». Наступившая весна была прекрасна, роман о Пилате «летел к концу».

Однажды «случилось нечто гораздо более восхитительное», нежели крупный выигрыш – Мастер встретил женщину, очень красивую, с «необыкновенным, никем не виданным одиночеством в глазах», и с этого момента жизнь его обрела полноту.

Женщина эта была красива, обеспечена, замужем за молодым успешным специалистом, и, по меркам окружающих людей, совершенно благополучна. Рассказывая о ней, автор восклицает: «Боги, боги мои! Что же нужно было этой женщине!» Героиня одинока и несчастна – в ее жизни нет любви. Вместе с Мастером в жизнь Маргариты пришел смысл.

Так с рассказа о, казалось бы, случайной встрече героев начинает звучать в романе «Мастер и Маргарита» тема любви.

Проблема любви в романе

Любовь не сделала героев лучше или хуже – она, как истинное чувство, сделала их другими.

Мастер и Маргарита поняли, что свела их «сама судьба и что созданы они друг для друга навек». Любовь «поразила нас мгновенно», «поразила нас сразу обоих! – восклицает Мастер, разговаривая с поэтом Бездомным, – так поражает молния, так поражает финский нож!» – навсегда и бесповоротно.

Мастер теперь создавал великий роман, его вдохновляла любимая. Маргарита же обрела счастье, став «тайной женой», подругой и единомышленницей писателя. И, как не было в переулке, по которому, впервые встретившись, шли герои, «ни души», так в новой их жизни не было места никому: только двое и общее их дело – роман, творимый Мастером.

Роман был дописан, и «настал час, когда пришлось покинуть тайный приют и выйти в жизнь».

Мир литературы, реальность, в которую погружается Мастер – мир приспособленчества, бездарности и отрицания таланта, ломает его.

Героям приходится противостоять окружающему миру. Следя за судьбой писателя и его возлюбленной, мы видим, как многопланово решается проблема любви в романе «Мастер и Маргарита».

Любовь Мастера и Маргариты: самоотверженность и бескорыстие

Булгаков пишет историю любви самоотверженной и бескорыстной.

Маргарита принимает интересы героя как свои, она делает все, чтобы любимый ее был счастлив и спокоен, в этом теперь смысл ее существования, она вдохновляет писателя, помогает творить и делает его Мастером. Жизнь их становится единой.

Ни минуты не чувствуя себя счастливой в готическом особняке, Маргарита тем не менее не может причинить боль мужу, уйти, ничего не объясняя, ведь он «не сделал никакого зла» ей.

Мастер, создавший гениальный, но «несвоевременный» роман, сломлен. «Я теперь никто». Он не хочет больше ничего, кроме того, чтобы видеть любимую, но считает себя не вправе ломать ей жизнь.

Милосердие и сострадание в любви героев

Любовь в романе «Мастер и Маргарита» милосердна и сострадательна.

Чувство, которое испытывает героиня к избраннику, неразрывно связано с ее любовью к людям. С достоинством выполняя роль королевы на балу Сатаны, она одаривает всех великих грешников любовью и вниманием. Собственные страдания побуждают ее избавить от страданий других: даже не задумываясь, «человек исключительной доброты», «высокоморальный человек» ли она, просит у Воланда не о себе, а о прощении Фриды, раскаявшейся убийцы собственного ребенка.

Даже в порыве мщения любовь позволяет Маргарите оставаться женщиной, чуткой и милосердной. «Дикий разгром», учиненный героиней, прекратился, как только, она увидела в одном из окон испуганного малыша. Жаждущая расправы с критиком Латунским, погубившим Мастера, Маргарита не способна обречь его на смерть. Превращение ее в ведьму не лишает главного – истинной женственности.

Последний шаг перед растворением в вечности любящие делают вместе. Маргарита требует отпустить душу Пилата, так долго мучимого совестью, Мастер же получает возможность сделать это, закончив роман одной фразой: «Свободен! Свободен! Он ждет тебя!»

Верная и вечная любовь Мастера и Маргариты

Оставшись одна, не имея никаких известий о любимом, Маргарита хранит свое чувство и надежду на встречу. Ей все равно, как и где состоится она, кто ее устроит.

Именно в произведении «Мастер и Маргарита» тема вечной любви и верности как спасительной силы человеческой души раскрывается перед нами автором. На что способен человек, чтобы сохранить свою любовь – об этом заставляет нас задуматься повествование.

Узнать о Мастере – единственное желание отчаявшейся Маргариты, ради которого можно поверить во что угодно, превратиться в ведьму, стать хозяйкой бала самого Сатаны. Для нее стираются границы Света и Тьмы: «потустороннее или не потустороннее – не все ли это равно», – уверена она. Иешуа прочитал роман, просит подарить покой писателю и его возлюбленной, и «князь тьмы» покой «устраивает». Маргарита останется с любимым навсегда, рядом с ним смерть не страшит. «Беречь твой сон буду я», – говорит она, идя с Мастером к их вечному дому.

Сила любви избавляет Мастера от страданий, делает его сильным («я никогда больше не допущу малодушия», – обещает он героине) и возвращает миру его гениальный роман.

Тема любви в произведении Булгакова, возможно, потому так пронзительна и достоверна, что автору выпало счастье любить самому и быть любимым женщиной, которая и воплотилась в образе Маргариты.
Идет время, история вечной любви, рассказанная на страницах «Мастера и Маргариты», не стареет, убеждая, что настоящая любовь – существует.

Многие современники пытались дать свой анализ любви в романе и причин ее появления, приведенные рассуждения призваны помочь 11 классам при написании сочинения на тему «Любовь в романе «Мастер и Маргарита» Булгакова».

Посмотрите, что еще у нас есть:

Тест по произведению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Саша Колосюк

    16/16

  • Нина Стародубровская

    16/16

  • Дарья Готовцева

    16/16

  • Владислав Дианов

    12/16

  • Марина Григорьева

    16/16

  • Наталия Александрова

    13/16

  • Артём Троцкий

    13/16

  • Мария Кияница

    10/16

  • Елена Почуйко

    16/16

  • Соловьева Дарья

    16/16

Все аргументы из романа «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова » Рустьюторс

Все аргументы к сочинению ЕГЭ из романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»


В чем заключается борьба добра и зла?  
 
 
Вечное противостояние добра и зла, света и тьмы, ада и рая, Бога и Сатаны – философская проблема, находящаяся в центре внимания романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». У многих персонажей борьба эта разворачивается в собственной душе, собственном сердце.

Маргарите, Мастеру, Ивану Бездомному и другим персонажам каждый день приходится делать подобный выбор, как и всем их земным собратьям – людям. В вечности, которая окружает их, эта борьба навсегда персонифицирована в образах Князя Тьмы – Воланда и его антитезы – Бога и Сына Божьего, который в романе имеет имя Иешуа Га-Ноцри. 

В чем заключается рабство, в чем разница между рабством и свободой.

Освобожденный от страха смерти, человек способен творить чудеса. Огромная энергия, направленная на самосохранение, высвобождается для помощи другим людям. Бродячий философ Га-Ноцри верит, что люди от природы добры, жестокими их делает рабство. С момента осознания этой истины человек становится свободным и несет всю ответственность за свой выбор. Сознающий свое бессмертие, человек не станет подчинять свою жизнь достижению сиюминутных благ, свободен он и от страха перед наказанием типа отлучения от власти или даже лишения внешней свободы. Символична в этом отношении судьба всемогущего Прокуратора Иудеи Понтия Пилата.

Смалодушничав, поменяв «роскошь общения» со странным арестантом на призрачную власть Кесаря, которую он представляет, Понтий Пилат добровольно выбирает путь раба. Искупает он свое малодушие самой страшной ценой вечных нравственных мучений. Так наказаны в романе те, кто способен нравственно страдать, то есть люди, не окончательно погибшие для вечности, способные возродиться, а, значит, быть прощеными.

Какие качества в человеке раскрывает любовь, какова роль музы в жизни творческого человека, роль любви в жизни человека

Маргарита вне времени и социума, вечная спутница творца, готовая разделить все трудности и невзгоды, выпавшие на его долю. Она еще до встречи с мастером «угадала» свое предназначение, как Мастер «угадал» своего героя. Поэтому и мучилась она, как птица в клетке, среди всей той роскоши, которой могли бы завидовать тысячи ее современниц. Поэтому и нашли они друг друга в огромном городе, не предназначенном для счастья и любви. В то же время, она, истинное дитя своего сурового и противоречивого времени, умеет постоять за себя нецензурным словом и «острыми когтями», летает на половой щетке над бульварами и крышами Москвы, крушит оконные стекла и производит разгром в квартире врага – критика Латунского, наготу пытается безуспешно спрятать при помощи первой попавшейся ночной сорочки, курит папиросы и умеет называть вещи своими именами.

Чего только стоит столь четко сформулированная ею стоимость пребывания в качестве королевы бала у Воланда: «Я хочу, чтобы мне сейчас же, сию секунду, вернули моего любовника, Мастера!». 

Какие качества раскрывает в человеке любовь, на что способна любовь, как любовь влияет на человека, что делает любовь с человеком, роль любви в жизни человека, влияние любви на характер человека.  
 
 
 

М.В. Булгаков также обращался к теме любви. В его бессмертном романе «Мастер и Маргарита» мы наблюдаем духовное перерождение главной героини. Она и сама признается, что если бы не встретила своего возлюбленного, то, наверное, покончила бы жизнь самоубийством. В начале повествования мы видим в Маргарите женщину, чья жизнь лишена чудес и радости, несмотря на то, что у нее есть, казалось бы, все: богатый муж, дом, душевное спокойствие. Но, видимо, этого недостаточно для счастья. Только познав любовь, Маргарита становится необыкновенной женщиной. Чувство душевной привязанности толкает ее на сделку с дьяволом. И вот перед нами уже королева бала, женщина, способная в своей любви на самый высокий героизм.

МАСТЕР И МАРГАРИТА КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ 

Тема любви в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»

«Мастер и Маргарита» — это роман на все времена. Он писался в годы, когда в обществе процветала ненависть. М. А. Булгаков в эту страшную эпоху писал о любви, утверждая вечность красоты, искусства.

Любовь в романе противостоит корысти, козням безнравственных дельцов и карьеристов. Она принадлежит к категории вечных человеческих ценностей, и потому способна сделать человека свободным и бесстрашным. Любовью жив мастер, спасённый любящей Маргаритой.

У Маргариты было в жизни всё, но не было любви. Мастер стал для неё тем единственным человеком, которого не хватало в её жизни. Когда герои встретились, жизнь обоих стала полной, глубокой, ибо в неё вошла любовь.

Итак, свобода, творчество и любовь — вот три великие ценности, которые делают героев романа счастливыми. Они имели всё. Они лишились всего. Жестокая реальность доводит мастера до безумия. Маргарита призывает его к борьбе, но он слишком устал, слишком слаб. Мастер отрекается от романа, то есть от самого себя, от любви и от жизни. Поэтому в конце он заслуживает не Света, а Покоя…

Когда неоткуда ждать помощи и подступает отчаяние, остаётся последнее — обратиться за помощью к тёмным силам. В стране «победившего добра и счастья» Воланд оказывается единственным справедливым судьёй. Он помогает героям вернуть утраченное и даёт им гораздо большее — вечность. Маргарита сознательно становится ведьмой, чтобы вернуть мастера. У неё нет веры, но есть любовь — в этом её сила. Героиня способна бороться, и потому спасает своего мастера.

Маргарита никогда не просила. Не просила даже тогда, когда имела на это королевское право. Она предпочла помочь несчастной Фриде. Воланд помог Маргарите и мастеру. Он прибыл в Москву не только с целью провести традиционный бал. Об этом мы узнаём в конце романа из слов Левия Матвея, явившегося к Воланду посланником Того, Кто Дарует Свет. Мастер заслужил бессмертие своим творчеством, Маргарита — любовью и милосердием. Герои получили в награду вечность, тишину и Покой.

Роман Булгакова повествует о всесилии и непобедимости любви. Главные герои книги победили любовью страх, несвободу и ложь.

История одной книги: «Мастер и Маргарита» | Актуальная классика | Культура

Судьба романа «Мастер и Маргарита» так же трагична, как и судьба его главных героев. Произведение писалось около двенадцати лет, но так и осталось незаконченным — довести начатое до конца помешала смерть автора. Михаил Булгаков, как и его Мастер, уничтожил рукопись, правда, в отличие от своего персонажа, вновь восстановил по памяти. А после последней авторской правки, которую Булгаков сделал меньше чем за месяц до кончины, «Мастер и Маргарита» пролежал на полке ещё 26 лет. Если бы не старания вдовы писателя, роман так и остался бы безвестным — она сохранила и «спасла» рукописи, как в свое время сделала это Маргарита.

Репродукция иллюстрации художника Андрея Харшака к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». 1988 год. Фото: РИА Новости / Рудольф Кучеров

Первая попытка

В первой редакции роман был совершенно не похож на ту версию «Мастера и Маргариты», которую мы знаем сейчас. Ни Мастера, ни Маргариты тогда и в помине не было. Булгаков задумывал произведение как «роман о дьяволе» и центральным персонажем стал Воланд — правда, его в то время звали Астаротом и путешествовал он без своей «разношёрстной» свиты.Замысел большого романа появился у писателя в 1928-м, когда ему исполнилось 37. К работе он приступил или в том же году, или в следующем — точно сказать невозможно, потому что в разных рукописях сам Булгаков ставил разную датировку. Но известно, что в последний день зимы 1929-го в ОГПУ пришла анонимка. Неизвестный осведомитель сообщал: «М. Булгаков написал роман, который читал в некотором обществе, там ему говорили, что в таком виде не пропустят, так как он крайне резок с выпадами, тогда он его переделал и думает опубликовать, а в первоначальной редакции пустить в качестве рукописи в общество и это одновременно вместе с опубликованием в урезанном цензурой виде».

Репродукция иллюстрации к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Художник Георгий Юдин. 1980 год. Фото: РИА Новости / Г. Туров

В середине марта 1930-го Булгаков уничтожил рукопись. Произошло это после того, как Главный репертуарный комитет запретил к постановке его пьесу «Кабала святош» — хотя до этого драматург прочитал её во МХАТе и театр принял текст. Раздосадованный писатель «отыгрался» на своём новом произведении, а через неделю отправил письмо правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…».

«В меня вселился бес»

Спустя год после того, как листы погибли в огне, Булгаков вернулся к своему сюжету. Как позже он напишет своему другу, «В меня… вселился бес. Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Зачем? Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадёт в Лету!»

Во второй редакции роману повезло больше. Булгаков не стал его жечь и ввёл в повествование новых героев — Маргариту и Мастера. Работа затянулась на пять лет: автору приходилось прерываться, чтобы писать пьесы и сценарии на заказ и хоть как-то держаться на плаву. Сочинение в те годы имело несколько вариантов названий: «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Подкова иностранца» и другие. И только во второй половине 1937-го появился заголовок «Мастер и Маргарита». Булгаков тогда принялся писать уже третью версию произведения.

До конца жизни литератор продолжал «шлифовать» своё творение — постоянно вносил правки и что-то менял. Последний раз он работал над текстом за четыре недели до смерти: диктовал жене последние замечания.

«Мастер и Маргарита» в двух словах

Каждый из булгаковских персонажей является носителем каких-то важных качеств. Мастер — это творец, Маргарита — символ жертвенной любви, образ Иешуа очень похож на Иисуса Христа, и Воланд с его «разношёрстной» свитой — «часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».

Отличительная особенность романа — наличие в нём трёх разных пространственно-временных пластов. Действие происходит в булгаковской Москве 30-х годов, в древнем Ершалаиме и в мистическом мире Воланда. При этом персонажи иногда перемещаются между «измерениями».

Но трёх времён и трёх пространств Булгакову оказалось мало. Его герои, объединяясь какими-то общими чертами, составляют триады. Например, в «ершалаимском» повествовании Воланду соответствует прокурор Понтий Пилат, а в «человеческом» мире — директор психиатрической клиники Стравинский. Все три персонажа обладают властью и «двигают» сюжет — в их мирах «как они скажут, так и будет». Кстати, писатель и сам с благоговением относился к числу 3.

Репродукция иллюстрации к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» работы художника В. Бегиджанова. Гравюра на дереве. 1980 год. Фото: РИА Новости / Роготнев

Сатира на советский быт

При жизни автор так и не увидел своё самое главное произведение опубликованным. И дело было не только в том, что Булгаков не успел закончить роман и постоянно вносил в него правки. Цензура бы просто не пропустила его. Как сказал один из друзей писателя, которому Булгаков прочитал свою рукопись, «Это напечатать нельзя».

В романе часто звучит политическая сатира. Несмотря на то, что автор постоянно что-то переделывал и убирал наиболее «опасные» места, в «Мастере и Маргарите» всё же высмеиваются советские устои — от отсутствия нарзана и пива в палатке «Пиво и воды» до наказания за владение валютой.

Эскиз декораций художника Сергея Алимова к мультфильму «Мастер и Маргарита» по одноименному роману Михаила Булгакова. Репродукция. 1979 год. Фото: РИА Новости / А. Свердлов

«Завещание» писателя

Предчувствуя смерть, писатель называл свой роман «закатным». Сколько мог, он работал над книгой — даже когда у него начало падать зрение и боли от гипертонического нефросклероза мог снять только морфий, Булгаков диктовал жене и её родной сестре последний вариант произведения. По воспоминаниям вдовы писателя, в конце болезни он практически не владел речью, но как-то указал на рукописи «Мастера и Маргариты» и выдавил из себя: «Чтобы знали, чтобы знали». И Елена Булгакова сделала всё, чтобы «узнали». Она сохранила и перепечатала все сочинения мужа, а спустя 26 лет после его похорон роман, наконец, увидел свет и сделал своего создателя всемирно известным. Но уже посмертно.

Эскиз Сергея Алимова к мультфильму «Мастер и Маргарита» по роману Михаила Булгакова. Репродукция. 1979 год. Фото: РИА Новости / А. Свердлов

«Мастер и Маргарита» в десяти цитатах.

«Рукописи не горят» (Воланд)

Портрет Михаила Булгакова работы художницы Колесовой И. А., 1926 год. Государственный литературный музей. Фото: РИА Новости / Михаил Филимонов

«Злых людей нет на свете, есть только люди несчастливые» (Иешуа Га-Ноцри)

«Нет документа, нет и человека» (Коровьев)

«Мой друг Азазелло! Где ты? Ты не пришел ко мне на помощь в момент неравного боя. Ты покинул бедного Бегемота, променяв его на стакан — правда, очень хорошего! — коньяку! Ну что же, пусть моя смерть ляжет на твою совесть, а я завещаю тебе мой браунинг… Единственно, что может спасти смертельно раненного кота, — это глоток бензина…» (Бегемот)

«Помилуйте… разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!» (Бегемот)

«Кто сказал, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык!» (рассказчик)

«Меня сломали, мне скучно, и я хочу в подвал» (Мастер)

«Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не состоится» (Воланд)

«Я тебе сказку расскажу. Была на свете одна тетя. И у неё не было детей и счастья вообще тоже не было. И вот она сперва долго плакала, а потом стала злая» (Маргарита)

«. ..никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!» (Воланд)

Почтовая марка с персонажами М. Булгакова, художник Ю. Арцименев, 1990 Фото: РИА Новости

Сила любви в романе М.А.Булгакова»Мастер и Маргарита»

Замечательный роман М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» – это произведение о настоящей любви, ради которой любящий человек готов пойти даже на самопожертвование. Эта тема в романе неразрывно связана с именем Маргариты. Именно ее это чувство захватывает с такой невероятной силой, что она не задумывается о том, что будет с ней завтра, через несколько месяцев и лет.

Автор в романе восклицает: «За мной, мой читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? … я покажу тебе такую любовь!» И действительно, мы видим воплощение этого чувства в Маргарите к Мастеру.

Главная героиня, как информирует нас писатель, была замужем, но нисколько не любила своего мужа, но жила с ним в достатке и спокойствии. Казалось бы, чего же еще недостает этой женщине? Так и М.Булгаков рассуждает: «Боги, боги мои! Что же нужно было этой женщине?!» Мы узнаем, что для счастья ей нужен был Мастер, живущий в небольшой каморке, не способный обеспечить свою спутницу материальными благами. Как выясняется позже, эту женщину привлекла душа героя, творчество и желание его спасти.

В те мгновения, когда Маргарита обеспокоена исчезновением своего возлюбленного, она и решается на крайние меры. Женщина идет на самое страшное, что можно предположить, – на сделку с дьяволом. Она учиняет разгром в доме критика Латунского, по вине которого пострадал роман Мастера. Маргарита прекращает громить все лишь в то мгновение, когда видит испуганного ребенка в окне. Она не только становится ведьмой, но и королевой бала Сатаны. Каких сил стоило ей выдержать это действо в данной роли! Она уделяет внимание каждому присутствующему. Самообладание героини было на пределе, но она знала, ради чего она согласилась на эту роль. И только в один момент, когда Маргарита видит перед собой Фриду и подает ей надежду на спасение, героиня понимает, что ее цель – спасти Мастера – становится недостижимой.

Вероятно, сила настоящей любви очень велика, поскольку Воланд, несмотря на милосердие Маргариты по отношению к Фриде, все-таки вернул ей Мастера. И мы с уверенностью будем утверждать, что сила такого чувства способна творить чудеса. Ведь иначе невозможно назвать те события, которые происходят в жизни Маргариты и Мастера.

Сила любви этой смелой женщины позволила ей стать спутницей Мастера, сопровождать его в пути. И в награду в конце романа они получили покой, который и заслужили.

Сегодня мы восхищаемся силой такой любви, отчасти завидуем, учимся любить, как герои этого бессмертного произведения.

Истинная любовь — аргументы ЕГЭ

Тезисы
  • Сила любви заставляет человека меняться ради того, кого он любит
  • Любовь не всегда красива внешне, она выражается в счастье внутри человека
  • Любовь может заставить человека пойти на необдуманные, бесстрашные и даже безнравственные поступки
  • Суть любви заключается в том числе и в том, что любящий человек никогда не причинит боли возлюбленному
  • Любовь к людям — это способность пожертвовать собой ради их счастья
  • Любовь открывает в человеке лучшие чувства

Аргументы

Л. Н. Толстой «Война и мир». Настоящей можно назвать любовь Пьера Безухова к Наташе Ростовой. Он знал, что Наташа — невеста Андрея Болконского, его друга, поэтому не позволял себе лишнего. Лучшие чувства Пьера проявлялись в готовности помочь, поддержать в трудной ситуации. Он уважал человека, которого любит. У Пьера была возможность ухаживать за Наташей, когда князь Андрей был в отъезде, но он считал низким препятствовать чужому счастью, рушить отношения близких для него людей. Такова настоящая любовь: она живет внутри человека, проявляется в благородных поступках.

 

А. Куприн «Гранатовый браслет». Способным на истинную любовь оказывается Желтков, обыкновенный чиновник. Любовь к Вере Шеиной — основа его жизни. Все свое существование Желтков посвятил этой женщине. Он понимал, что они не могут быть вместе: уж очень сильно различалось социальное положение этих двух людей. Желтков не мешал Вере Николаевне жить, не мечтал ее завоевать, а просто любил — это было для него высшим счастьем. Самоубийство героя — это не трусость, ведь он ушел из жизни, чтобы не мешать Вере Шеиной. Желтков подарил ей самое дорогое, что имел — гранатовый браслет. Он простился с жизнью с чувством благодарности за все, что подарила ему любовь.

 

М. Булгаков «Мастер и Маргарита». Любовь Маргариты к Мастеру можно назвать настоящей, невероятно сильной. Маргарита готова пойти на все, что позволит ей снова быть с любимым человеком. Она вступает в сделку с дьяволом, становится королевой на балу у сатаны. И все ради одного человека — Мастера, без которого она жить не может. Любовь побуждает человека совершать самые безумные поступки. Сила любви выше чувства страха. Маргарита доказывает это, за что и получает награду — вечный покой вместе с Мастером.

 

Джек Лондон «Мартин Иден». Выходец из рабочего класса, бедный молодой моряк Мартин Иден влюбляется в Руфь Морз — девушку, принадлежащую к высшему сословию. Любовь побуждает малообразованного юношу развиваться, чтобы преодолеть пропасть, разделяющую его и Руфь. Мартин Иден много читает, начинает писать свои произведения. Скоро он становится одним из самых образованных людей, имеющих на все собственный взгляд, чаще всего отличный от господствующих в обществе мнений. Мартин Иден и Руфь Морз помолвлены, но это держится в тайне, ведь молодой человек по-прежнему старается стать писателем, но так и не имеет денег в кармане. В Мартина Идена никто не верит: ни сестры, ни Руфь, ни семья Морзов. Он же во имя любви усердно трудится: пишет, спит по четыре часа, читает, снова пишет, потому что любит Руфь по-настоящему, хочет обеспечить их счастье. После скандала вокруг личности Мартина Идена, устроенного молодым репортером, помолвку разрывают. Руфь не желает даже говорить с ним. Но когда он становится популярным, богатым, получает признание, тогда его и начинают любить. Руфь уже не против выйти за него замуж: она говорит, что всегда его любила, что совершила ужасную ошибку. Но Мартин Иден не верит этим словам. Он понимает, что ничуть не изменился за это время. Когда помолвка была разорвана, произведения, получившие признание, уже были написаны. А значит, раз Руфь рассталась с ним тогда, она по-настоящему не любила. А вот любовь Мартина Идена была истинной, настоящей, чистой.

 

М. Горький «Старуха Изергиль». Настоящей может быть не только любовь между двумя сердцами, но и любовь к людям в целом. Данко, герой произведения, жертвует жизнью во имя спасения людей. Его цель благородна. Данко вырывает из груди сердце и освещает им путь. Люди выходят из леса и оказываются спасены. Но никто уже не помнит о подвиге героя, а ведь он отдал жизнь ради счастья окружающих.

«Он и она». М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита».

 

 

 

 

 

«За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык! За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь!»

Эти знаменитые слова из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» известны каждом любителю творчества этого писателя. Читая их, хочется верить в то, что есть она, настоящая, всеполглощающая, готовая на самопожертвование любовь! Есть! Обязательно наступит момент, когда она вдруг неожиданно и сразу войдёт в сердце, как это произошло с героями романа : «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих!
Так поражает молния, так поражает финский нож!»

Только любовь способна сделать человека счастливым. До встречи с Мастером Маргарита, кажется, имела всё, она «… не нуждалась в деньгах. Маргарита Николаевна могла купить все, что ей понравится». Но была ли она счастлива? Нет! «Ни одной минуты!». Героиня страдала и от одиночества, и от осознания того, что не может сделать счастливым своего мужа («…но портить ему жизнь считаю делом недостойным»). В жизни в определённый период каждый человек вдруг понимает, что так неважно материальное в ней, если нет рядом любимого, того, кому отдаётся сердце, нежность, доброта, забота. Как изменилась героиня после встречи с Мастером! Она словно летала от счастья!

В один миг и Мастер понял, что любит Маргариту. Бывает, бывает любовь с первого взгляда! («… совершенно неожиданно понял, что я всю жизнь любил именно эту женщину!»)

Что делает любящих счастливыми? Ни отдельная квартира, когда вокруг в основном люди живут в коммуналках ( герои жили в «подвале особнячка»), ни возможность иметь домработницу ( Маргарита «не прикасалась к примусу»), — всё материальное так далеко от настоящей любви, когда можно разговаривать друг  другом бесконечно, помогать в минуты отчаяния, ведь «тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит».

Даже сильная любовь часто проверяется сложными, порой трагическими ситуациями. Наверное, не случайно Маргарита несла в руках при первой встрече с Мастером именно жёлтые цветы, ведь этот цвет всегда ассоциировался разлукой Она несла жёлтые цветы! Нехороший цвет»). Но всё же это были цветы как символ начала чего -то важного, прекрасного в жизни героев. Сильной оказалась Маргарита. Она подбадривала Мастера на продолжение работы над романом («Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть его мастером…»), она даже пошла  сделку  Воландом, дьяволом, чтобы быть рядом с любимым. («Надежда на то, что там ей удастся добиться возвращения своего счастья, сделала её бесстрашной.») Но примечателен факт, что, преодолев так многое для встречи с любимым, Маргарита просит у Воланда не за себя, а за Фриду, чтобы облегчить страдания женщины, погубившей своего ребёнка. Любовь способна открыть сердце для добра ко всем вокруг, не замыкаться в мире личных переживаний. Человек делается чище, благороднее, милосерднее. Это великая сила, преображающая людей.

Грустно читать последние страницы. Герои обрели счастье, но не земле, не среди людей, где так много зла. Смерть дана Мастеру и Маргарите как покой и отдых, как свобода от земных мытарств, горя и мучений («»Слушай беззвучие, — говорила Маргарита Мастеру, — слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни, — тишиной. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который дали тебе в награду»)

Жизнь без любви — пуста, бесцветна, безрадостна. М.А. Булгаков показал читателям, что любовь земная — это любовь небесная (не зря говорят, что «браки совершаются на небесах») Любовь существовала и будет существовать во все времена, ведь именно она – сам жизнь.

 

Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рецензия на книгу: «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова | Майкл «МК» Ким

Это культовое произведение русской литературы (и, по мнению некоторых людей в Интернете, магического реализма) было откровенно сумасшедшим. История в основном о Сатане и его приспешниках, сеющих хаос в литературно-театральном сообществе в Москве 1930-х годов. У них есть все виды сверхъестественных сил, которые они используют, чтобы полностью сбить с толку, обмануть, развлечь, свести с ума или даже убить. Одновременно причудливая история любви между Мастером и Маргаритой перемежается отрывками из романа, который Мастер пишет о Понтии Пилате и распятии Иешуа Га-Ноцри.Одна из самых причудливых сцен — сатанинский бал в аду, который следует за полетом Маргариты по России на волшебной метле в совершенно обнаженном виде.

Контраст между чопорными аристократами, такими как Аркадий Аполлонович, и фантастическими персонажами, такими как демонический кот по имени Бегемот, который может превращаться в кошачьего человека, добавляет юмора в их общение. Многие сцены, в которых отряд сатаны изводит этих литераторов, кажутся фарсом, возможно, с намерением критиковать москвичей.Однако упрек Булгакова недостаточно ясен, чтобы показаться поучительным, потому что действия сатанинской команды спорадичны и часто противоречат друг другу. На собрании нашего книжного клуба нам было трудно обсуждать книгу, потому что мы так мало знали о России 1930-х годов, о контексте, в котором эта книга была написана. Это была бы невероятная книга для чтения в классе с русским профессором, который мог бы говорить о мотивах, историческом контексте и культурном влиянии работы. Булгаков написал книгу в 30-е годы, но фактически она не была опубликована до 60-х годов, посмертно, потому что считалась слишком спорной для публикации до более поздней даты (или, возможно, до смерти автора).Закончив роман, мне было трудно определить, какие персонажи и сцены сделали бы историю столь противоречивой — я думаю, что наиболее спорной ссылкой, возможно, было замалчивание романа Учителя из-за его религиозных тем со стороны власть имущих.

Повествовательный голос этого романа очень характерен для русского языка в том смысле, что рассказчик говорит непосредственно с читателем, часто с небольшими отступлениями, которые сродни разрушению четвертой стены. Мне безумно понравилась первая сцена с Понтием Пилатом, и я с удовольствием прочитал бы роман Учителя, если бы это был настоящий роман, а не роман в романе.Концовка показалась очень затянутой, в некотором смысле дав читателю удовлетворительное ощущение завершения, но также и с парой эпизодов искупления, которые я не до конца понял. Судя по всему, когда рукопись была обнаружена после смерти Булгакова, в ней все еще были неполные предложения. Во время нашего обсуждения мы вслух задавались вопросом, была ли запутанная концовка преднамеренной или ее нужно было исправить. Хотя эту книгу было трудно читать, она была уникально стимулирующей и заставила меня задуматься о намерениях автора, мотивах персонажа, фоне реального мира и о том, что все это значит.

~Смотрите что еще я читал в 2020 году ~

Как в Москве впервые ставили «Мастера и Маргариту» / Новости города / Сайт Москвы

Пьеса по одноименному роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» впервые была поставлена ​​в Театре на Таганке. Книга, в которой библейские черты переплетаются с сатирой на советскую действительность, была запрещена в СССР вплоть до 1967 года. Зрители, направляясь в театр в тот апрельский вечер 1977 года, не могли поверить, что наконец увидят спектакль. по роману, который они все уже читали впервые в виде копий, переходивших из рук в руки. Сам Юрий Любимов не мог в это поверить: режиссеру пришлось много лет ждать разрешения на постановку «Мастера и Маргариты».

Что Воланд делал в Москве

В советскую Москву приезжает сам черт Воланд. Его сопровождает свита — демоны, ведьма и огромный кот-оборотень по имени Бегемот. Здесь начинается настоящее веселье: вся компания поселяется в «плохой квартире» председателя правления МАССОЛИТа Михаила Берлиоза, покинувшего этот мир под колесами трамвая, проводит в театре сеанс черной магии, вызывая ужас и публику. в панику, телепортирует уважаемого человека в Ялту и сводит с ума поэта Ивана Бездомного.

Параллельно с этими событиями развивается другая история. Влюбленная в непонятого писателя, молодая замужняя дама Маргарита готова отдать все, что у нее есть, ради возлюбленного. Но ничего общего с его нынешней судьбой она не знает: после того, как он сжег запрещенную к печати рукопись своего романа о философе Иешуа Га-Ноцри и прокураторе Иудеи Понтии Пилате, он попал в дом скорби, психиатрическое учреждение.

Маргарита молится всем силам, которые только могут ее услышать, она готова отдать душу даже сатане, если ей позволят хоть раз увидеть любимого Учителя.И тогда Воланд обращает свой взор на красавицу и ставит условие: она должна играть роль королевы на его балу. Дьявол выполняет контракт, более того, даже возвращает Мастеру его роман, погибший в огне. «Рукописи не горят, — говорит он ошарашенному писателю.

10 лет ожидания

Роман «Мастер и Маргарита» всегда вызывал горячие споры. Его назвали слишком смелым, сатирическим и в то же время притягательно-мистическим, почти опасным и определенно самым загадочным среди произведений Михаила Булгакова.Тот факт, что книга так и не была закончена, также повысил общественный интерес.

Вдова писателя Елена Булгакова собирала черновики и редактировала их, в связи с тем, что автор скончался в 1940 году. Интересно, что именно она считается прототипом Маргариты, как и героиня романа Булгакова, она полностью верила в талант мужа и всячески помогала ему. Именно Елена спасла книгу Булгакова, как Маргарита спасла книгу Мастера.

Роман долгое время находился под запретом, так как цензурные органы сочли его аморальным, и книга появилась в продаже только в 1967 году. В том же году Юрий Любимов подал заявку на включение «Мастера и Маргариты» в планы Таганки. Театр. Но разрешения на постановку спектакля режиссеру пришлось ждать почти 10 лет…

Любимов попросил друга своего старшего сына, молодого писателя Владимира Дячина, как раз защищавшего диплом по произведению Булгакова, поставить роман, то есть написать по нему пьесу.Пьеса, написанная Дячиным, тут же, как по волшебству, уже на следующий день получила одобрение цензурного комитета. Хотя ожидалось, что на получение разрешения, вероятно, уйдут месяцы.

Наконец, в 1976 году разрешение было получено. Но с оговоркой – «в порядке эксперимента». Это означало, что Любимов не мог рассчитывать на финансовую поддержку. «Нет проблем», — подумал режиссер, засучил рукава и приготовился ставить спектакль, полностью полагаясь на собственные силы.

Создание наборов

Поскольку никаких средств властями не выделялось, декорации были изготовлены из того, что было под рукой у театра.Любимов предложил художнику Давиду Боровскому переработать реквизит из лучших спектаклей Театра на Таганке: занавес из «Гамлета», трибуну из «Живого», золотую раму, в которой сидел Понтий Пилат во время спектакля, из «Тартюфа» и так далее. Костюмы также пришлось переработать, используя костюмы из старых постановок.

Вдобавок к этому Любимов придумал кое-что очень интересное: в сцене, где Воланд осыпает червонцами посетителей варьете, зрителям вручают пригласительные билеты в Театр Танганка.Можно только представить, какой эмоциональный накал в зале в этот момент.

Музыку к спектаклю написал композитор Эдисон Денисов. Он также использовал в музыкальном оформлении отрывки из музыки Сергея Прокофьева, Дмитрия Шостаковича и Альфреда Шнитке. Фраза Воланда «Рукописи не горят» в финале прозвучала в сопровождении мрачного «Танца рыцарей» из «Ромео и Джульетты» Сергея Прокофьева. Ни Любимов, ни Денисов не хотели, чтобы в сцене использовалась какая-либо другая музыка.

Обнаженная Маргарита и роль раздора

Любимов предложил роль Воланда Вениамину Смехову (он снялся в роли Атоса в фильме «Д’Артаньян и три мушкетера» через год, в 1978). Режиссеру очень понравилась внешность этого актера, он назвал ее импозантной, породистой. Таким он видел дьявола. Смехов разрушил четвертую стену, вглядываясь в лица зрителей так, что у них мурашки по коже, делал иронические замечания (по тексту и импровизации), и вообще, по словам Любимова, был просто чудом.Владимир Высоцкий тоже мечтал об этой роли, но режиссер предложил ему сыграть поэта Ивана Бездомного. Актер в итоге вообще отказался от участия в спектакле.

«Потом я узнал, я как-то не понял, что Владимир очень хотел сыграть Воланда. Но я не знал, я отдал ему роль Бездомного, потому что мне казалось, что он просто рожден для этой роли и прекрасно может исполнить весь юмор и иронию для этого персонажа. Может быть, из деликатности он мне не сказал, что хочет сыграть Воланда», — вспоминал впоследствии Любимов в своей книге «Сказки старого вышибалы».

Далвин Щербаков исполнил роль Мастера. Любимову в целом нравилась его игра, но он считал, что актеру чего-то не хватило в этой роли – какого-то внутреннего надрыва. Так, через некоторое время его сменил Леонид Филатов.

Свиту Воланда сыграли Иван Дыховичный, Юрий Смирнов, Татьяна Сидоренко и Зинаида Славина – она сыграла демона Азазелло. Роль Иешуа досталась Александру Трофимову, Матфея Левия – Константину Желдину, Понтия Пилата – Виталию Шаповалову.

Любимов долго искал главную актрису. Главная трудность заключалась в следующем: по сюжету ей нужно было в какой-то момент появиться обнаженной. Лишь редкая актриса согласилась бы сыграть такую ​​роль в 1970-е годы, от нее требовалось недюжинное мужество, ведь эта роль могла положить конец ее карьере. Режиссеру удалось найти такую ​​рискованную актрису, красавицу Нину Шацкую, знакомую зрителям по фильмам «Саша-Сашенька», «Белый рояль» и «Недоношенный мужчина».

В какой-то момент голая Маргарита принимала гостей, сидя на плахе у края сцены, спиной к зрителям.Такая идея одновременно шокировала и завораживала; люди говорили, что она похожа на скульптуру Венеры в музее, что в этой наготе нет ни грамма пошлости. Во время приемки спектакля представителями Министерства культуры СССР нашлись любопытные. Любимов вспоминал: «…Многие чиновники, принимая ее, спрашивали: «А спереди она тоже голая?» И я предложил им посмотреть с лицевой стороны».

Фантастически короткое время

Никто в театре не верил, что «Мастер и Маргарита» когда-нибудь будут поставлены.И поначалу часть актеров и актрис работали вполсилы, полагая, что спектакль в любой момент могут закрыть. Казалось, они ждали и смотрели, что будет дальше. Любимову было не до смеха. Начало этой работы он себе представлял совершенно иначе.

Предполагалось, что впервые вся компания прочитает пьесу в праздничной обстановке. Любимов купил вино и фрукты и хотел, чтобы это был особенный вечер после стольких лет ожидания. В ответ получил не обсуждение пьесы, а глупые вопросы и перепалки, которые так или иначе присутствуют в каждом театре. Кто-то говорил о своих ролях, кто-то говорил, что хочет сыграть другую роль. Праздничное настроение было испорчено.

Со временем ситуация наладилась, все актеры и актрисы полностью включились в процесс. Репетиции прошли бодро и весело, всего их было 45. «Фантастически короткое время», — подчеркнул режиссер.Верный своей манере, он не успокаивался, пока не добился желаемого, заставляя исполнителей снова и снова проходить одну и ту же сцену. Хороший результат его не устраивал. Ему нужно было совершенство.

В своих спектаклях Юрий Любимов любил говорить непосредственно со зрителем, и «Мастер и Маргарита» не стал исключением. Некоторые герои, например Воланд, задавали зрителям вопросы и делали такие замечания, что возникали сомнения: может быть, речь идет о 1970-х, а не 1920-х годах? Однако роман Булгакова актуален во все времена.

Спектакль длился чуть более трех часов. Время пролетело мистически быстро, говорили зрители. Это все еще часть репертуара. Сменив многих актеров, «Мастер и Маргарита» Любимова до сих пор остается одним из главных хитов театра.

Galina_movie_fan Отзыв о Мастере и Маргарите

«Мастер и Маргарита», книга и фильм:

«Мастер и Маргарита» я прочитала три раза, и уверена, что буду читать еще. Мне очень повезло, потому что все три раза я читал ее на русском языке, и даже самый лучший перевод не сравнится с оригиналом.Каждый раз я находил в книге что-то новое; он повернется ко мне разными гранями. «Мастер и Маргарита» — невероятно красивая, глубокая, утонченная, но игривая и искрометная книга с незабываемыми персонажами. На самом деле это не один роман, а три. Во-первых, о приключениях Дьявола и его компании в Москве 1920-х годов; во-вторых, о Понтии Пилате и Иисусе в Иерусалиме первого века, и в-третьих, о Мастере, писателе, написавшем второй роман, и его вечной и истинной любви, Маргарите.История Мастера и Маргариты — это история Булгакова и его жены и музы Елены. Все три истории взаимосвязаны и переплетены. Все три заканчиваются одной и той же фразой: «…жестокий пятый прокуратор Иудеи, конный Понтий Пилат».

Итак, о чем книга? Добро, зло, предательство, талант, любовь, прощение? Да, это. Но это гораздо больше.

У меня было много сомнений перед просмотром фильма, потому что, как бы я ни хотел увидеть «Мастера и Маргариту» на экране, я не был уверен, что его можно адаптировать и не потерять ничего существенного, а это все.

Приятно удивлен — фильм очень хороший. Он уважителен, вдумчив и максимально близок духу величайшего русского романа прошлого века.

Фильм не идеален (и я не думаю, что идеальная передача возможна), но подбор актеров, музыкальное сопровождение, визуальная палитра, которые меняются по мере того, как мы входим в разные эпохи, места и измерения, выдающиеся. Сначала я был удивлен некоторыми именами, но почти каждый актер показал себя очень способным воплотить на экране хорошо известных и любимых персонажей. Я бы сказал, что некоторые спецэффекты могли бы быть… ну, более особенными — например, озорного говорящего кота Бегемота можно было бы сделать поинтереснее. Я также не вижу точной причины для создания нового персонажа, человека в форме, в очках и с очень узнаваемым акцентом, который занимается расследованием «преступлений банды могущественных гипнотизеров» — как называют Воланда и его окружение. . Можно возразить, что титульная пара, трагические любовники, Мастер и Маргарита слабее, и их история кажется бледной по сравнению с историей Pilatus

(браво 80-летней легенде сцены и экрана Кириллу Лаврову, которого запомнили как Ивана Карамазов в «Братьях Карамазовых» (1969) и Иешуа Га-Ноцри (потрясающая игра молодой яркой звезды «Бригады» Сергея Безрукова, почти неузнаваемого Иешуа).Я думаю, никто не может отрицать, что Олег Басилашвили в роли могущественного, циничного и вечно мудрого Воланда, частички Силы, «Которая вечно желает зла, Но вечно творит добро» ЯВЛЯЕТСЯ истинным Хозяином сериала. Мое восхищение и восхищение принадлежат Александру Абдулову, в которого я, будучи молодой девушкой, влюбилась в его раннем фильме «Обыкновенное Чудо». В течение многих лет он был русским секс-символом, но его огромный комический талант нашел себе применение в роли помощника-переводчика Воланда Коровьева. Приключения его и Бегемота в Москве невероятно смешны.Я считаю, что фильм является удачной и приятной экранизацией любимого всеми культового романа, и я рекомендую его к просмотру. Собираюсь заказать звуковую дорожку. Как я уже говорил, музыка Игоря Корнелюка — одно из сокровищ фильма.

П.С. Я работал на улице, где был последний дом Михаила Булгакова. Оттуда его увезли на кладбище.

Знаменитый «Дом Пашкова» с ротондой наверху, где собирался Воланд и его команда перед тем, как навсегда покинуть Москву, находился в шаговой доступности от моей работы, и помню, однажды меня чуть не сбила машина -I ходил и смотрел на эту музыку в камне и не мог оторвать от нее глаз.

44 из 57 сочли это полезным. Был ли этот отзыв полезен? Войдите, чтобы проголосовать.
Постоянная ссылка

«Мастер и Маргарита» в постановке «опера-мюзикл» в Будапеште. считается одним из величайших романов за последние сто лет.Это произведение, полное фантастических образов и язвительной сатиры, глубоко затрагивающее религиозные темы и моральные загадки, а также острую критику советской идеологии. Чрезвычайно сложный роман неоднократно подвергался попыткам воплотить на сцене какое-то подмножество его перекрывающихся миров. Недавно Венгерская государственная опера представила полностью поставленную онлайн-премьеру оперы-мюзикла Левенте Дьёндьеши.

Орсоля Сафар (Маргарита) и Петер Бальчо (Мастер)

© Петер Ракошси | Венгерская государственная опера

Либретто Сабольча Варади, основанное на сценарии Роберта Богнара и Андраша Шлангера, отражает многие важные сцены романа, который переключается между советской Москвой 1930-х годов и обратно в Иерусалим времен Иисуса. На протяжении почти трех часов картины, изображающие появление Воланда, предсказанную смерть писателя Берлиоза, спор между Понтием Пилатом и Каиафой, сумасшедший дом, бал Страстной пятницы или улет души Мастера и Маргариты все там. Тем не менее, есть важные отличия. Если булгаковский шедевр можно рассматривать как Bildungsroman , описывающий эволюцию поэта, известного как Бездомный («Бездомный»), то здесь он всего лишь второстепенный персонаж.Там, где Маргарита представлена ​​в романе поздно, как любовница Мастера, здесь она появляется в самой первой сцене, делая записи на слушаниях в Гильдии писателей, на которых произведение Михаила Мастерова Понтий Пилат запрещено. В целом история любви между Мастером и Маргаритой занимает в сюжетной линии оперы гораздо более важную роль, чем в булгаковской прозе, а у последнего описания повседневной жизни в сталинском Советском Союзе изрядно отодвинуты в сторону как менее приспособленные для «грандиозного зрелища». .

Мастер и Маргарита

© Петер Ракошси | Венгерская государственная опера

Режиссер Вайк Сенте, декорации и костюмы Кентаура, A Mester és Margarita – это действительно захватывающая феерия. На сцене с периодически вращающимся центром преобладают строительные леса, которые переконфигурируются для каждой сцены. Пространство часто заполнено несколькими главными персонажами, хористами, танцорами, представляющими иерусалимцев в сандалиях или добропорядочных москвичей в серых костюмах (довольно схематично поставленный Лайошем Петером Тури) и акробатами (режиссер Тюнде Винче).Отрубленную голову Берлиоза преподносят всем желающим. Иешуа Га-Ноцри (Иисус из Назарета) подвешен к потолку. Маргарита летит на метле. Огромный терновый венец, сделанный из свинченных трубчатых стержней, окружает раскаявшегося Понтия Пилата…

Орсоля Сафар (Маргарита)

© Петер Ракошси | Венгерская государственная опера

Произведение Дьёндьёши, впервые представленное в концертной версии на фестивале Bartók Plusz Operafestival в Национальном театре в Мишкольце в 2017 году, представляет собой беззастенчивое музыкальное попурри.Сам композитор назвал ее «произведением, в котором современная и легкая музыка синтезируются в единстве с различными стилистическими элементами». Габор Холлерунг твердой рукой дирижировал ансамблем, который объединил симфонический оркестр с рок-группой (электрогитары, барабаны и синтезаторы, используемые, когда Маргарита превращается в ведьму). Не обязательно соответствие различным настройкам или привязанность к определенным персонажам, разные музыкальные стили пересекаются в партитуре. Хоры «социалистического реализма», дуэты, напоминающие лиризм Моцарта, танцы с оттенком клезмерской музыки, частушки, кабаре и джазовые интонации, а также фрагменты, напоминающие « Иисус Христос — суперзвезда » Эндрю Ллойда Вебера, — все это находит свое место во всеохватывающей «попытке Дьёндьеши ломайте и уничтожайте границы».В то же время музыка часто предсказуема, с повторяющимися снова и снова одинаковыми ритмическими рисунками, с упрощенными, недоразвитыми вокальными и оркестровыми линиями, которые просто накладываются друг на друга.

Мастер и Маргарита

© Петер Ракошси | Венгерская государственная опера

В соответствии с двойственным характером сюрреалистического романа Булгакова, в опере Дьёндьёши, состоящей из двух частей, много вокальных солистов играют двойные роли. Уверенный в себе тенор Петер Бальчо был убедителен в своих аргументах и ​​как «Учитель», и как Иешуа.В роли Берлиоза/Кайафы бас-баритон Андраш Хабетлер эффектно показал недоверчивость первого и непримиримость второго. Также в роли профессора Стравинского, директора психиатрического отделения, бас Иштван Ковач был величественным Понтием Пилатом, красноречиво выдвигая на первый план сомнения персонажа. У него также не было проблем с адаптацией голоса к рок-аккомпанементу. Тенор Донат Варга исполнил небольшие партии поэта Бездомного и ученика Иешуа Левия Матвея. Сопрано Орсоля Сафар играла идеалистическую Маргариту, ее голос становился все более уверенным по мере того, как она приближалась к своему важному моменту в роли хозяйки Большого бала Сатаны в Вальпургиеву ночь.Баритон Петер Кальман был скорее очарователен, чем зловреден в роли начальника манежа Воланда.

Ближе к мюзиклу, чем к опере, мужественный «Мастер и Маргарита » Дьёндьёши мог бы стать стимулом для прочтения шедевра Булгакова. Но с другой стороны, сколько поклонников «Отверженных» захотели открыть книгу Виктора Гюго?

Обзор этого спектакля взят из прямой видеотрансляции Венгерской государственной оперы

***11

россиян ждут кинодебюта культового романа с нетерпением и скептицизмом

Живя в стране, которая очень серьезно относится к своей истории и литературным традициям, многие россияне лично прониклись героями «Мастера и Маргариты», и такие чувства могут заставить Сериалу труднее их завоевать.

«По большей части мы ничего не знаем об Учителе, — сказала в интервью радиостанции «Эхо Москвы» Мариэтта Чудакова, один из ведущих российских булгаковедов. «Мы даже не знаем ни его имени, ни биографии, но нам кажется, что мы знаем о нем все. Почему? Поскольку Булгаков так хитро сконструировал его, мы автоматически прибавляем к нему каждую минуту, сами того не зная».

Она сказала, что читатели подсознательно переосмысливают булгаковского Мастера, добавив: «Отобразить это визуально — совсем другое дело.

Если мини-сериал г-на Бортко не зацепит публику, это подтвердит многолетние предположения о том, что все русские экранизации книги обречены. Хотя две польские версии и итало-югославская вышли в 1970-х и 1980-х годах ,у г-на Бортко до сих пор первая на русском языке.В 1994 году российский режиссер Юрий Кара снял фильм по мотивам так и не вышедшего в прокат романа.Споры между г-ном Карой и продюсером,а также вопросы авторского права, помешали попытке .Провал проекта заставил суеверную публику создать теорию проклятия.

Однако г-н Бортко отмахивается от всех подобных разговоров. Он и его команда приложили все усилия, чтобы психологические и сюрреалистические элементы романа убедительно передавались на экран. Продюсер сериала Антон Златопольский из России называет «Мастера и Маргариту» одним из крупнейших проектов в истории российского телевидения и самым масштабным проектом, который когда-либо осуществлял его канал.

Технология, используемая для изображения летающих ведьм, говорящего кота, катающихся обезглавленных голов и многочисленных метаморфоз, потребовала более 200 специалистов по спецэффектам, а серия включает 164 минуты эпизодов со спецэффектами. Мистер Бортко хотел купить механического кота у американского производителя в Голливуде, но цена в 3 миллиона долларов вынудила его согласиться на русскую версию. Бегемот — тучный кот, играющий в шахматы, который играет главную роль в романе Булгакова, — будет комбинацией компьютерных технологий, костюма и механического устройства российского производства.

В романе Дьявол, его однозубый помощник и Бегемот поселяются на Большой Садовой, 10, в том самом доме, где жил Булгаков в Москве.Сотни читателей, которые ежегодно совершают паломничество в здание, усеивают стены лестничной клетки, ведущей в квартиру, цитатами и сообщениями, восхваляющими Булгакова и исследующими мистические элементы романа.

Мастер и Маргарита – Михаил Булгаков – ТУШИЛЬНЫЙ ЛЕС.

Действие «Мастера и Маргариты» происходит в том же месте, где оно было написано, — в СССР в разгар сталинского периода. В то время художники должны были работать под жесткой цензурой и часто подвергались тюремному заключению, ссылке, а иногда даже смерти. Таким образом, для Булгакова никогда не стоял вопрос об издании романа, тем более последовательно и комично критикующего авторитеты. И все же, спустя почти три десятилетия после его смерти, книга была действительно издана (1967 г.), став, таким образом, непреходящим примером того, насколько дерзким, могущественным и несокрушимым является искусство. «Рукописи не горят».

Итак, о чем эта книга? Ну, представьте себе один весенний день в Москве, когда без предисловий появляется сатана со своей чарующей свитой демонов.Выбираясь из тени, они создают собственную марку творческого озорства. Результатом является полный хаос, в котором полностью теряется всякое чувство реальности. Люди исчезают, умирают или становятся либо напуганными до безумия, либо униженными. Еще до приезда Воланда некий писатель, называвший себя Мастером, написал роман о Понтии Пилате, который был отвергнут властями и отправлен в психиатрическую лечебницу. Маргарита, тайная любовница Мастера, в конце концов заключает договор с дьяволом, чтобы спасти свою спутницу. Фантастическая сатира Михаила Булгакова на Советскую Россию сочетает в себе эти три различных, но переплетающихся повествования: мы наблюдаем сталинскую Москву через выходки Воланда и его демонов; история Мастера и Маргариты и, наконец, история Пилата в древнем Иерусалиме, председательствовавшего на суде над Иисусом. Проще говоря, на протяжении всей истории вы обязательно встретите:

  • говорящий кот
  • a Сатана, напоминающий Фауста
  • редактор с отсутствующей головой
  • горящая рукопись
  • Понтий Пилат с мигренью
  • очень приземленный Иисус

Эта книга застала меня врасплох, главным образом из-за множества различных элементов, которые вместе составляют нечто совершенно уникальное и яркое.Здесь есть элементы политической сатиры, черной комедии, магического реализма и совершенно иной подход к христианским темам и богословию, а также размышления о любви, искусстве и искуплении. Это также очень философская книга, в которой исследуется двусмысленность «добра» и «зла». Злые проявления Воланда, напоминающие действия Сталина по отношению к его политическим врагам, сильно контрастируют с его силой добра в воссоединении Мастера и Маргариты. Каким был бы мир без теней? Чрезмерно яркое, вероятно, болезненное для наших глаз.Каждый персонаж слишком сложен, чтобы вписаться в простые рамки добра и зла, хотя очень заманчиво сделать это только потому, что нам становится легче принять чью-либо сторону. Но мы должны признать, что никто не бывает одного оттенка цвета, и это только ограничивает наше представление о том, кто мы есть.

» Но не могли бы вы подумать над этим вопросом: что бы делало ваше добро, если бы не существовало
зла, и как бы выглядела земля, если бы все тени
исчезли? Ведь тени отбрасывают вещи и люди.Вот тень
моего меча. Но тени также исходят от деревьев и живых существ.
Вы хотите лишить землю всех деревьев и живых существ только из-за
вашей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глупый.»

Политическая сатира в романе стремится разоблачить лицемерие советской жизни, но Булгаков должен был осуществить это посредством такта и ограниченными методами из-за угрозы цензуры и расстрела. Отсюда блестящий черный юмор и разные нарративы.Повествование Понтия Пилата добавляет атмосферы подозрительности, паранойи и интриги, окрашивая черный юмор в московское повествование. Подразумевая расплывчатые ссылки в повествовании об Иерусалиме, Булгакову все же удалось донести мысль. Булгаков также высвечивает через Воланда трусливую сторону общества. «Трусость — самый страшный из пороков». Мы наблюдаем это в нескольких сценариях: решение Пилата одобрить казнь Иешуа, поскольку он не может проявить слабость; государство одобряло писателей, которые больше интересовались едой и комфортом, чем дерзким применением своего искусства; навязчивая бюрократия с гражданами, сообщающими друг другу в тайную полицию.Напротив, мужество Маргариты, в свою очередь, становится более очевидным, и мы наблюдаем это в ее поисках Мастера и в ее полной вере в потенциал его рукописи. Она была готова подвергнуть себя неизвестному риску, согласившись устроить Бал Сатаны с Воландом. В конечном счете мужество привело ее к любви и искуплению.

— Вы не Достоевский, — сказала горожанка, запутанная Коровьевым. Ну, кто знает, кто знает, — ответил он.
— Достоевский умер, — сказала гражданка, но как-то не очень уверенно.
– Я протестую! – горячо воскликнул Бегемот. «Достоевский бессмертен!»

Этот волшебный роман — непревзойденная ода искусству. Налицо резкий контраст между аутентичным искусством — искусством Мастера, созданным из интеллектуальной самостоятельности, жертвенности и эмоциональной уязвимости, и искусством писателей группы «Массолит». Последние были больше сосредоточены на еде и веселье, а также на использовании своих слов для поддержки линии партии и получения идеологического одобрения правительства.Проще говоря, писатели группы «Массолит» производят не настоящую литературу, а произведение, которое может показаться литературой, хотя на самом деле это не более чем пропаганда. Настоящее искусство вне времени, и никакому огню не удастся его уничтожить.

«Это водка?» — слабо спросила Маргарита.
Кот вскочил на сиденье от возмущения.
– Прошу прощения, моя королева, – прохрипел он, – разве я когда-нибудь позволю себе предложить водку даме? Это чистый спирт!»

Я действительно наслаждался восхитительными бурлескными и веселыми сценами романа.Написано красиво и невероятно комично. Выходки Воланда очень интересны, и вы вынуждены продолжать читать, чтобы увидеть, каким будет его следующий ход. Это действительно невероятная работа магического реализма, с превосходными и запутанными сюжетными линиями и красивыми образами. Теперь это одна из моих любимых русских классических книг, и ее определенно нужно перечитывать несколько раз, чтобы в полной мере оценить степень гениальности Булгакова.

х

Нравится:

Нравится Загрузка…

Мастер и Маргарита Михаила Булгакова

я.

Когда я был молодым человеком, у меня была подруга по переписке, которая называла себя «начитанной в русской литературе».

Мне сразу же захотелось сделать то же самое. Как изящно быть начитанным в русской литературе; как шикарно.

Фишка, конечно, в том, что для того, чтобы начитаться русской литературы, надо действительно немного почитать русскую литературу.

Я сосал на этом немного.

На протяжении многих лет я читал немного Чехова и немного Достоевского, мельком взглянув на Айн Рэнд 1 и очень приятный набег на Сергея Лукьяненко. Вот и все. Я никоим образом не имею права называть себя начитанным в этой области.

Я предполагаю, что часть проблемы в том, что самые известные русские романы и пьесы а) написаны в 19 или начале 20 века, что означает, что их синтаксис не особенно дружелюбен для моего глаза, и б) написаны чуваками, тогда как я больше тяготею к женскому полу. — авторская фантастика.

Есть что сказать о чтении, которое обогатит ваш ум и расширит ваши знания литературного канона, даже если оно вам не обязательно понравится; тем не менее, я считаю, что как только вы достигнете определенного момента в своей жизни, можно будет сказать гораздо больше о чтении дерьма, которое, как вы разумно уверены, вам понравится.

Тогда ладно. Мне нужен был русский роман (или пьеса, или сборник эссе, или что-то еще), который соответствовал бы всем требованиям.

ii.

Все говорили мне, что я люблю МАСТЕРА И МАРГАРИТУ [Amazon | Книгохранилище | Скрибд Аудио].

Под «всеми» я подразумеваю, что за последние четыре года на меня надавили не менее пяти человек. Это были не случайные люди; все друзья, которые признают мои литературные увлечения и хорошо осведомлены о том, что мне нравилось в прошлом. Этот всплеск рекомендаций завершился подаренной копией романа три Рождества назад. Мое собственное издание рекламировалось как перевод на «стандартный американский английский», что звучало очень многообещающе.

Мне больно признаться, что я не любил его.

Это не значит, что мне это не нравилось, потому что мне это нравилось. (Черт возьми, Интернет, перестаньте читать «Я [что-то кроме любви] это» как «Я ненавидел это оооочень сильно».) И мне нравилось думать об этом постфактум. Мне это так понравилось, что я решил поделиться своими мыслями с миром, хотя большую часть романа я провел в уверенности, что никогда не скажу о нем ничего, кроме случайного слова.

III.

Хотя я не могу сказать, что хорошо разбираюсь в русской литературе, у меня есть глубокая и давняя любовь к самой России.Эта любовь пришла ко мне благодаря знакомству с вышеупомянутыми романами и пьесами, множеству документальных фильмов о великой княгине Анастасии 2 , некоторым романам, написанным не русскими, в русских сюжетах, некоторым частям моего школьного образования и особому увлечению с русскими фотографическими условностями.

Прежде чем это сделало что-то еще для меня, МАСТЕР И МАРГАРИТА напомнили мне о том, как сильно я люблю Россию и почему. Российские социальные условности сильно отличаются от того, к чему я привык, говорим ли мы о сверкающей дореволюционной стране, о булгаковской Москве 1930-х или о взгляде Лукьяненко на ситуацию после окончания холодной войны. Разговоры закручиваются и закручиваются таким образом, что многие канадцы сбиваются с толку из-за их разных ожиданий от каждого участника. Семейная организация и жилищные условия совершенно не похожи на то, что мы имеем здесь, в Канаде. Архитектура, как физическая, так и социальная, меня очаровывает.

Россия — это другой мир, который я давно хотел посетить.

За исключением того, что я должен отказаться от этой мечты, благодаря законодательству, которое делает незаконным даже положительное высказывание о квирах на российской земле.

МАСТЕР И МАРГАРИТА очаровала меня своей литературной организацией, своими запутанными разговорами, своими непростыми отношениями между местными жителями и иностранцами, своими общими квартирами, своей театральностью, своей осторожной бюрократической пляской. Потом это напомнило мне, что я никогда не смогу увидеть ничего из этого сам, разве что через литературу и фильмы.

Это вывело меня из себя.

iv.

Атрибуты меня очаровали. История этого не сделала.

«МАСТЕР И МАРГАРИТА» не была для меня книгой, сосредоточенной на ее персонажах.Я продолжал читать, потому что мне нравилась проза (которая все еще имеет отчетливо русский колорит, несмотря на стандартный американский английский), потому что так много людей уверяли меня, что она мне понравится, потому что она часто была удивительно странной, и потому что я считал ее о времени, когда я расширил свой разум чем-то, что имело историческое и культурное значение.

Время от времени я останавливался, чтобы подумать, что все это значит. Мое поверхностное знание России 1930-х помешало мне получить удовольствие от текста? Как синтаксис повлиял на мою реакцию? Мне это вообще нравилось, или мне просто нравились его части? Некоторые сцены сильно затягивали меня и прижимали к себе, но другие оставляли меня в дураках.Какая разница между ними?

против

Я часто называю себя набожным постмодернистом. Насколько я понимаю, постмодернизм — это вера в то, что смысл принадлежит читателю или зрителю. Никто никогда не читает одну и ту же книгу, не смотрит одну и ту же картину или не смотрит одну и ту же пьесу (или телешоу, или фильм, или что-то еще). Наш личный опыт формирует нашу реакцию на произведение искусства, и множество возможных интерпретаций существует одновременно, в одном и том же пространстве, если не в одном и том же контексте.

Прелесть постмодернизма в том, что этот термин может означать для вас что-то другое. И мы оба правы.

Если мы с вами делимся своими интерпретациями текста, каждый из нас может изменить свое предыдущее мнение, чтобы приспособиться к тому, что мы с тех пор узнали о точке зрения другого человека. Перестановки бесконечны . Это славная вещь, и я люблю ее всей душой.

То есть: я думаю, что культурный контекст и авторский замысел важны, но они не являются самыми важными вещами в произведении искусства.Они могут влиять на то, как человек реагирует на текст, но в конечном итоге читатель должен решить, что все это значит. С этой целью мои обзоры часто касаются меня как читателя в той же степени, что и обсуждаемой книги, потому что я думаю, что всем вам важно знать, откуда исходит мой ответ.

Я время от времени заглядывал в послесловие, пока читал. Эссе в моем издании помещает «Мастера и Маргариту» в особый культурный контекст; и Булгакова как творца, и России как страны.Это повлияло на то, как я думал о романе и как сформулировал свой ответ, но, вероятно, не так сильно изменило мое мнение, как все это.

VI.

Так. Что значит «МАСТЕР И МАРГАРИТА» для девушки, которая как бы хочет быть начитанной в русской литературе; кому было наплевать на персонажей; кто хочет побывать в России и злится, что не может; кто верит в существенное место читателя в художественной литературе?

Речь идет о безумии и иррациональности в мире, который изо всех сил пытается поддерживать порядок; дикий выброс напряжения в то время, когда тщательное регулирование является нормой.

Учитывая мой опыт изучения дионисийских образов 3 , я не могу не рассматривать первоначальный акцент на Театре Эстрады и выступлении там Воланда как явную отсылку к греческой мифологии. Театр — заповедник Диониса, бога безумия, Умирающего Бога. Можно возразить, что все сотрудники Варьете испытывают экстаз, т. е. религиозное безумие, которое отдаляет человека от самого себя и делает его единым с высшей силой, когда они вступают в контакт с Воландом и его соратниками, как надеялись дионисийские посвященные. когда они разыгрывали свои тайны.

И, конечно же, Иешуа Га-Ностри также является Умирающим Богом (или, возможно, его заменой), хотя тот, кто проповедует добро человечества, а не путь распутства.

Само присутствие Воланда деформирует Москву. Он превращает его в нечто, противоречащее его повседневной идентичности, предоставляя пустым костюмам возможность вести бизнес и превращая офисных служащих в невольных участников музыкальной феерии. Женщины становятся ведьмами, а любящие их мужчины узнают Дьявола по первому описанию.

Это удивительно странно. И как я понимаю, Булгаков писал ее в то время, когда странности, чудесные или нет, сильно не приветствовались.

Для значений «настоятельно обескуражить» это означает «безжалостно искоренить».

Таким образом, книга представляет собой преднамеренное объятие безумия; спуск в нечто особенное и темное, что трудно отделить от религиозного мировоззрения. В нем полно писателей и театральных деятелей — тех, кто способен формировать и реформировать мир, но которые должны делать это в соответствии с определенным набором требований, если они ценят свою жизнь.И это дает им пространство, где они не могут не бунтовать; где влияние Воланда не оставляет им выбора, кроме как отвергнуть статус-кво и стремиться к чему-то брутальному, элегантному, выходящему за рамки нормы.

Мне не всегда нравилось это читать, но я чертовски хорошо провел время, думая об этом постфактум.

vii.

Послесловие сообщает мне, что Булгаков знал, когда писал его, что «МАСТЕР И МАРГАРИТА» никогда не увидит печати при его жизни. Тем не менее, он вложил огромное количество умственной энергии в свою рукопись. Он считал это важной работой; как то, что нужно продолжать и совершенствовать, независимо от потенциальной аудитории или ее отсутствия.

Мне это очень нравится.


  1. Кто не идентифицировал себя как русский? Я знаю, что она родилась там, но из того, что я о ней слышал, кажется, что она более полно придерживалась американских идеалов; или, точнее, к идеалам, которые она сама разработала как прямой ответ на то, что она видела, взрослея в России.
  2. Я люблю хорошие исторические загадки, и было время, когда Анастасия была моей любимицей.
  3. У меня есть степень в области истории искусств и классики, с особым акцентом на дионисийские образы и цикл Рождества Христова. В «МАСТЕРЕ И МАРГАРИТЕ» больше говорится о цикле страстей, т. е. о смерти Иисуса, с которым я менее знаком. Что на самом деле странно, потому что Цикл страстей сам по себе дионисийский. Дионис и Иисус оба попадают в традицию Умирающего Бога, с основным мифологическим отличием в том, что Дионис умирает снова и снова, а Иисус умирает только один раз.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *