Содержание

Басня Крылова Ворона и Лисица читать онлайн бесплатно

Басня Ивана Крылова «Ворона и Лисица»

Эту басню можно без сомнения назвать самой известной у Крылова, с этим согласятся все, от мала до велика. Весь текст произведения давно разобран на цитаты, герои непременно вызывают симпатию, а количество аллюзий в искусстве, кинематографе и мультипликации и вовсе сложно сосчитать. Да-да, речь идёт о басне «Ворона и Лисица».

Иван Андреевич Крылов написал это ироничное произведение в 1807 году, а через год опубликовал в журнале «Драматический вестник». С тех пор, басня обречена на успех и популярность у русскоязычной публики.

Идея басни не оригинальна – сюжет прошёл долгий путь, переходя из «рук в руки» разных выдающихся литераторов. Впервые басню с аналогичной фабулой написал Эзоп, затем её переиначил французский баснописец Лафонтен, а после уже Крылов в XIX веке. Хотя и другие русские поэты переводили лафонтеновскую басню до Крылова – например, Сумороков и Тредиаковский. Но заслуга Крылова в том, что он не стал заниматься литературным переводом, а на основе известной ситуации создал совершенно новую басню с национальным русским колоритом.

Сюжет басни

Наверно, невозможно найти человека, который не смог бы пересказать сюжет этой незатейливой истории. В центре сюжета проворная, но глуповатая Ворона и очаровательная хитрая Лиса. Однажды Ворона смогла раздобыть где-то сыр – «бог послал», указывает нам автор на туманные обстоятельства обретения лакомства пернатой.

Желая полакомиться в «гордом одиночестве», птичка забралась на верхушку ели, но на её беду заприметила её Лисица. Вернее не её, а аппетитный сыр. Как достать лакомство? Не трясти же дерево?! На помощь нашей героине пришла хитрость, вернее лесть. Стала она восхищаться красотой птицы, делать комплементы, сокрушаясь при этом, что не может послушать голосок столь дивного создания. Заслушав такие речи и желая продемонстрировать голос, Ворона «каркнула во всё воронье горло». Сыр упал прямо в лапы Лисы и «с ним была плутовка такова».

Поучительное наполнение басни

Столбик текста с морализаторским содержанием автор размещает в начале произведения, превратив в его в своеобразный поучительный эпиграф.

Крылов очень красноречиво и изобразительно рассказывает своим читателям о разрушительной силе лести. Порою не в силах здраво себя оценить, человек хватается за льстивые слова других, попадая при этом в глупую ситуацию. А льстецов, к сожаленью, всегда много вокруг. Тем более, если человек обладает властью или может быть чем-нибудь полезным. Вот и начинает хитрое окружение «петь» дифирамбы жертве, преследуя только лишь личную выгоду.

При этом баснописец, утверждает, что большинство людей знает про то, что нужно быть начеку с такими вот льстивыми «подпевалами», но устоять часто невозможно. «Гнусная вредная лесть» всегда найдёт «уголок в сердце» человека, особенно если он не отличается очевидными талантами.

Роль в искусстве и отсылки в культуре

Кроме того, что басня буквально вся была разобрана на цитаты, украсив тем самым русскую речь устойчивыми выражениями, произведение не раз нашло претворение в виде намёков, аллюзий или прямых цитат в кинематографе, изобразительном искусстве и особенно мультипликации.

На ум сразу приходит «Пластилиновая ворона», «Падал прошлогодний снег» и «Белка и Стрелка», где ворону заменил крыс Веня, говорящий голосом Евгения Миронова. Это уже не говоря о мультфильмах, дословно передающих текст.

Яркий понятный язык, симпатичные герои, отличное чувство юмора и глубокий смысл делают басню «Ворона и Лисица» самой читаемой и любимой у взрослых и, конечно, детей, которые знакомятся с произведением уже в начальной школе.

Ниже вы можете прочитать полный текст басни «Ворона и Лисица» и выучить её наизусть, а также посмотреть видео и послушать выразительное чтение этой басни.

 

Ворона и лисица - басня Крылова. Текст, содержание и мораль басни.

Хитрая Лиса, чтобы добиться своей цели, расхваливает Ворону, явно преувеличивая ее красоту! Вороне очень приятны такие слова, хотя они явно лживы. Она ведет себя глупо, поверив Лисице, так как голосок у Вороны отнюдь не ангельский. Каркнув во все воронье горло, она упустила лакомый кусочек сыра и Лиса его утащила.

Читать басню Ворона и Лисица онлайн

Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду, Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, —
Лисицу сыр пленил,
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит


И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перышки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись!
Что ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло, —
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

(Илл. Ирины Петелиной)

Мораль басни Ворона и Лисица

Мораль басни неоднозначна. С одной стороны, лесть — это плохо, но в итоге Лисица осталась победителем! И она так остроумно и игриво себя ведет, что автор ее и не осуждает. Тут каждый для себя решает, где приемлемые границы лести. А вот глупость всегда вдет к поражению.

Пожалуйста, оцените произведение

Подтвердить оценку

Оценка: 4.7 / 5. Количестов оценок: 74

Помогите сделать материалы на сайте лучше для пользователя!

Напишите причину низкой оценки.

Спасибо за отзыв!

Прочитано 2967 раз(а)

Басня И.А.Крылова "Ворона и Лисица"


Басня И.А.Крылова "Ворона и Лисица"
      Басня – краткий рассказ, чаще всего в стихах, главным образом сатирического характера. Басня – жанр иносказательный, поэтому за рассказом о вымышленных персонажах (чаще всего о зверях) скрываются нравственные и общественные проблемы.
      Басни Ивана Андреевича Крылова (1769–1844) напоминают драматические сценки, герои их – живые образы, говорят, думают, ведут себя в соответствии с характерами.

      Басня Ивана Андреевича Крылова "Ворона и Лисица" была создана не позднее конца 1807 года, а напечатана впервые в журнале "Драматический вестник" в 1908 году. Сюжет этой басни известен еще с древних времен и путешествует по странам и векам до сего времени. Мы встречам его у Эзопа* (Древняя Греция), Федра (Древний Рим), Лафонтена (Франция, XVII век), Лессинга* (Германия, XVIII век), русских поэтов А.П.Сумарокова (XVIII век), В.К.Тредиаковского (XVIII век), И.А.Крылова (XIX век).
      Сравним басни Эзопа и Крылова. В басне Эзопа – Ворон, а у Крылова – Ворона. Ворон считается птицей мудрой и вещей, его не проведешь. Ворона же издавна – синоним глупости, и Крылов в шутку называет ее здесь вещуньей (предсказательницей). Она не сумела предсказать судьбу сыра. Образ Лисы у Эзопа не является ярким характером. Лиса просто хитра. У Крылова же используется значительно обогащенный фольклорный образ Лисы. Ворона "взгромоздилась" (тяжела, неповоротлива), а Лиса "близехонько бежала". Читатель видит осторожную плутовку на цыпочках. Какие обороты иcпользует Крылов для характеристики своих героев? Лиса "вертит хвостом", "говорит ... сладко, чуть дыша", "плутовка": она хитра, умна, коварна и осторожна. Перед нами целый характер. Сравним с Вороной. Смешно, когда расхваленная как красавица и певунья Ворона "каркнула во все воронье горло". Именно у Крылова Ворона кажется особенно глупой и тщеславной.

   Иван Андреевич Крылов (1769-1844)
Ворона и Лисица      

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
          На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
          Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил,
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
          И говорит так сладко, чуть дыша:

          "Голубушка, как хороша!
          Ну что за шейка, что за глазки!
          Рассказывать, так, право, сказки!
          Какие перышки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что ежели, сестрица, –
При красоте такой и петь ты мастерица,
          Ведь ты б у нас была царь-птица!"
Вещуньина* с похвал вскружилась голова,
          От радости в зобу дыханье сперло,
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал – с ним была плутовка такова.

*Вещунья – предсказательница.  В  народных  легендах  и  сказках  ворон, ворона изображаются как вещие птицы.

Иллюстрации В.А.Серова* к басне И.А.Крылова "Ворона и Лисица"

      "Еще удачнее "Ворона и Лисица". Отправляясь от стиха "На ель ворона взгромоздясь...", Серов дает зрителю почувствовать, что ворона действительно высоко поднялась, усевшись на еловую ветвь. Очутившись этим путем на первом плане, она видит внизу крошечную лисичку, всячески изощряющуюся в лести. У вороны подчеркнута безнадежная глупость.

      Работая над баснями, Серов, по словам ого близких; свидетелей его неустанных исканий, использовал многочисленные альбомы, в которых имелись зарисовки нужных ему животных. Недостававшие он тут же брал с натуры, заполняя новый "звериный" альбом. Бывали случаи, когда, испытывая нужду и том или другом повороте и движениях очередного зверя, он бросал все и уезжал в зоологический сад. " (Игорь Грабарь. Серов-рисовальщик. М., 1961.)

*Серов Валентин Александрович (1865–1911) – русский живописец и график, мастер портрета (см. его работу  "Портрет А.М.Горького" на этом сайте).


*Эзоп (VI-V вв. до н.э.)
Ворон и Лисица

    Ворон унёс кусок мяса и уселся на дереве. Лисица увидела, и захотелось ей заполучить это мясо. Стала она перед Вороном и принялась его расхваливать: уж и велик он, и красив, и мог бы получше других стать царём над птицами, да и стал бы, конечно, будь  у него ещё и голос. Ворону и захотелось показать ей, что есть у него голос; выпустил он мясо и закаркал громким голосом. А лисица подбежала, ухватила мясо и говорит: "Эх, ворон, кабы у тебя ещё и ум был в голове, – ничего бы тебе больше не требовалось, чтобы царствовать".

    Басня уместна против человека неразумного.


*Готхольд Эфраим Лессинг (1729-1781)
Ворона и Лисица

     Ворона несла в когтях кусок  отравленного  мяса,  которое  рассерженный садовник подбросил для кошек своего соседа.
     И только она уселась на старый  дуб,  чтобы  съесть  свою  добычу,  как подкралась лисица и воскликнула, обращаясь к ней:
     – Слава тебе, о птица Юпитера!
     – За кого ты меня принимаешь? – спросила ворона.
     – За кого я тебя принимаю? –  возразила  лисица.  –  Разве  не  ты  тот благородный орел, что каждый день спускается с руки  Зевса  на  этот  дуб  и приносит мне, бедной, еду?  Почему  ты  притворствуешь?  Иль  я  не  вижу  в победоносных  когтях  твоих  вымоленное  мной  подаяние,  которое  мне  твой повелитель все еще посылает с тобою?

     Ворона была удивлена и искренно обрадована тем, что ее сочли  за  орла.
"Незачем выводить лисицу из этого заблуждения", – подумала она.
     И, преисполненная глупого великодушия, она бросила лисе свою  добычу  и гордо полетела прочь.
     Лиса смеясь подхватила мясо и с злорадством  съела  его.  Но  скоро  ее радость обратилась в болезненное  ощущение;  яд  начал  действовать,  и  она издохла.
     Пусть бы и вам, проклятые лицемеры, в награду за ваши хвалы не добиться ничего, кроме яда.

Cудьба басни о Вороне и Лисице
в литературе нескольких веков

Басня — один из самых устойчивых эпических жанров. Совершим путешествие с героями басни Вороной (Вороном) и Лисицей по разным векам.

Перед нами басня Эзопа «Ворон и Лисица» (в прозе), басня Жана де Лафонтена «Ворон и Лисица», басня Василия Кирилловича Тредиаковского «Ворон и Лисица», басни Александра Петровича Сумарокова и Ивана Андреевича Крылова «Ворона и Лисица».

Это лишь часть басен, созданных разными авторами в литературе разных стран и в разные века на популярный сюжет о Вороне и Лисице. Как они располагались во времени?

Эзоп — VI век до нашей эры.
Ж. де Лафонтен (1621—1695). XVII век.
В. К. Тредиаковский (1703—1768). XVIII век.
Г. Э. Лессинг (1729—1781). XVIII век.
А. П. Сумароков (1717—1777). XVIII век.
И. А. Крылов (1769—1844). XIX век.

Как видим, путешествие оказалось длительным — почти 25 веков, что говорит об удивительной живучести и сюжета, и жанра. Если басни с таким сюжетом вновь и вновь возникали на протяжении столетий, значит, и сюжет оставался живым, и басня как жанр сохраняла свою силу. Таким образом, мы можем сделать вывод: если живет произведение определенного жанра, то, значит, живы характеры и обстоятельства, которые породили этот сюжет, а читателя или слушателя устраивает форма, которую это произведение принимает.


 
 

(вернуться в начало страницы)



Ворона и Лисица 🐲 краткое содержание, о произведении

Басня

Уж сколько раз твердили миру, Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок, И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Вороне где-то бог послал кусочек сыру; На ель Ворона взгромоздясь, Позавтракать было совсем уж собралась, Да призадумалась, а сыр во рту держала. На ту беду Лиса близехонько бежала; Вдруг сырный дух Лису остановил: Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил. Плутовка к дереву на цыпочках подходит; Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит И говорит так сладко, чуть дыша: «Голубушка, как хороша! Ну что за шейка, что за глазки! Рассказывать, так, право, сказки! Какие перушки! какой носок! И, верно, ангельский быть должен голосок! Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица, При красоте такой и петь ты мастерица,- Ведь ты б у нас была царь-птица!» Вещуньина с похвал вскружилась голова, От радости в зобу дыханье сперло,- И на приветливы Лисицыны слова Ворона каркнула во все воронье горло: Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

Краткое содержание

Как-то раз ворона нашла небольшой кусок сыра. Она села на ветке и собралась позавтракать. Тем временем около дерева, на котором сидела ворона, пробегала лиса. Она увидела сыр и захотела получить его.

Лиса стала льстить вороне и хвалить ее великолепную красоту. Затем плутовка попросила ворону исполнить какую-нибудь песню своим красивым голосом. Ворона была глупа и доверчива. Поэтому поверила лести и раскрыла клюв, желая спеть. Сыр выпал и лиса тут же подхватила его и сбежала. Ворона осталась без сыра.

Анализ Басни

История создания

Одна из наиболее известных басен И. А. Крылова «Ворона и лисица» была написана около 1807 г. и впервые напечатана в январском выпуске журнала «Драматический вестник» за 1808 г.

Смысл названия

В незамысловатом на первый взгляд названии уже содержится намек на предстоящие события. Ворона — символ ротозейства и глупости (ср. «проворонил»). Образ лисицы традиционно связывают с хитростью, ловкостью, умением обмануть кого угодно. Эти представления имеют глубокие корни в русском фольклоре. Встреча двух сказочных персонажей неизбежно окончится обманом вороны.

Основная тема произведения

Основная тема произведения — осуждение лести.

Глупость и склонность к мечтательности Вороны проявляются с самых первых строк басни. Вместо того чтобы съесть случайно найденный сыр, она «позадумалась». Пробегавшая Лисица прекрасно знает, как следует обращаться с такими разинями.

Лесть Лисицы невероятно груба и неизобретательна. Ворона и сама знает, что ее внешний вид никого не может привести в восхищение. Но ей очень приятно представить хотя бы на мгновение, что она обладает обворожительной «шейкой», «глазками» и «перушками». Поверив льстивым речам, Ворона уже уверена, что и ее карканье — чудесная песня.

Мечта обрывается на самом прекрасном месте. Обманутая Ворона не вызывает никакого сожаления, потому что поддаться на столь грубую лесть — вершина глупости.

Проблематика

Проблема вреда, который приносит лесть, была и будет актуальна в любую историческую эпоху. Практически каждому человеку приятно, когда ему приписывают незаслуженные положительные качества. При этом легко забыть о действительности и стать жертвой обмана хитрого льстеца.

Композиция

Басня делится на краткое авторское вступление, в котором излагается центральная тема, и саму сцену встречи Вороны и Лисицы.

Мораль

Крылова волнует даже не сам очередной обман под влиянием лести, а то, что эта ситуация повторяется снова и снова. Никто не спорит с тем, «что лесть гнусна, вредна», но очень часто самые яростные критики льстецов попадают в эту ловушку. Люди вообще нередко превозносят чьи-либо мнимые достоинства с целью получения какой-либо выгоды для себя.


Ирина Зарицкая | 📄 Скачать PDF | Просмотров: 4.7k | Оценить:

чему она учит и какова основная мысль произведения

История создания

Работу над басней «Ворона и лисица» Крылов закончил в 1807 году. Впервые произведение было опубликовано в январе 1808 года в литературном журнале «Драматический вестник».

Из простого названия можно сразу понять, каковы будут ключевые герои текста. Лисицу на Руси традиционно ассоциируют с хитростью и умением ловко обманывать собеседников. Ворону же часто связывают с ротозейством, наивностью и глупым нравом. Эти животные с самых древних времен встречаются в русской культуре.

Главными героями басни выступают две обитательницы леса — лисица и ворона. В один прекрасный день вороне удалось раздобыть кусочек сыра. Птица села на ветке и собралась завтракать. В этот момент мимо пробегала лиса. Животное заметило сыр у вороны и сразу же захотела заполучить лакомство себе.

Она была не в силах отобрать его у сидящей высоко птицы, а потому решила взять лестью. Лиса начала рассказывать вороне о том, насколько та красива. А потом стала восхищаться ее невероятным пением и попросила что-нибудь исполнить своим чудесным голосом. Глупая ворона растаяла от таких слов и поверила лисе. Она была очень доверчивой и открыла клюв, чтобы петь. В это мгновение сыр выпал из ее рта и хитрая ворона сразу подбежала и схватила его. Рыжая обманщица убежала, а ворона осталась без завтрака.

Басня «Ворона и лисица»

В 1808 году вниманию читателя представлена басня «Ворона и лисица». Сюжет этого произведения известен с древности и переписан многими зарубежными и русскими писателями. Басня Крылова отличается более точным и остроумным описанием героев. Их образы более реалистичны. Основная задача автора, показать, к чему приводить лесть. Нельзя слепо доверять человеку, иначе станете жертвой его обмана. Крылов очень часто сталкивался с подобным проявлением. Лесть была неотъемлемой частью высшего общества. Это качество часто высмеивалось в популярных литературных произведениях.

  • Крылов очень ярко изображает характеры героев. Чтобы как можно точнее раскрыть их многогранность, писатель использует большое количество красноречивых прилагательных.
  • Структура басни разделена на две части. Таким образом автор акцентирует внимание на задумке произведения. В четверостишии изложена поучительная мораль рассказа. Одна из фраз басни стала крылатым выражением: «Вороне где-то бог послал кусочек сыру».
  • Лесть очень часто присутствует в диалогах между людьми. Небольшое преувеличение в словах не оказывает пагубного влияния. Но когда лесть чрезмерна, то можно столкнуться с неприятными последствиями. Человек, который падок на сладкие речи, как правило, глуп и самодоволен.
  • Главными героями басни выступаю ворона и лисица. Перед лисой стоит задача – любыми способами заполучить желанный кусочек сыра. Выбрав хитрую тактику, она добивается своей цели. Ворона становится жертвой обмана.

Крылов раскрывает в них отрицательные качества. Ворона олицетворяет человеческую глупость. Во многих литературных произведениях сказочный персонаж вороны подразумевает вещую птицу. Поэтому Крылов в шуточной форме называет ее Вещуньей. Недальновидность птицы оставляет ее без обеда. Пойдя на поводу у хищницы, ворона проявляет слабость. Всего на секунду расслабилась и тут же угодила в мастерски расставленный капкан.


Ворона и Лисица

Крылов подчеркивает неповоротливость птицы – она не взлетает, а громоздится на дерево.

В начале басни ворона представлена красавицей и отменной певуньей:

“Голубушка, как хороша! Ну что за шейка, что за глазки! Рассказывать, так, право, сказки! Какие перышки! Какой носок! И, верно, ангельский быть должен голосок!…”.

В конце басни автор, при помощи сатиры, перечеркивает ее красивый образ:

“Ворона каркнула во все воронье горло”.

Восклицательный знак после каждого обращения подчеркивает интонацию и старания рыжей плутовки. Эмоциональные высказывания оказывают двойное воздействие на собеседника.

  • В образе лисы с первых строк просматривается ехидность, вкрадчивость и осторожность. Она представлена, как воплощение хитрости и ума. Понимая, что сила и ловкость в борьбе с вороной неуместны, лиса борется за лакомый кусочек другим способом.
  • Ее льстивая речь звучит словно приятная музыка. Каждое движение лисы подчеркивает ее коварность и изворотливость. Неспокойное движение хвоста и сладкая речь плутовки настораживают. Своей чрезмерной похвалой лиса мастерски очаровывает тщеславную ворону.
  • Лиса поставила перед собой цель и упорно не отступала, пока не получила результат. Ее настойчивость достойна уважения. Лиса позиционируется автором, как отрицательный герой. В своих действиях она пользуется коварными методами. Для нее на первом месте личные желания и интересы. Героиня готова заполучить желаемое любой ценой.
  • Выбрав нечестный способ, лиса одержала победу. Ее выигрышное положение как бы противоречит морали басни. Ведь если лесть — это плохо, то почему лиса оказалась победительницей?! Выходит, что есть ситуации в жизни, когда все средства хороши. Наверняка у читателей складывается разное впечатление об этом персонаже.
  • Так же происходит и в жизни. Льстецов не интересуют чувства собеседника. Наглая лесть часто звучит как высмеивание. Но человек, который льстит, может угодить в собственную ловушку. Ведь умный и образованный собеседник способен сразу заметить льстивую похвалу.
  • Ворону нельзя отнести ни к отрицательным, ни к положительным героям. Она не удосужилась обдумать услышанное и в этом ее большая глупость. Понимая, что перед ней хищная хитрая лиса, ворона все равно прислушивается к сладким речам. Лесть ослепляет ее и подкупает. Потеряв бдительность, ворона попадает в ловушку. Лакомый кусочек сыра достается лисе.

Ворона и Лисица
Происходящие события в басне доказывают, что если вам льстят, то собеседником преследуются корыстные цели. И как только льстец добивается желаемого, то все обещания растворяются в воздухе. Автор подчеркивает, что льстец всегда сможет подобрать нужные слова и добиться расположения: «… И в сердце льстец всегда отыщет уголок.» Поэтому нужно уметь трезво и хладнокровно оценивать события.

В таком случае вас сложнее будет сбить с толку. Каждому человеку приятно, когда его хвалят. Но получая комплименты в свой адрес, научитесь фильтровать услышанное. За льстивыми речами друга могут скрываться хитрые намерения. Ворона и лисица — басня, написана с целью изменить читателя в лучшую сторону.

Композиция произведения

По форме басню можно условно поделить на вступление автора, в котором он рассказывает центральную тему, а также описание самой встречи двух животных.

Сюжет басни Крылов позаимствовал у Лафантена, который черпал вдохновения у Эзопа. Помимо Ивана Андреевича другие русские писатели, такие как Сумароков и Тредиаковский, также переводили это произведение. Но то, что авторы перенимали сюжет, никак не отнимает их творческих заслуг как самостоятельных и первобытных поэтов. К басням это относится сильнее других родов поэзии.

Но все же басня Крылова отличается от текста Лафонтена в некоторых ключевых моментах:

  1. Мораль, поучительное сообщение, передаваемое каждым из авторов разное, так же как и их идеи.
  2. Третий и Четвертый стихи Лафонтена больше походят на прозу, в то время как Крылов заменил их живой картиной.
  3. У Лафонтена нравоучение заключается в последних 9 стихах, в то время как в басне Крылова на мораль отведено 5, что просто и художественно заканчивают историю басни.

А также Лафонтен выразил речь лисы лишь образно, не придав ей особой конкретики и смысла. В то время как у Ивана Андреевича была использована прямая речь, в которой зверек говорил красиво и не скупясь на похвалу и лесть.

Главные герои

В басне присутствует два главных героя — Ворона и Лиса. Характеристика персонажей кратко:

  1. Образ Вороны — это аллегория. Она отображает наивных и глупых людей. Такие как она любят мечтать, а потому очень доверчивы и легко поддаются обману
  2. Лиса более мудрая и хитрая. Она всегда всего добьется, даже если ради этого придется через кого-то переступить.

Персонажи, изображенные Крыловым, абсолютно противоположны по характеру. Одна лгунья и попрошайка, а другая — глупа и наивна, а потому и обманута.

Тема и проблема

Основная тема басни «Лисица и ворона» заключается в осуждении лести.

Глупость вороны и ее любовь мечтать раскрываются в самом начале произведения. Ведь вместо того, чтобы сразу полакомиться случайно найденным сыром, птица «призадумалась». А Лисица прекрасно знала, как поступать с теми, кто любит разевать рот.

Похвала Лисы была до невозможного грубой и лишенной любой оригинальности и изобретательности. Птица и сама знала, что ее внешность или голос могли бы кого-то привести в восхищение. Но несчастная так хотела хоть на мгновение представить, что у нее прекрасная шея и глаза, что с легкостью в это поверила.

Но мечта Вороны оборвалась так же быстро, как и началась. Даже обманутая, птица практически не вызывает сострадания. Ее беда, напротив, высмеивается автором. Ведь чтобы поверить в столь очевидную и жирную лесть нужно быть совсем глупой.

Проблема влияния лести на человека будет актуальная в любую историческую эпоху. Ведь поддаться сладким речам легко, особенно когда человеку необоснованно говорят о его несуществующих достоинствах. И забыть в таком случае о настоящем, став жертвой обмана.

Популярные сегодня пересказы

  • Кавказский пленник — краткое содержание поэмы Пушкина
    Произведение Пушкина «Кавказский пленник» начинается с того, что в черкесский аул привезли парня, который находился при смерти. Когда он очнулся, то заметил, что закован в кандалы. Его взяли в плен. Парень напуган.
  • Простите нас — краткое содержание рассказа Бондарева
    Павел Георгиевич Сафронов, конструктор по профессии возвращался домой из отпуска. Глядя на мелькающий пейзаж за окном вагона он размышлял, на него накатились воспоминания о детстве, школьных годах
  • Краткое содержание новелла Голубая комната Мериме
    Молодой человек на перроне встречается с дамой, у которой полностью закрыто лицо вуалью. Они садятся в поезд, с целью доехать до небольшого городка.
  • Дама с камелиями — краткое содержание романа Дюма
    «Я люблю засахаренный виноград, потому что у него нет вкуса, камелии, потому что у них нет запаха, и богачей, потому что у них нет сердца», – слова главной героини романа Александра Дюма Маргариты Готье

Мораль басни

Мораль «Ворона и лисица» — автор учит читателей, что лесть — опасна, она легко подкупает и против нее трудно устоять.

Всю поучительность и суть своего произведения Крылов раскрывает в первых строках, не отводя на это вывод. Он сразу говорит, что лесть гнусна и вредна, и каждый это знает. Но все равно люди попадают в ее сети, теряя голову, услышав, казалось бы, добрые слова.

Через образы животных автор пытается донести до читателей, что к подлизам всегда следует относиться с недоверием. Ведь люди ради получения собственной выгоды готовы на многое, и преподнести на вершину чьи-то мнимые достоинства — это лишь малость.

Басня прекрасно раскрывает всю глубину ситуаций, которые встречаются и в повседневной жизни. Льстец легко найдет на что нажать, и какие струны человеческой души затронуть. Но чтобы им противостоять и не быть использованным, нельзя отключать свой разум.

Понимание морали басни и ее основной мысли поможет ученикам 5 класса в написании сочинения по стиху Крылова.

Отрывок, характеризующий Ворона и Лисица

– Граф, сделайте одолжение, позвольте мне… ради бога… где нибудь приютиться на ваших подводах. Здесь у меня ничего с собой нет… Мне на возу… все равно… – Еще не успел договорить офицер, как денщик с той же просьбой для своего господина обратился к графу. – А! да, да, да, – поспешно заговорил граф. – Я очень, очень рад. Васильич, ты распорядись, ну там очистить одну или две телеги, ну там… что же… что нужно… – какими то неопределенными выражениями, что то приказывая, сказал граф. Но в то же мгновение горячее выражение благодарности офицера уже закрепило то, что он приказывал. Граф оглянулся вокруг себя: на дворе, в воротах, в окне флигеля виднелись раненые и денщики. Все они смотрели на графа и подвигались к крыльцу. – Пожалуйте, ваше сиятельство, в галерею: там как прикажете насчет картин? – сказал дворецкий. И граф вместе с ним вошел в дом, повторяя свое приказание о том, чтобы не отказывать раненым, которые просятся ехать. – Ну, что же, можно сложить что нибудь, – прибавил он тихим, таинственным голосом, как будто боясь, чтобы кто нибудь его не услышал. В девять часов проснулась графиня, и Матрена Тимофеевна, бывшая ее горничная, исполнявшая в отношении графини должность шефа жандармов, пришла доложить своей бывшей барышне, что Марья Карловна очень обижены и что барышниным летним платьям нельзя остаться здесь. На расспросы графини, почему m me Schoss обижена, открылось, что ее сундук сняли с подводы и все подводы развязывают – добро снимают и набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой. Графиня велела попросить к себе мужа. – Что это, мой друг, я слышу, вещи опять снимают? – Знаешь, ma chere, я вот что хотел тебе сказать… ma chere графинюшка… ко мне приходил офицер, просят, чтобы дать несколько подвод под раненых. Ведь это все дело наживное; а каково им оставаться, подумай!.. Право, у нас на дворе, сами мы их зазвали, офицеры тут есть. Знаешь, думаю, право, ma chere, вот, ma chere… пускай их свезут… куда же торопиться?.. – Граф робко сказал это, как он всегда говорил, когда дело шло о деньгах. Графиня же привыкла уж к этому тону, всегда предшествовавшему делу, разорявшему детей, как какая нибудь постройка галереи, оранжереи, устройство домашнего театра или музыки, – и привыкла, и долгом считала всегда противоборствовать тому, что выражалось этим робким тоном. Она приняла свой покорно плачевный вид и сказала мужу: – Послушай, граф, ты довел до того, что за дом ничего не дают, а теперь и все наше – детское состояние погубить хочешь. Ведь ты сам говоришь, что в доме на сто тысяч добра. Я, мой друг, не согласна и не согласна. Воля твоя! На раненых есть правительство. Они знают. Посмотри: вон напротив, у Лопухиных, еще третьего дня все дочиста вывезли. Вот как люди делают. Одни мы дураки. Пожалей хоть не меня, так детей. Граф замахал руками и, ничего не сказав, вышел из комнаты. – Папа! об чем вы это? – сказала ему Наташа, вслед за ним вошедшая в комнату матери. – Ни о чем! Тебе что за дело! – сердито проговорил граф. – Нет, я слышала, – сказала Наташа. – Отчего ж маменька не хочет? – Тебе что за дело? – крикнул граф. Наташа отошла к окну и задумалась. – Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно. Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса. Он 1 сентября приехал из армии в Москву. Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел. Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел. Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши. – Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье? – Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.

Анализ басни «Ворона и Лисица» (И.А. Крылов)

Басня «Ворона и Лисица» — одно из самых известных произведений Крылова. Фразы из этой басни стали крылатыми, а тех самых «ворон» и «лисиц» в жизни повстречал, пожалуй, каждый. Многомудрый Литрекон предлагает Вам ознакомиться с анализом басни «Ворона и Лисица» по плану.

История создания

Басня «Ворона и Лисица» была написана не позднее 1807 года. Впервые опубликована в журнале «Драматический вестник» в 1808 году. Крылов обратился к сюжету, использованному многими другими творцами: Эзопом, Лафонтеном, Лессингом, Сумароковым, Тредиаковским и другими. Однако именно адаптация Крылова стала популярной, как у его современников, так и у следующих поколений.

Наш соотечественник внес большие изменения в сюжет Эзопа и других баснописцев. Так, ворона, который представляет собой символ мудрости, автор заменил на ворону, которая для русского человека стала синонимом «растяпы». Например, считать ворон — это выражение, определяющее глупое занятие. Характер лисы тоже претерпел изменения: у Эзопа она просто хитрит, а у Крылова она обладает не только плутовством, но и осторожностью, ораторскими способностями и незаурядным умом. «И говорит так сладко, чуть дыша» — пишет автор, описывая все уловки хищницы.

Жанр и направление

Басня — это особый литературный жанр. Её можно понимать как небольшой рассказ, затрагивающий нравственные и общественные проблемы в иносказательной форме. Чаще всего, басни написаны в стихотворной форме.

Направление творчества Крылова — реализм. Во всех его баснях затрагиваются актуальные и значимые проблемы реального мира. Такие пороки, как лесть, тщеславие, глупость, всегда были свойственны действительности.

Суть: о чём басня?

Произведение Крылова описывает ситуацию, в которой Лисица обманом завладела куском сыра, принадлежавшим Вороне.

Хитрая Лисица восхваляла красоту Вороны и призывала птицу спеть своим ангельским голоском. Ворона, принимая комплименты, решила исполнить просьбу Лисицы, открыла рот, а сыр упал. С ним рыжая интриганка и скрылась.

Главные герои и их характеристика

В басне упомянуты лишь два персонажа: Ворона и Лисица.

Ворона Она — беспечная и наивная птица, которая без раздумий поддаётся на провокацию Лисицы. Казалось бы, Ворона является жертвой в данной ситуации. Однако, учитывая неспособность ворон красиво петь, глупо было внимать лестным словам Лисицы. Ворона потеряла сыр из-за своей доверчивости. Художественные средства:
«Ворона взгромоздясь» — эмоционально окрашенный глагол, отражающий тяжеловесность вороны.

«Вещуньина* с похвал вскружилась голова» — вещунья — предсказательница. Употребляя это выражение по отношению к вороне, автор использует иронию: птица вовсе не предсказательница, как говорят о ней легенды, ведь судьбу сыра она предречь совсем не в состоянии.

Лисица Хитрая, сообразительная и находчивая, Лисица всё же выступает отрицательным героем. Льстивость, желание угодить, эгоизм — всё это присуще Лисице. Она намеренно «умасливает» Ворону, желая добраться до сыра. «Лисицу сыр пленил» — это выражение означает жадность.

«Плутовка к дереву на цыпочках подходит» — автор воплощает в облике лисы острожность и предусмотрительность.

« И говорит так сладко, чуть дыша» — это выражение передает степень коварства лисы, которая умело разыгрывает восторг.

Темы и проблемы

Басня Крылова рассказывает о двух крайностях. С одной стороны, хитрая, эгоистичная и льстивая Лисица. С другой стороны, глупая и наивная Ворона. Обе они ошибаются, однако лишь одна получает наказание.

Стоит отметить, что Лисица, при всей своей эгоистичности, остаётся победительницей. Но как же так? В этом заключается ещё один авторский посыл: не все получают по заслугам, но нельзя угадать, когда тебя настигнет расплата за плохие поступки.

Разберем темы и проблемы басни Крылова «Ворона и Лисица» более подробно:

  1. Основная тема басни — влияние лести на человека. Лисица обманула Ворону с помощью лживой похвалы и добилась своего, а птица, которая дала себя одурачить, осталась ни с чем.
  2. Основная проблема басни — тщеславие. Ворона поверила лести и даже не задумалась о том, что похвалы звучат фальшиво и не соответствуют действительности. Чем больше человек раздувает собственную значимость, тем уязвимее он становится для обманщиков.
  3. Еще одна тема басни — хитрость. Лиса воспользовалась ею, чтобы добиться своего, но ее задумка удалась только в силу того, что Ворона была глупа и недальновидна.
  4. Не менее актуальна проблема глупой доверчивости. Верить людям — это, конечно, хорошо, но обдумывать их слова нужно в любом случае. Критическое мышление позволяет вычислить обман и остаться при своем добре.

Чему учит?

Как и у любой басни, у «Вороны и Лисицы» есть мораль: лесть используют лишь слабые, однако она может покорить самых сильных. «В сердце льстец всегда отыщет уголок», — к такому выводу приходит Крылов. Этим писатель предостерегает читателей, призывая не быть такими же доверчивыми и беспечными, как Ворона, и не использовать подлые приёмы, как Лисица.

В басне «Ворона и Лисица» мораль выведена в отдельную строфу в самом начале:

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Основная идея

Главная мысль басни Крылова «Ворона и лисица» проста: чтобы не стать жертвой лести и обмана, нужно победить свое тщеславие и поддерживать нормальную самооценку. Ворона была так податлива, потому что жаждала внимания и была уверена в справедливости лжи Лисицы. Если бы она объективно оценивала себя, она не стала бы жертвой лицемерия.

Смысл басни «Ворона и лисица» в том, что обманутый человек зачастую сам виноват в своем несчастье. Каждый из нас в силах предотвратить манипуляцию, основанную на тщеславии и лести. 

Художественные особенности

В своей басне Крылов использует яркие и точные средства художественной выразительности: 

  • эпитеты («сырный дух», «говорит так сладко», «ангельский голосок», «Вещуньина … голова», «приветливы Лисицыны слова»), 
  • метафоры («уголок в сердце»), 
  • олицетворения («сыр пленил», «от радости в зобу дыханье сперло»), 
  • инверсии («на ель Ворона взгромоздясь»).

Обилие поэтических приёмов позволяет создать целый красочный мир в небольшом произведении.

Автор: Татьяна Булычева

Мораль басни "Ворона и лисица" Крылова, краткое содержание, пересказ, анализ, суть, смысл

"Ворона и лисица".
Художник А. Лаптев
Басня "Ворона и лисица" является одним из самых известных произведений выдающегося русского баснописца И. А. Крылова.

Сюжет басни был заимствован Крыловым из басни Лафонтена "Le Corbeau et le Renard", заимствованной в свою очередь из басен Эзопа и Федра.

В этой статье представлено краткое содержание и мораль басни "Ворона и лисица" Крылова: краткий пересказ, анализ, суть, смысл и т.д.

Смотрите: Все материалы по басням Крылова

Мораль басни "Ворона и лисица" Крылова, краткое содержание, пересказ, анализ, суть, смысл


Краткий пересказ басни "Ворона и лисица"

Главными героями басни являются два лесные жительницы - лисица и ворона. Однажды вороне удается раздобыть кусочек сыра. Птица садиться на ветку, чтобы позавтракать. В это время мимо пробегает лисица. Она замечает сыр у вороны и решает завладеть им.

"Ворона и лисица".
Художник А. Лаптев
Лисица льстит вороне, нахваливая ее якобы необыкновенную красоту. Лиса просит ворону спеть что-нибудь своим якобы чудесным голосом. Глупая, доверчивая ворона поддается наглой лести и раскрывает клюв, чтобы блеснуть своим "певческим талантом". Из клюва тут же выпадает сыр. Хитрая лиса подхватает добычу и убегает. Обманутая ворона остается без завтрака.

Мораль басни "Ворона и лисица"

Мораль басни "Ворона и лисица" заключается в том, лесть - опасная вещь, против которой очень трудно устоять.

Крылов озвучивает мораль своей басни в первых ее строках: лесть "гнусна и вредна" и об этом знают все, однако люди все равно попадают в ловушки подлых льстецов. К сожалению, люди часто теряют голову от лести, несмотря на все предупреждения:

"Уж сколько раз твердили миру,  
Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок..."
По словам автора, льстец всегда сможет "отыскать уголок" в сердце любого человека, потому что люди по своей природе склонны верить лести:
"...И в сердце льстец всегда отыщет уголок."

Чтобы защитить себя от хитрых льстецов, нужно самому трезво оценивать свои способности, внешние данные и т.д. Тогда человек не сможет легко сбить вас с толку и воспользоваться вашим доверием. Важно помнить, что хитрые, непорядочные люди могут использовать лесть в своих целях. Большинство людей любят получать комплименты, однако нужно уметь различать наглую, неприкрытую лесть и легкий, ненавязчивый комплимент.


Авторы книги "И. А. Крылов и его басни" комментируют мораль басни "Ворона и лисица" следующим образом:
"В этой басне лиса выставлена льстецом, который, когда желает чего-нибудь добиться, пускает в дело свой язык и просто из кожи лезет, восхваляя того, от кого надеется получить что-нибудь. Ворона обозначает человека глупого, поддающегося всяким убеждениям и через это попадающегося часто в обман. <...> На лесть всегда поддаются люди недальновидные, глупые, а также славолюбивые и хвастуны."  ("И. А. Крылов и его басни", составитель Кирюков, Санкт-Петербург, ред. журн. "Досуг и дело", 1886 г.)
Педагог Д. И. Тихомилов поясняет мораль басни так:
"Лучше людям жить в согласии и дружбе - в этом их взаимная польза. <...> Корыстный расчет побуждает низких людей напрашиваться на дружбу, льстить, унижаться; а как только получено от тебя желаемое, и ты больше не нужен, то друга и в помине нет, а то и он же над простотой твоею посмеется, тебя ж пред светом оклевещет ("Ворона и Лисица", "Хмель")." (Д. И. Тихомиров, "Избранные басни И. А. Крылова для школ и народа" под ред. Д. И. Тихомирова, Москва, тип. М. Г. Волчанинова, 1895 г.) 
Поэт И. И. Хемницер видит суть и смысл басни в следующем:
"Здесь под вороной должно разуметь человека не то чтобы глупого, а собственно такого, который любит, чтобы его похвалили - хоть от этого, впрочем, и никто не отказывается, но беда, если меры в этом нет, если человек слепо верит каждому льстивому слову, да и возмечтает, что действительно он таков - что ему и равного нет никого: тогда-то как раз и попадет впросак, как случилось с вороной. Под лисицей выставлен человек льстивый, лукавый, который, для того чтобы выманить что-нибудь, добиться до чего-нибудь, готов перед богатым да сильным человеком на всякое унижение, на всякую ложь; пока нужен ему этот человек, так он его и не весть как величает, а потом сам же первый дураком его назовет. <...>  
Плохо быть простаком-вороной, но быть лукавым льстецом, лисою - низко, подло и грех смертельный. Над простаком, пожалуй, иногда и посмеются, ну, а в другой раз и пожалеют его; лукавого же льстеца все честные люди презирают и не имеют к нему никакого доверия." (Хемницер И. И., "Басни, избранные из Хемницера и Крылова, с применением смысла каждой басни к быту простого народа...", ред. В. Золотов, СПб, т-во "Обществ. польза", 1878 г.)
Педагог В. И. Водовозов считает, что мораль басни "Ворона и Лисица" может быть неверно понята детьми, поэтому взрослым стоит ее пояснять:
"...Нельзя безусловно решить, чтобы каждая его басня... в одинаковой мере удовлетворяла требованиями детского возраста. Некоторые из них заключают сатиру, вовсе непонятную для детей... <...> 
Басня "Ворона и Лисица" изображает ловкость и изворотливость лисы, которая выманивает сыр у глупой вороны. Ее нравственная мысль - показать, как бывает наказан тот, кто поддается на льстивые слова - урок очень практический и полезный неопытным людям. Но с другой стороны, искусство льстеца здесь представлено так игриво, что нисколько не видно гнусности лжи. Лисица чуть ли была не права, обманывая ворону, которой вся вина состоит в одной ее глупости: плутовка забавляет вас своей хитростью и вы не чувствуете к ней ни малейшего презрения. Здесь смех, возбуждаемый глупою вороною, в ином случае был бы не совсем нравственен. Если над ней посмеется ребенок, сам наклонный ко лжи и лукавству, то цель басни вряд ли будет достигнута."    
(В. И. Водовозов, "О педагогическом значении басен Крылова", 1862 г.)
Таковы мораль и краткое содержание басни "Ворона и лисица" Крылова: краткий пересказ, анализ, суть, смысл произведения и т.д.

Смотрите: Все материалы по басням Крылова

Лисица и ворона

У ворона есть сыр, а лиса хочет. Лисица просит ворона спеть. Это делает и роняет сыр.

Не верьте льстецам.

Предоставлено Джоном Уилкинсом

Aesop для детей

Майло Винтер (1919)

Однажды ясным утром, когда Лис проследил за своим острым носом через лес в поисках перекуса, он увидел Ворона на ветке дерева над головой. Это ни в коем случае не первая Ворона-Лисица, которую когда-либо видел.На этот раз его внимание привлекло то, что он остановился для второго взгляда, так это то, что счастливая Ворона держала в клюве кусочек сыра.

«Не надо искать дальше», - подумал хитроумный Мастер Фокс. «Вот изящный кусочек для моего завтрака».

Он подбежал к подножию дерева, на котором сидел Ворон, и, восхищенно глядя вверх, воскликнул: «Доброе утро, прекрасное создание!»

Ворона, склонив голову набок, подозрительно наблюдала за Лисом. Но она держала клюв плотно прижатым к сыру и не отвечала на его приветствие.

«Какое очаровательное создание!» сказал Лиса. «Как блестят ее перья! Какая красивая форма и какие великолепные крылья! У такой чудесной Птицы должен быть очень красивый голос, потому что все остальное в ней так прекрасно. Не могла бы она спеть хотя бы одну песню, я знаю, что должен приветствовать ее Королеву птиц ».

Слушая эти лестные слова, Ворона забыла все свои подозрения, а также свой завтрак. Она очень хотела, чтобы ее называли королевой птиц.

И она широко раскрыла клюв, чтобы издать свой самый громкий карканье, и сыр упал прямо в открытую пасть Лисы.

«Спасибо», - ласково сказал Мастер Фокс, уходя. «Хотя он треснул, у тебя наверняка есть голос. Но где твоя смекалка? »

Мораль

Льстец живет за счет тех, кто его будет слушать.

Сэмюэл Кроксолл

ВОРОНА, вынув кусок сыра из окна коттеджа, взлетела с ним на высокое дерево, чтобы съесть его; за которым наблюдала Лисица, подошла, села внизу и начала хвалить Ворона за ее красоту.Я протестую, - говорит он, - я никогда этого раньше не наблюдал, но ваши перья более нежного белого цвета, чем те, которые я когда-либо видел в своей жизни! Ах! какая прекрасная форма и грациозный поворот тела! И я не задаю вопросов, но у вас сносный голос. Если это так же хорошо, как ваша кожа, я не знаю птицы, которая может претендовать на конкуренцию с вами. Ворона, которую щекотал этим очень вежливым языком, прижалась, возилась и почти не знала, где она; но, подумав, что Лисица немного сомневается в особенностях ее голоса, и имея намерение исправить его в этом вопросе, запела и в то же мгновение позволила сыру выскользнуть из ее рта.Это было то, чего хотел Лис, и он тут же разрубил его; и побежал прочь, смеясь про себя над легковерностью Ворона.

ПРИЛОЖЕНИЕ.

К. Уиттингем (1814 г.)

Те, кто любит лесть (а этого следует опасаться, слишком многие делают), в долгосрочной перспективе справедливо могут раскаяться в своей слабости. И тем не менее, как мало среди всего человечества людей, которые, как можно сказать, полностью защищают от его атак! грубого способа, которым им управляют некоторые глупые практики, достаточно, чтобы встревожить самые тупые опасения и заставить их ценить себя быстротой проникновения в суть маленьких сюжетов этой природы.Но позвольте устроить засаду должным образом, и она вряд ли не поразит самое охраняемое сердце. Скольких до последней степени щекочут удовольствие от лести, даже если им аплодируют за искреннее отвращение к ней! Невозможно сбить с толку силу этого двигателя, кроме как если каждый беспристрастно исследует для себя истинную оценку своих собственных качеств: если он искренне относится к этому вопросу, никто, кроме него самого, не может сказать, какую степень уважения следует присутствовать на любых его действиях; и поэтому он должен быть совершенно легок в том, что люди в этом мире любят о них.Если они приписывают ему больше, чем ему причитается, они либо умышленно, либо ошибаются; если они позволяют ему меньше, они завидуют или, возможно, все еще ошибаются; и в любом случае их следует презирать или игнорировать. Ибо тот, кто льстит, не пытаясь извлечь из этого выгоду, - дурак; а всякий, кто поощряет ту лесть, которую он имеет достаточно здравого смысла, - тщеславный шутник.

Томас Бьюик

Ворона Лавинг вынула из окна коттеджа кусок мяса и взлетела с ним на дерево; за которым наблюдала Лисица, подошла под ним и начала хвалить Ворона за ее красоту.Я протестую, - говорит он, - твои перья более нежного белого цвета, чем я когда-либо видел в своей жизни! Ах! какая прекрасная форма и грациозный поворот тела! и я не задаю вопросов, но у вас сносный голос: если он такой же прекрасный, как ваша кожа, я не знаю птицы, которая могла бы составить вам конкуренцию. Ворона, которую щекотал этим очень вежливым языком, извивалась и почти не знала, где она; и, имея намерение убедить Лисицу в ее голосе, попыталась петь и в то же мгновение выпустила мясо изо рта.Это то, чего хотел Лис, он мгновенно перерубил его и побежал прочь, смеясь над легковерностью Ворона.

ПРИЛОЖЕНИЕ.

 «В школах - изречение. 
Эта лесть - пища для глупцов».

У тех, кто любит лесть, в конечном итоге будет повод раскаяться в своей слабости; и все же как мало среди всей расы человечества стойких против ее нападений. Грубого способа, которым этим управляют некоторые глупые практикующие, достаточно, чтобы встревожить самые тупые опасения; но позвольте устроить засаду осмотрительно, и она едва ли не поразит самое охраняемое сердце.Скольких до последней степени щекотает удовольствие лести, даже если им аплодируют за искреннее отвращение к ней. Невозможно сбить с толку силу этого двигателя, но каждый беспристрастно исследует для себя истинную оценку своих собственных качеств. Если он будет искренне заниматься этим вопросом, никто не сможет так хорошо сказать, как он сам, с какой степенью уважения следует относиться к любому из его действий; и поэтому он должен совершенно спокойно относиться к мнению других о них. Если они приписывают ему больше, чем ему причитается, они либо замышляют, либо ошибаются; если они позволяют ему меньше, они завидуют или, возможно, все еще ошибаются; и в любом случае их следует презирать или игнорировать: ибо тот, кто льстит, не имея намерения извлечь из этого выгоду, - дурак; и всякий, кто поощряет эту лесть, которую у него достаточно здравого смысла, является тщеславным шутником.

Версия Элиота / Джейкобса

Лисица однажды видела, как Ворона слетела с куском сыра в клюве и опустилась на ветку дерева. «Это для меня, потому что я Лисица», - сказал мастер Рейнард и подошел к подножию дерева.

- Добрый день, госпожа Ворон! - воскликнул он. «Как хорошо ты выглядишь сегодня: какие блестящие у тебя перья; как яркие твои глаза. Я уверен, что ваш голос должен превосходить голос других птиц, как и ваша фигура; позволь мне услышать от тебя только одну песню, чтобы я мог поприветствовать тебя как Королеву Птиц.”

Ворона подняла голову и начала каркать изо всех сил, но в тот момент, когда она открыла рот, кусок сыра упал на землю только для того, чтобы его схватил Мастер Лис. «Достаточно, - сказал он. «Это все, что я хотел. В обмен на сыр я дам тебе совет на будущее: «Не верь льстецам».

Джефферис Тейлор

ВОРОНЫ питаются червями: однако автор утверждает,
Чеширский сыр они получат, если смогут,
«Потому что, - сказал он, - я хорошо знаю, одна беспринципная ворона,
Однажды украли у меня большой кусок сыра». Таблица.”

Тогда она бросилась в тень дерева,
Чтобы положить добычу в нее;
Но птице и в голову не приходило.
Что лиса должна съесть ее на обед.

«Как много промахов, порви чашу и губу!»
(Простите, прошу вас, отступление.)
Лис сказал себе: «Я могу разделить тельце,
Если я буду действовать со своей обычной осмотрительностью».

Итак, он сказал: «А ты? молитесь, мэм, как поживаете,
Я давно хотел нанести вам визит;
Уже двенадцать месяцев прошло с тех пор, как я слышал о вас в последний раз.
Что не очень по-соседски, не так ли?

«Но, дорогая мадам, - сказал он, - вы обедаете, я вижу.
По этому поводу я бы попросил вашего совета:
Молитесь, мэм, теперь вы можете сказать, где они продают провизию,
Это не экстравагантная цена.

- «Хлеб и мясо так дороги, уже год,
Что бедные люди с трудом переносят это;
А потом сыр настолько высок , что такие нищие, как я,
, пока не упадет , не могут надеяться его раздобыть ».

Но злая птица не проронила ни слова,
Все еще намереваясь сохранить добычу;
Подумал лис: «Кажется, это плохой план.
Что еще мне придумать, интересно?»

Так сказал Рейнард еще раз: "Я никогда не знал этого раньше,
Но твои перья белее снега!"
Но подумал он, когда сказал это: «Она не поверит,
За то, что птица такая черная, как ворона.”

«Но мне сказали, что ваш голос - ужасный шум».
Который, как говорят, самый странный из всех звуков;
Но тогда это абсурд, потому что об этом никогда не слышат.
Потому что вы так чересчур скромны ».

«Если , то это все , - подумал ворона, - я скоро дам тебе знать,
Что все сомнения на , что счет может быть закончен»;
Тогда это было самое смешное, это бедное глупое двуногое существо.
Когда быстро начался ее обед!


Если бы эта двуногая не была такой тщеславной и тщеславной,
Она бы не обманула так скоро лисой;
Но, возможно, термин двуногий для некоторых может быть новым:
«Это двуногое существо - возможно, это вы .

Кальдекотт

Эскиз: Рэндольф Калдекотт, гравюра: Дж. Д. Купер, 1883 г.

Ворона украла кусок сыра и спустилась с ним на дерево. Лис смотрел на нее, и, желая раздобыть сыр, остановился внизу и начал делать комплименты ее размеру и красоте; он зашел так далеко, что сказал, что она имеет все основания претендовать на звание Королевы Птиц, и, несомненно, это было бы сделано, если бы у нее был только голос.Ворона, желая доказать ему, что у нее действительно есть голос, начала сильно каркать, конечно, уронив сыр. Лис набросился на него и унес, уходя, заметив: «Мой хороший друг Ворона, у тебя есть все хорошие качества: теперь постарайся проникнуться здравым смыслом».

Дизайн: Рэндольф Калдекотт, гравюра: Дж. Д. Купер, 1883 г.

Коллекция JBR

Эрнест Гризе (1874)

Ворона, украв кусок сыра из окна коттеджа, полетела с ним к дереву, которое было где-то далеко.Лис, привлеченный запахом сыра, подошел, сел у подножия дерева и попытался найти способ сделать его своим. «Доброе утро, ясная мисс Кроу», - сказал он. «Как хорошо вы сегодня выглядите! Какие у тебя красивые перья, конечно! Возможно, твой голос так же сладок, как и твои перья прекрасны. Если так, то вы действительно королева птиц ». Ворона, совершенно не в себе, чтобы услышать такую ​​похвалу, сразу же открыла широкий клюв, позволяя Лисе судить о ее голосе, и позволила сыру упасть. Лис схватил его и воскликнул: «А! ах! моя добрая душа, узнай, что все, кто льстит, преследуют свои собственные цели.Этот урок хорошо отплатит вам за кусок сыра ».

Townsend версия

Ворона, укравшая кусок мяса, села на дерево и держала его в клюве. Лис, увидев это, захотел сам завладеть мясом и с помощью хитрой хитрости преуспел. «Как красива Ворона!» - воскликнул он красотой ее формы и светлой кожей лица! О, если бы ее голос был равен ее красоте, ее бы по праву считали Королевой Птиц! » Это он сказал лживо; но Ворона, желая опровергнуть отражение ее голоса, громко вскрикнула и уронила плоть.Лис быстро поднял его и обратился к Вороне: «Мой добрый Ворон, твой голос достаточно правильный, но твоего остроумия недостаточно».

Версия L’Estrange (Лисица и Ворон)

Некий лис заметил ворона на дереве с кусочком во рту, и тот полил его отбивные; но как к этому прийти, был вопрос. Ах ты, благословенная птица! (говорит он) восторг богов и людей! и поэтому он возлагает себя на изящество вороньего человека и красоту его перьев; его замечательный дар предсказания и т. д.А теперь, говорит лиса, если бы у тебя был только голос, отвечающий всем остальным твоим превосходным качествам, солнце на тверди не смогло бы показать миру такое другое существо. Эта тошнотворная лесть сразу заставляет ворона зевать настолько широко, насколько он только мог растянуть, чтобы дать лисе почувствовать вкус своей трубки; но, открыв рот, он роняет свой завтрак, который лисица вскоре нарезала, а затем плохо ему вспомнилось, что что бы он ни говорил о своей красоте, он еще ничего не говорил о своих мозгах.

Мораль

Вряд ли найдется хоть один живущий мужчина, на которого можно было бы в большей или меньшей степени повлиять лесть: ибо мы, естественно, делаем все в свою пользу: но когда это касается одного тщеславного дурака, это заставляет его в сорок раз лучше, чем был раньше.

Crane Poetry Visual

Сказал лукавый Лис Вороне с сыром,
«Дай мне услышать твой сладкий голос, а теперь, пожалуйста!»
И эта Ворона, будучи слабой,
Вырезала укус своим клювом.
«Музыка очаровывает, - сказал Лис, - а вот сыр!»

Остерегайтесь льстецов.

Генрих Штайнхёвель (О вороне и лисе)

Corvus et Vulpes Adulatrix

Corvus alicunde caseum rapuerat et cum illo in altam arborem subvolarat. Vulpecula, illum caseum appetens, corvum blandis verbis adoritur, cumque primum formam eius pennarumque nitorem laudasset, Pol, inquit, te avium regem esse dicerem, si cantus pulchritudini tuae responsederet.”Tum ille, laudibus vulpis inflatus, etiam cantu se valere manifestrare voluit. Ita vero e rostro aperto caseus delapsus est, quem vulpes arreptum devravit.

Мораль

Haec fabula docet vitandas esse adulatorum voces, qui blanditiis suis nobis insidiantur.

Перри № 124

Лиса и ворона: мораль, темы и анализ - стенограмма видео и урока

Мораль и анализ

Ой, какой же ожог Лисом! Читая эту басню, мы сразу же чувствуем Ворона, потерявшую еду, но в этом заключается более глубокое послание для всех нас.Ворона, услышав комплименты, сразу же забывает, что держит во рту еду, и начинает петь, призывая к большей лести и вниманию. Кажется, Ворона больше жаждет кормить свое эго, чем свой живот.

Хотя она, возможно, сделала это по доброте сердца, ее действия напоминают нам, что лесть может быть обманчивой и что мы не должны просто доверять людям только потому, что они говорят добрые вещи. Действия здесь говорят громче, чем слова, показывая истинные намерения Лисы: у некоторых, которые льстят, могут быть скрытые мотивы.

Темы

Сказка «Лисица и ворона» включает несколько разных важных тем. Вот три самых очевидных:

  • Подумайте, прежде чем действовать : Лиса обыгрывает идею лести, обманывая Ворона, заставляя ее бросить еду. Действия Ворона напоминают нам, прежде чем действовать, подумать и помнить, что разум следует ценить выше внешней красоты.
  • Будьте осторожны, кому вы доверяете : Ворона доверяет лести Лисе, и из-за этого доверия ее обманом заставили потерять еду.Эта басня напоминает нам, что нужно опасаться тех, кого мы можем не знать, и остерегаться лести. За чьими-то приятными словами может быть скрытый мотив.
  • И, наконец, действия говорят громче слов : Ворона верит словам Лиса, не имея оснований полагать иначе. Но действия Лиса говорят громче слов, показывая, что его комплименты не были искренними. Он использовал Ворона, чтобы получить то, что хотел, а затем ушел. Это напоминает нам, что когда мы выбираем друзей или значимых людей, мы не должны просто доверять тому, что кто-то говорит.Вместо этого мы должны доверять тому, как они относятся к нам.

Итоги урока

Давайте рассмотрим. В «Лисе и вороне» Ворона извлекает ценный урок лести. Она собиралась съесть свою еду, когда появился хитрый Лис и обманом заставил ее отказаться от пиршества. Поскольку он похвалил ее, она попала в ловушку лести, из-за чего она забыла о еде во рту. Мораль истории: не верьте всему, что слышите; не все заботятся о ваших интересах.

Лисица и ворона

Лисица и ворона Поэма была взята из одной из известных историй из великого сборника басен Эзопа. История и происхождение этого стихотворения до сих пор неизвестны. Великого поэта, написавшего эту поэму, зовут Пол Кинг. Он очень выразил всю историю в форме стихов.

Это стихотворение содержит великий моральный урок для каждого читателя, а именно: «НИКОГДА НЕ ДОВЕРЯЙТЕ ЛЕСТНИКУ ОТ ДРУГИХ!» Читай, учись и подпевай! Ну вот! Вы также можете прочитать «Сосна и тростник».

лиса и ворона

Источник изображения @ sites.google.com

Угольно-черная ворона сидит на дереве,

У него в клюве кусок сыра.
Лисица крадется, как хотите,
И хитро замышляет, как достать сыр.
«О, как я восхищаюсь твоими проворными перьями,

Сияние твоего хвоста и блеск твоих глаз,
Элегантный изгиб твоего клюва, острый и длинный
Но я бы мог услышать твой сладкий голос, возносимый в песне!»
На это ворона польщена и весьма заинтересована;

Теперь он приступит к дальнейшему впечатлению лиса.
Он запрокидывает голову и хрипит и грубо.
Он издает хриплое, какофоническое «Кря!»
С клювом, приоткрытым, сыр вываливается наружу.

Лиса хватает его своей длинной заостренной мордой.
«Пой, Ворон, свое тщеславие, сколько хочешь.
Сохраните свою песню, а я буду сыром! »

Резюме:

Черная ворона сидела на дереве с кусочком сыра в клюве. Под тем же деревом проходила лиса и увидела в вороньем клюве кусок сыра.Она придумала злой план, чтобы отобрать у вороны этот сыр. Хитрый лис начал восхвалять воронью красоту. Он любовался вороньими перьями, хвостом, глазами и клювом. Лисица сказала: «Ой, ворона! У тебя такой красивый голос! Вы можете спеть для меня песню? » Также прочтите «Лев и мышь».

Услышав это, ворона была польщена и не хотела упускать шанса на новые похвалы. Итак, он начал петь: «Кау! Кау! Кау! » Когда глупая ворона открыла пасть, чтобы петь, кусок сыра упал на лису.Умная лисица схватила кусок сыра и сказала: «Ты храни свою песню, а я буду сыром!»

Аудиокнига недоступна | Audible.com

  • Evvie Drake: более чем

  • Роман
  • От: Линда Холмс
  • Рассказал: Джулия Уилан, Линда Холмс
  • Продолжительность: 9 часов 6 минут
  • Несокращенный

В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом почти через год после гибели ее мужа в автокатастрофе.Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее внутри, а Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих худших кошмарах, называют «ура»: он больше не может бросать прямо, и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 3 из 5 звезд
  • Что-то заставляло меня слушать....

  • От Каролина Девушка на 10-12-19

Ворона и лиса - Aves Noir

Автор Forwearemany

Жан де Ла Фонтен (8 июля 1621 года, Шато-Тьерри, 13 апреля 1695 года) был самым известным французским баснописцем и одним из самых читаемых французских поэтов. 17 век.

Жан де Лафонтен, не стесняясь свободно заимствовать у других писателей, как древних, так и современных, тем не менее создал стиль и поэтическую вселенную, одновременно личную и универсальную, своеобразно свою собственную и, таким образом, неподражаемую, но также доступную для всех. Он, пожалуй, величайший лирический поэт 17 века во Франции. Хотя он наиболее известен своими баснями , они - лишь небольшая часть его сочинений. Он также написал ряд распущенных сказок в стихах, много эпизодических произведений и длинный роман; пробовал свои силы в элегии и фэнтези, в эпиграмме и комедии.Почти все, что он написал, пронизано личными размышлениями и изящной иронией.

Le Corbeau et le Renard, или Ворона и Лис, возможно, одна из самых плодовитых басен, которые были заимствованы и изобретены заново на протяжении веков после смерти Жана де Лафонтена. Его сотни раз иллюстрировали и переводили, и в период с 1941 по 1949 год он даже появлялся в серии американских мультфильмов и комиксов.

В басне ворона нашла кусок сыра и удалилась в ветвь, чтобы съесть его.Лиса, желая себе сыр, льстит вороне, называя ее красивой и задаваясь вопросом, так ли сладок ее голос. Когда ворона издает карканье, сыр падает и его пожирает лиса.

В оригинале Эзопа ворона держит кусок плоти.

Хизер Райнхарт

Во французской версии Жана де ла Фонтена (I.2) именно лиса приносит мораль в качестве компенсации за лакомый кусок. В версии Нормана Шапиро [1]

«Льстецки процветают на доверчивости дураков.
Урок стоит сыра, согласны? "
Ворона, пристыженная и взволнованная, выругалась,
Однако слишком поздно: «Никогда!»

Очень ранняя индийская версия существует в буддийских писаниях как Джамбху-Хадака-Джатака . В этом шакал льстит голосу вороны, кормящейся розовой яблоней. Ворона отвечает, что для того, чтобы обнаружить то же самое у других, требуется благородство, и в качестве награды вытряхивает какой-нибудь фрукт для шакала.

Хизер Райнхарт

«Мастер Ворон сидел на дереве,
Держа сыр в клюве.
Мастер Фокс был привлечен запахом,
И попытался привлечь его таким образом.
«Мистер Ворон, добрый день.
Вы красивая и симпатичная птичка!
По правде говоря, если твоя песня так же прекрасна, как твое оперение,
Ты - Феникс этого леса ».
Услышав эти слова, Ворона почувствовал огромную радость,
И, чтобы продемонстрировать свой прекрасный голос,
Он широко открыл рот и позволил брось свою добычу.
Лис схватил его и сказал: «Мой добрый сэр,
Знайте, что каждый льстец,
Живет за счет тех, кто принимает его всерьез:
Это урок, который, несомненно, стоит сыра.«

Ворона, смущенный и сбитый с толку,
Поклялся, хотя и несколько позже, что его уже никогда не обманут таким образом
».

Мораль этой истории? Согласно оригиналу Эзопа, никогда не доверять льстецу.

В мире

В Москве появился новый монумент, новое дополнение к широкому спектру столичных памятных дат известным писателям, композиторам, революционерам и бюрократам советской эпохи. Однако этот бронзовый памятник не увековечивает память человека, а воздвигнут в честь плавленого сыра «Дружба», очень популярного продукта питания с советских времен.Статуя изображает Лису и Ворону:

Памятник плавленому сыру

Статуя внизу отдает дань уважения Жану де Лафонтену в Париже. Каждый французский школьник вырос со своими рассказами, обычно с моралью, подобной Эзопу или Федру. Эта статуя находится недалеко от Ла-Мютт - Отёй и является прекрасной данью уважения бывшему члену Французской академии.

Памятник Жану де Лафонтену

И, конечно же, вороны и лисы по всему миру никогда не перестают быть соперниками:

Ворона тянет за хвост лисицы

Посетите нашу галерею «Лисы и ворона», чтобы увидеть, насколько разнообразными были иллюстрации к этой сказке. последние 400 лет.

Пятнадцать томов антологии

Выберите поискWorld FactbookМеждународный тезаурус РоджераЦитаты БартлеттаУважительно процитированыFowler's King's EnglishСтиль СтранкаМенкенский языкКембриджская историяБиблия короля ДжеймсаОксфорд ШекспирАнатомия ГреяФермерская поваренная книгаЭтикет поста, фраза пивовара и сказка БулфонаЭлиот, Т.С.Фрост, Р. Хопкинс, GMKeats, Дж. Лоуренс, DHMasters, Э.Л.Сэндбург, К.Сассун, С.Уитман, У. Вордсворт, У. Йейтс, WBA Все документальные произведения Гарвардская классикаАмериканские очерки Относительность ЭйнштейнаГрант, США Рузвельт, Т. История УэллсаПрезидентские инаугурацииВся художественная литератураПолка художественной литературы Истории о привиденияхКраткие рассказыШоу, Дж. Б. Стейн, Г. Стивенсон, Р. Л. Уэллс, HG
Документальная литература> Лайонел Стрейчи, ред. > Остроумие и юмор в мире> Французский
СОДЕРЖАНИЕ · СОДЕРЖАНИЕ ТОМА · УКАЗАТЕЛЬ ДЛЯ АВТОРОВ · БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ
Остроумие и юмор в мире: энциклопедия в 15 томах. 1906.
Тт. X – XI: французский
Ворона и лиса
Жан де Ла Фонтен (1621–1695)
22 22 Басни »


МАСТЕР ворона, однажды сидевшая на дереве,
Держал в клюве кусок сыра.
Хозяин лиса, по запаху, нарисованному таким образом,
Сказал ему в таких словах:
«Доброе утро, мой лорд Ворон! 5
Как хорошо ты выглядишь, как красиваешься!
Честное слово, если ваша записка
имеет сходство с вашим пальто,
Вы - феникс обитателей этих лесов.
При этих словах чрезвычайно радуется ворона; 10
И, чтобы показать свой прекрасный голос,
Он открывает широкий клюв, позволяет упасть украденное.
Лиса схватилась за него и сказала: «Мой дорогой добрый сэр,
Узнай, что каждый льстец
живет за счет того, кто его слышит. 15
Этот урок, несомненно, стоит немного сыра ».
Ворона, стыдно и сильно страдающая,
Поклялся, но немного поздно, они его больше не поймают.

RT Fables: The Fox and the Crow Spanish Version 6-Pack с аудио

Развитие навыков владения языком с помощью Reader's Theater: Niveles 1-2 (1-2 классы) Набор (испанская версия)

БЫСТРЫЙ ПРОСМОТР
Развитие навыков владения языком с помощью Reader's Theater: набор Niveles 1-2 (1-2 классы) (испанская версия)

Оценка: 1-2

  • Уровень управляемого чтения: E-M
  • Уровень интереса: K-4
  • Номер позиции: 11008
  • ISBN: 9781433300080

Цена: 479 долларов.99

Этот комплект включает руководство для учителя и восемь уровней, переведенных на испанский язык, которые позволяют учителям назначать учащимся различные роли в зависимости от их текущего уровня чтения, что позволяет всем учащимся выполнять и успешно развивать беглость речи!

Развитие навыков владения языком через Reader's Theater: набор Niveles 3-4 (классы 3-4) (испанская версия)

БЫСТРЫЙ ПРОСМОТР
Развитие навыков владения языком через Reader's Theater: набор Niveles 3-4 (классы 3-4) (испанская версия)

Оценка: 3-4

  • Уровень управляемого чтения: K-Q
  • Уровень интереса: 2-6
  • Номер позиции: 11009
  • ISBN: 9781433300097

Цена: 479 долларов.99

Этот набор для испанского языка включает восемь уровней письменности и руководство для учителя со стратегиями дифференциации, позволяющее учителям распределять роли в соответствии с индивидуальными уровнями чтения учащихся. Все студенты могут выступать и успешно развивать беглость речи!

Развитие навыков владения языком через Reader's Theater: Набор Cuentos folclóricos y de hadas (Народные и сказки) (испанская версия)

БЫСТРЫЙ ПРОСМОТР
Развитие навыков владения языком с помощью Reader's Theater: Комплект Cuentos folclóricos y de hadas (Народные сказки) (испанская версия)

Оценка: К-1

  • Уровень управляемого чтения: A-I
  • Уровень интереса: PK-3
  • Номер позиции: 11345
  • ISBN: 9781433303456

Цена: 479 долларов.99

Этот набор для испанского языка включает восемь уровней письменности и руководство для учителя со стратегиями дифференциации, позволяющее учителям распределять роли в соответствии с индивидуальными уровнями чтения учащихся. Все студенты могут выступать и успешно развивать беглость речи!

Развитие навыков владения языком через Reader's Theatre: набор Fábulas (Fables) (испанская версия)

БЫСТРЫЙ ПРОСМОТР
Развитие навыков владения языком с помощью Reader's Theater: Fábulas (Fables) Kit (испанская версия)

Класс: 1-3

  • Уровень управляемого чтения: E-Q
  • Уровень интереса: K-5
  • Номер позиции: 11346
  • ISBN: 9781433303463

Цена: 479 долларов.99

Этот набор для испанского языка включает восемь уровней письменности и руководство для учителя со стратегиями дифференциации, позволяющее учителям распределять роли в соответствии с индивидуальными уровнями чтения учащихся. Все студенты могут выступать и успешно развивать беглость речи!

Развитие навыков владения языком через Reader's Theater: комплект Mi País (Моя страна) (испанская версия)

БЫСТРЫЙ ПРОСМОТР
Развитие навыков владения языком через Reader's Theater: комплект Mi País (Моя страна) (испанская версия)

Класс: 1-3

  • Уровень управляемого чтения: E-M
  • Уровень интереса: K-5
  • Номер позиции: 13273
  • ISBN: 9781433322730

Цена: 479 долларов.99

Этот набор для испанского языка включает восемь уровней письменности и руководство для учителя со стратегиями дифференциации, позволяющее учителям распределять роли в соответствии с индивидуальными уровнями чтения учащихся. Все студенты могут выступать и успешно развивать беглость речи!

Развитие навыков владения языком через Reader's Theatre: набор Rimas infantiles (Nursery Rhymes) (испанская версия)

БЫСТРЫЙ ПРОСМОТР
Развитие навыков владения языком через Reader's Theatre: набор Rimas infantiles (Nursery Rhymes) (испанская версия)

Марка: ПК-К

  • Уровень управляемого чтения: A
  • Уровень интереса: ПК-2
  • Номер позиции: 14368
  • ISBN: 9781433333682

Цена: 479 долларов.99

Этот набор для испанского языка включает восемь уровней письменности и руководство для учителя со стратегиями дифференциации, позволяющее учителям распределять роли в соответствии с индивидуальными уровнями чтения учащихся.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *