Содержание

как нужно подчеркнуть данное и новое в предложениях

Сочинить историю, используя изученные местоимения ( личные, возвратное, указательные) 120 слов

помогите пожалуйста, 8 класс

помогите пожалуйста, 8 классс

Найди грамматическую основу предложений. Выбери верный вариант ответа из списка. Летом на рассвете небо розовеет. Ветер сорвал листья с деревьев. Перв … ый ноябрьский снег выпал внезапно. Мы обсуждали упражнение на уроке. Я люблю осенний дождь. Мама благодарила меня за помощь. Они спрятались от дождя в парке.

составить текст рассуждения Почему я люблю заниматься спортом с риторическими фигурами Срочно даю 30 баллов​

срочно, дам 35 баллов!!! Установите соответствие между выделенным словом и частью речи, которой оно является. 1.По-настоящему ТЕПЛО у нас становится н … е раньше июня. 2.ПЛОХО не само решение, а его воплощение. 3.ТЕПЛО и приветливо смотрела Маруся на новых друзей. 4.Сорока всегда присматривается к тому, что ПЛОХО лежит.

5.И вот пришло долгожданное ТЕПЛО. 6.Внезапно слону на арене стало ПЛОХО. варианты: краткое прилагательное , наречие , имя существительное , слово категории состояния

Какие члены предложения являются обособленными?Выбери верный вариант ответа из списка.Сделав опасную переправу через морскую равнину, скворцы отдыхают … целый день.(А. И. Куприн)Выбери ответОна взглянула на кольцо, оставленное ей Дубровским.(А. С. Пушкин)Выбери ответСудии, надеявшиеся на его благодарность, не удостоились получить от него ни единого приветливого слова.(А. С. Пушкин)Выбери ответКирила Петрович ходил взад и вперёд по зале, громче обыкновенного насвистывая свою песню.(А. С. Пушкин)Выбери ответКроме приказных, никто в доме не смыкал глаза.(А. С. Пушкин)Выбери ответОн лишился матери с малолетства и, почти не зная отца своего, был привезён в Петербург на восьмом году своего возраста.(А. С. Пушкин)Выбери ответВсе завидовали согласию, царствующему между надменным Троекуровым и бедным его соседом.(А. С.

Пушкин)​

помогите, даю 35 баллов!!! Найдите в каждом из предложений НАРЕЧИЕ в форме ПРОСТОЙ сравнительной (не превосходной) степени и запишите его в поле для о … твета. 1.Второе предложение было практичнее, и дело пошло быстрее. 2.Видятся друзья теперь чаще: движение навстречу стало заметнее. 3.Хитрее всех поступил Майкл: он поскорее занял ступеньку у выхода с террасы.

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПО РУССКОМУ СОСТАВИТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ВОТ ФОТО

СРОЧНО ПОЖАЛУЙСТА выполните морфологический разбор глаголов и спишите ,поясняя правописание личных окончаний глаголов

Урок развития речи в 5-м классе «Как связываются предложения в тексте»

Цели урока:

  1. Познавательная: дать понятие о цепной (последовательной) и параллельной связи, научить учащиеся применять полученные знания на практике, пополнить словарный запас учащихся.
  2. Развивающая: развивать монологическую и диалогическую речь учащихся, их творческие способности, умение работать в группах, самостоятельно исследовать текст, делать выводы, аргументировать свое мнение.
  3. Воспитательная: воспитывать интерес к художественному слову, к урокам русского языка.

Форма: урок развития речи.

Методы и приемы: репродуктивный, интерактивный, проблемный, диалогический,  игровой, исследовательский.

Деятельность учащихся: групповая, парная, индивидуальный опрос.

Технологии: ИКТ, личностно-ориентированная, игровая, здоровьесберегающая и технология встречных усилий

Средства: печатный материал, учебник, мультимедийная техника.

Оборудование

: компьютер, мультипроектор, экран, диск с презентацией (Приложение 1), дидактический пакет (карточки №1,2, схемы 1,2), бандероль (сюрприз для поощрения).

Ожидаемые результаты урока:

  • умение отбирать материал к ответу на вопрос;
  • умение находить «данное» и «новое» в предложениях текста;
  • умение определять способ связи предложений в тексте;
  • умение составлять небольшие тексты;
  • умение работать в группах и парах,
  • системность знаний;
  • обогащение словарного запаса;
  • создание комфортной обстановки для восприятия учебного материала.

Ход урока

1. Оргмомент. «Вхождение в урок».

Цель: подготовить учащихся занятию; психологически настроить на совместную работу.

1.1. Актуализация знаний.

Цель: проверить ранее усвоенные знания.

— Здравствуйте, ребята! Представляете, иду я сегодня на работу, а меня догоняет почтальон Печкин Игорь Иванович на снегоходе и говорит: «Вы, Наталья Павловна, случайно не в 5 «А» класс идете? Передайте им, пожалуйста, вот эту бандероль, а то я очень спешу. Только вы ее сразу не отдавайте. Пусть они вам сначала урок расскажут. Так интереснее будет». Пока я рассматривала адрес, Печкин уехал. Видите, написано 5 «А» класс, школа №2. Перепутал! Но я дала обещание почтальону, придется проводить урок. Договорились?

— Какую тему вы изучали на прошлом уроке?

— Ребята, а что вы знаете о тексте?

— А вы можете назвать основные средства грамматической связи предложений в тексте?

— А я сейчас проверю, так ли это.

Посмотрите внимательно на экран. Давайте прочитаем! (Ученик читает вслух содержимое слайда, карточки).

1. Мини-исследование текста. (Приложение 1. Слайд № 2).

Цель: учить находить нарушение логической связи в тексте, стремиться её скорректировать.

«Мои мама и папа!

Я живу хорошо. Просто замечательно. У меня есть свой дом. Он теплый. В нем одна комната и кухня. А недавно мы клад нашли и корову купили. Мама и папа я без вас скучаю. Особенно по вечерам. Но я вам не скажу, где я живу. А то вы меня заберете…А еще у нас печка есть теплая. Я так люблю на ней отдыхать. Здоровье-то у меня не очень: то лапы ломит, то хвост отваливается. Потому что, дорогие мои мама и папа. Жизнь у меня была сложная, полная лишений и выгоняний. Но сейчас все по-другому. И колбаса у меня есть, и молоко парное стоит в мисочке на полу. Пей – не хочу. Мне мышей даже видеть не хочется. Я их просто так ловлю, для развлечения. Или на удочку, или пылесосом из норок вытаскиваю.

А днем я люблю на крышу вскарабкиваться. И там глаза вытаращу, усы расправлю и загораю как ненормальный. На солнышке облизываюсь и сохну. Дорогие папа и мама, вы меня просто теперь не узнаете. Хвост у меня крючком, уши торчком, нос холодный и лохматость повысилась. Мне теперь можно даже зимой на снегу спать. Я теперь сам в магазин хожу. И все продавцы меня знают. Кости мне бесплатно дают. Так что вы за меня не переживайте. Я такой здоровый стал, прямо-ух! Если на выставку попаду, медали мне обеспечены. За красоту и сообразительность. До свидания. Ваш сын – дядя Фарик».

2. Беседа по вопросам.

Цель: обсуждение результатов и объяснение ошибок.

— Вы узнали, откуда этот отрывок? Молодцы!

— Чем необычно это письмо? Кто его написал?

— А можно это письмо назвать текстом? Докажите.

Ребята делают вывод:

— Это не текст. Нарушена смысловая связь предложений. Непонятно, кто его написал.

Вопрос учителя:

— А каким должен быть текст?

— А что нужно сделать нашим героям, чтобы текст письма стал понятен родителям дяди Федора?

— А сколько текстов можно выделить из этого письма? (3 — Шарика, Матроскина и дяди Фёдора) Учащиеся высказываются.

3. Работа с тестовым заданием. (Приложение 1. Слайд 3).

Цель: повторить признаки текста, учиться находить неверное утверждение.

— Шарик утверждает, что…

  • Текст – это высказывание на определенную тему.
  • В тексте есть основная мысль.
  • К тексту можно подобрать заголовок.
  • Текст может быть большим и маленьким.
  • В тексте все предложения связаны между собой грамматически.
  • В тексте есть смысл.
  • В тексте может быть нарушен порядок предложений.

— Согласны ли вы с мнением Шарика? Докажите.

Ученики высказываются.

— Какой можно сделать вывод? Какой вывод сделал Шарик? (Приложение 1. Слайд 4)

Вывод: «Текст – это группа предложений, объединенных в целое темой и основной мыслью».

3. Целеполагание.

Цель: сформулировать тему урока и цель урока, отталкиваясь от проблемного вопроса.

— Ребята, а вы знаете, как связываются предложения в тексте?

— Как вы думаете, что нового мы сегодня должны узнать на уроке? (Проблемный вопрос.)

— Как связываются предложения в тексте.

— Значит, как мы обозначим сегодняшнюю тему урока? Правильно!

— Запишите в тетради число, тему урока «Как связываются предложения в тексте».

— Чему мы должны научиться сегодня на уроке? И что должны запомнить наши друзья из Простоквашино? (Приложение 1. Слайд № 5)

4. Изучение нового материала.

1. Работа с учебником.

Цель: подготовка к восприятию нового материала через личные наблюдения, самостоятельное знакомство с теоретическим материалом; объяснить логику построения текста.

— Давайте поможем нашим друзьям в изучении этой непростой темы. Предлагаю вам самостоятельно поработать с учебником (стр. 38), прочитать теоретический материал.

2. Работа в парах.

— А теперь прочитайте задание и проведите между собой в парах диалог. Попеременно задавайте вопросы и отвечайте на них предложениями из текста. При этом выделяйте слово, которым начинается ответ и слово, которым заканчивается вопрос (начиная со второго). Текст запишите в тетради.

3. Взаимопроверка.

— А сейчас поменяйтесь тетрадями и проверьте друг у друга работу.

4. Проверка.

Вопросы:

— Как вы думаете, что помогает связать данные предложения в тексте?

Учащиеся отвечают:

— Связать предложения в тексте могут повторяющиеся слова.

5. Работа со схемой №1.

Цель: показать, что предложения текста связываются при помощи повторяющихся слов, однокоренных, местоимений и других языковых средств и предложений, содержащих новую информацию; учить сравнивать, анализировать, сопоставлять.

— Сегодня вы должны усвоить главное: связь предложений в тексте – это, прежде всего, связь смыслов. В зависимости от того, как развивается мысль в тексте, и различают цепную и параллельную связь предложений. (Приложение 1. Слайд 6)

— Рассмотрите внимательно схему 1. (Приложение 1. Слайд 7). Проведите небольшой эксперимент: у вас на парах лежат карточки с разными предложениями. Попробуйте из них составить текст и определите, как они связываются.

Карточка №1.1.

Малыша мы назвали Кнопкой. На день рождения мама подарила мне крошечного пушистого котенка. Он был дымчатый, с белой грудкой, звездочкой на голове и маленьким носом.

Карточка№1.2.

Коротышками их называли потому, что они были очень маленькие. В одном городе жили коротышки. Каждый коротышка был ростом с небольшой огурец.

Карточка №1.3.

Ёлки густо зеленели. В березках светились светло-золотые искорки. В лесу было тихо и нарядно. А осинки стояли румяные, алые и тихонько дрожали своими круглыми листьями.

— Зачитайте свой текст. Какой вывод сделаете? При помощи чего связываются предложения в тексте?

Вывод: предложения текста связываются при помощи повторяющихся слов, (однокоренных, местоимений, синонимов). Предложения в тексте могут связываться и без цепляющих слов. Они, начиная со второго, связываются по смыслу и грамматически.

6. Работа с текстом. (Приложение 1. Слайд 8)

Цель: научить ребят находить в тексте «данное» и «новое».

— Теперь обратите внимание на текст слайда и найдите «данное», которое содержит имеющуюся информацию и «новое», которое содержит новую информацию.

Разговор двух, реже нескольких лиц называется диалогом. Диалог состоит из реплик. Репликой называются слова, обращенные к собеседнику.

— А кто такие собеседники? Являются ли ими наши герои?

— Вы убедились, что Шарик и Матроскин вступили в диалог, который состоял из реплик?

— А теперь попробуйте найти «данное» и «новое» в своих составленных текстах.

7. Работа со схемой №2. (Приложение 1. Слайд 9)

Цель: показать различие в схемах между цепной и параллельной связью.

— Ребята, а чем интересна схема 2? Сможете доказать, что цепная (последовательная) связь отличается от параллельной?

Ребята высказываются, делают вывод.

Вывод: в тексте с цепной (последовательной) связью предложения связаны по цепочке и связываются при помощи повторяющихся слов, местоимений, однокоренных слов, синонимов, а в тексте с параллельной связью первое предложение содержит тему, а остальные с ним связаны по смыслу и грамматически.

5. Физкультминутка. (Приложение 1. Слайд 10).

Цель: помочь учащимся снять напряжение, расслабиться, отвлечься от серьезной работы. (Ребята изображают цепную связь и параллельную связь в пространстве).

— В Простоквашино, ребята, мы сейчас оправимся,
Потому что настроением оно добрым славится.
Встаньте, связь изобразите ту, что очень нравится.
Без сомнения, друзья, вы с заданием справитесь!

6. Закрепление изученного материала.

1. Игра «Редактор». (Карточка № 2)

Цель: закрепить понятие цепной и параллельной связи предложений в тексте и повторить орфографию: правописание безударных гласных в корне слова, правописание проверяемых согласных в корне слова познакомиться со словом «редактор». (Соревновательный момент)

— А теперь пришло время показать на практике, что вы готовы справиться с любым текстом. Представьте себе, что вы — редакторы. Знаете, кто это? (Учащиеся высказываются).

— Редактор – это специальность, лицо, которое обрабатывает текст, редактирует, подготавливает его для печати. Вам нужно отредактировать материал так, чтобы получился связный текст. Чья группа быстрее и правильнее выполнит задание, получит право первой распечатать бандероль в конце урока.

Ребята составляют и записывают текст в тетради.

1 группа. Карточка №2.1.

Клу(п,б)ки размотались, и за каждым тянулась толстая ш(и,е)рстяная нитка – хвостик. В комнате на сером половичке копошились серые пушистые существа. (?) были похожи на большие клубки шерсти.

2 группа. Карточка №2.2.

Во дворе выкопали колодец. (?) целыми днями с(и,е)дела в тени колодезного сруба, а когда кто-нибудь приходил, прыгала в сторону под старое в(и, е)дро. Возле колодца поселилась лягушка.

3 группа. Карточка №2.3.

В (?) попадались большие луговины и глухие озера с огромными соснами по б(и,е)регам. Сосны все время тихонько шумели. Вокруг города по ни(з,с)ким пологим холмам раскинулись леса.

2. Проверка.

— Давайте проверим, как вы справились с заданием. С каким способом связи предложений в тексте вы встретились? Как вы это определили?

Учащиеся высказываются.

7. Домашнее задание. (Приложение 1. Слайд 11).

— Ребята, а вы знаете, кто написал книгу «Дядя Федор, кот и пес»? Вы ее читали? Я и почтальон Печкин предлагаем вам домашнее задание на выбор:

  1. Написать небольшое сообщение об Э.Успенском или о его замечательных героях, используя цепную или параллельную связи предложений.
  2. А тот, кто затрудняется, может выполнить упражнение 62, § 9. (Из данных предложений составить текст, озаглавить его, записать и подчеркнуть сцепляющие слова).

8. Подведение итогов. Рефлексия. (Приложение 1. Слайды 12, 13).

Цель: подвести итоги данного урока, прорефлексировать знания учащихся.

— Ребята, что вам сегодня в новой теме запомнилось? Чему вы научились? Что не поняли?

— Как связываются предложения в тексте?

— В чем особенность цепной связи?

— А какой урок извлекли наши герои?

Учащиеся высказываются.

— Мне было приятно сегодня работать с вами. Я поняла, что вы добрые, отзывчивые ребята, любите читать произведения современных писателей. И самым активным ученикам я поставлю только отличные оценки.

9. Итог урока. Р.S.

Вручение бандероли.

— Получите, пожалуйста, бандероль. Я бы вам и так ее отдала. А что передать Печкину?

— Спасибо, ребята, за гостеприимство. Я желаю вам хороших успехов и удачи.

Использованная литература:

  1. Успенский Э. Дядя Фёдор, пёс и кот. Повесть-сказка. РИО., Самовар, 1995.
  2. Никитина Е.И. Русский язык. Русская речь. Учебник для общеобразовательных учреждений. М., Дрофа, 2008.
  3. Иллюстрации Аркадия Шера к произведению «Дядя Фёдор, кот и пес».

Использованные ресурсы:

  1. http://pitermediaport.narod.ru/images/sound/mult/prosto/prosto.jpg
  2. http://shop.avanta.ru/upimg/big/9/6/5/208965.jpg
  3. http://www.labirint-shop.ru/images/books3/111177/big.jpg
  4. http://pics.livejournal.com/toplesss/pic/0000arek
  5. http://pitermediaport.narod.ru/sound/mult/prosto/theme.mp3
  6. http://www.logvanov.r52.ru/popup.php?catid=6&page=7#
  7. Музыкальный эффект «Стук»

Устав ООН (полный текст) | Организация Объединенных Наций

Преамбула

МЫ, НАРОДЫ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ

избавить грядущие поколения от бедствий войны, дважды в нашей жизни принесшей человечеству невыразимое горе, и

вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций, и

создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права, и

содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе,

И В ЭТИХ ЦЕЛЯХ

проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи, и

объединить наши силы для поддержания международного мира и безопасности, и 

обеспечить принятием принципов и установлением методов, чтобы вооруженные силы применялись не иначе, как в общих интересах, и 

использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов, 

РЕШИЛИ ОБЪЕДИНИТЬ НАШИ УСИЛИЯ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ЭТИХ ЦЕЛЕЙ.

Согласно этому наши соответственные правительства через представителей, собравшихся в городе Сан-Франциско, предъявивших свои полномочия, найденные в надлежащей форме, согласились принять настоящий Устав Организации Объединенных Наций и настоящим учреждают международную организацию под названием «Объединенные Нации».

Глава I: Цели и Принципы

Статья 1

Организация Объединенных Наций преследует Цели:

  1. Поддерживать международный мир и безопасность и с этой целью принимать эффективные коллективные меры для предотвращения и устранения угрозы миру и подавления актов агрессии или других нарушений мира и проводить мирными средствами, в согласии с принципами справедливости и международного права, улаживание или разрешение международных споров или ситуаций, которые могут привести к нарушению мира;
  2. Развивать дружественные отношения между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов, а также принимать другие соответствующие меры для укрепления всеобщего мира;
  3. Осуществлять международное сотрудничество в разрешении международных проблем экономического, социального, культурного и гуманитарного характера и в поощрении и развитии уважения к правам человека и основным свободам для всех, без различия расы, пола, языка и религии, и
  4. Быть центром для согласования действий наций в достижении этих общих целей.

Статья 2

Для достижения целей, указанных в статье 1, Организация и ее Члены действуют в соответствии со следующими Принципами:

  1. Организация основана на принципе суверенного равенства всех ее Членов;
  2. Все Члены Организации Объединенных Наций добросовестно выполняют принятые на себя по настоящему Уставу обязательства, чтобы обеспечить им всем в совокупности права и преимущества, вытекающие из принадлежности к составу Членов Организации;
  3. Все Члены Организации Объединенных Наций разрешают свои международные споры мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость;
  4. Все Члены Организации Объединенных Наций воздерживаются в их международных отношениях от угрозы силой или ее применения как против территориальной неприкосновенности или политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, несовместимым с Целями Объединенных Наций;
  5. Все Члены Организации Объединенных Наций оказывают ей всемерную помощь во всех действиях, предпринимаемых ею в соответствии с настоящим Уставом, и воздерживаются от оказания помощи любому государству, против которого Организация Объединенных Наций предпринимает действия превентивного или принудительного характера;
  6. Организация обеспечивает, чтобы государства, которые не являются ее Членами, действовали в соответствии с этими Принципами, поскольку это может оказаться необходимым для поддержания международного мира и безопасности;
  7. Настоящий Устав ни в коей мере не дает Организации Объединенных Наций права на вмешательство в дела, по существу входящие во внутреннюю компетенцию любого государства, и не требует от Членов Организации Объединенных Наций представлять такие дела на разрешение в порядке настоящего Устава; однако этот принцип не затрагивает применения принудительных мер на основании Главы VII.

Глава II: Члены Организации

Статья 3

Первоначальными Членами Организации Объединенных Наций являются государства, которые, приняв участие в Конференции в Сан-Франциско по созданию Международной Организации или ранее подписав Декларацию Объединенных Наций от 1 января 1942 года, подписали и ратифицировали настоящий Устав в соответствии со статьей 110.

Статья 4

  1. Прием в Члены Организации открыт для всех других миролюбивых государств, которые примут на себя содержащиеся в настоящем Уставе обязательства и которые, по суждению Организации, могут и желают эти обязательства выполнять.
  2. Прием любого такого государства в Члены Организации производится постановлением Генеральной Ассамблеи по рекомендации Совета Безопасности.

Статья 5

Если против какого-либо Члена Организации были предприняты Советом Безопасности действия превентивного или принудительного характера, Генеральная Ассамблея имеет право, по рекомендации Совета Безопасности, приостанавливать осуществление прав и привилегий, принадлежащих ему как Члену Организации. Осуществление этих прав и привилегий может быть восстановлено Советом Безопасности.

Статья 6

Член Организации, систематически нарушающий принципы, содержащиеся в настоящем Уставе, может быть исключен из Организации Генеральной Ассамблеей по рекомендации Совета Безопасности.

Глава III: Органы

Статья 7

  1. В качестве главных органов Организации Объединенных Наций учреждаются: Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности, Экономический и Социальный Совет, Совет по Опеке, Международный Суд и Секретариат.
  2. Вспомогательные органы, которые окажутся необходимыми, могут учреждаться в соответствии с настоящим Уставом.

Статья 8

Организация Объединенных Наций не устанавливает никаких ограничений в отношении права мужчин и женщин участвовать в любом качестве и на равных условиях в ее главных и вспомогательных органах.

Глава IV: Генеральная Ассамблея

СОСТАВ

Статья 9

  1. Генеральная Ассамблея состоит из всех Членов Организации.
  2. Каждый Член Организации имеет не более пяти представителей в Генеральной Ассамблее.

ФУНКЦИИ и ПОЛНОМОЧИЯ

Статья 10

Генеральная Ассамблея уполномочивается обсуждать любые вопросы или дела в пределах настоящего Устава или относящиеся к полномочиям и функциям любого из органов, предусмотренных настоящим Уставом, и, за исключениями, предусмотренными статьей 12, делать рекомендации Членам Организации Объединенных Наций или Совету Безопасности или и Членам Организации и Совету Безопасности по любым таким вопросам или делам.

Статья 11

  1. Генеральная Ассамблея уполномочивается рассматривать общие принципы сотрудничества в деле поддержания международного мира и безопасности, в том числе принципы, определяющие разоружение и регулирование вооружений, и делать в отношении этих принципов рекомендации Членам Организации или Совету Безопасности или и Членам Организации и Совету Безопасности.
  2. Генеральная Ассамблея уполномочивается обсуждать любые вопросы, относящиеся к поддержанию международного мира и безопасности, поставленные перед нею любым Членом Организации или Советом Безопасности или государством, которое не является Членом Организации, в соответствии с пунктом 2 статьи 35, и за исключениями, предусмотренными статьей 12, делать в отношении любых таких вопросов рекомендации заинтересованному государству или государствам или Совету Безопасности или и Совету Безопасности и заинтересованному государству или государствам. Любой такой вопрос, по которому необходимо предпринять действие, передается Генеральной Ассамблеей Совету Безопасности до или после обсуждения.
  3. Генеральная Ассамблея может обращать внимание Совета Безопасности на ситуации, которые могли бы угрожать международному миру и безопасности.
  4. Полномочия Генеральной Ассамблеи, изложенные в настоящей статье, не должны ограничивать общего смысла статьи 10.

Статья 12

  1. Когда Совет Безопасности выполняет возложенные на него настоящим Уставом функции по отношению к какому-либо спору или ситуации, Генеральная Ассамблея не может делать какие-либо рекомендации, касающиеся данного спора или ситуации, если Совет Безопасности не запросит об этом.
  2. Генеральный Секретарь, с согласия Совета Безопасности, уведомляет Генеральную Ассамблею на каждой ее сессии о всех вопросах, относящихся к поддержанию международного мира и безопасности, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности, и таким же образом уведомляет Генеральную Ассамблею, а если Генеральная Ассамблея не заседает, то Членов Организации, немедленно, как только Совет Безопасности прекратит рассмотрение таких вопросов.

Статья 13

  1. Генеральная Ассамблея организует исследования и делает рекомендации в целях:
    1. Содействия международному сотрудничеству в политической области и поощрения прогрессивного развития международного права и его кодификации;
    2. Содействия международному сотрудничеству в области экономической, социальной, культуры, образования, здравоохранения и содействия осуществлению прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка и религии.
  2. Дальнейшие обязанности, функции и полномочия Генеральной Ассамблеи в отношении вопросов, упомянутых выше в пункте 1b, изложены в Главах IX и X.

Статья 14

С соблюдением положений статьи 12, Генеральная Ассамблея уполномочивается рекомендовать меры мирного улаживания любой ситуации, независимо от ее происхождения, которая, по мнению Ассамблеи, могла бы нарушить общее благополучие или дружественные отношения между нациями, включая ситуации, возникающие в результате нарушения положений настоящего Устава, излагающих Цели и Принципы Объединенных Наций.

Статья 15

  1. Генеральная Ассамблея получает и рассматривает ежегодные и специальные доклады Совета Безопасности; эти доклады должны включать отчет о мерах по поддержанию международного мира и безопасности, которые Совет Безопасности решил предпринять или предпринял.
  2. Генеральная Ассамблея получает и рассматривает доклады других органов Организации.

Статья 16

Генеральная Ассамблея выполняет в отношении международной системы опеки такие функции, которые возложены на нее на основании Глав XII и XIII, включая утверждение соглашений по опеке для территорий, не относящихся к числу стратегических.

Статья 17

  1. Генеральная Ассамблея рассматривает и утверждает бюджет Организации.
  2. Члены Организации несут ее расходы по распределению, установленному Генеральной Ассамблеей.
  3. Генеральная Ассамблея рассматривает и утверждает любые финансовые и бюджетные соглашения со специализированными учреждениями, упомянутыми в статье 57, и проверяет административные бюджеты таких специализированных учреждений с той целью, чтобы сделать рекомендации заинтересованным учреждениям.

ГОЛОСОВАНИЕ

Статья 18

  1. Каждый Член Генеральной Ассамблеи имеет один голос.
  2. Решения Генеральной Ассамблеи по важным вопросам принимаются большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов Ассамблеи. Эти вопросы включают: рекомендации в отношении поддержания международного мира и безопасности, выборы непостоянных членов Совета Безопасности, выборы членов Экономического и Социального Совета, выборы членов Совета по Опеке, в соответствии с пунктом 1с статьи 86, прием новых Членов в Организацию Объединенных Наций, приостановление прав и привилегий Членов Организации, исключение из Организации ее Членов, вопросы, относящиеся к функционированию системы опеки, и бюджетные вопросы.
  3. Решения по другим вопросам, включая определение дополнительных категорий вопросов, которые подлежат решению большинством в две трети голосов, принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании.

Статья 19

Член Организации, за которым числится задолженность по уплате Организации денежных взносов, лишается права голоса в Генеральной Ассамблее, если сумма его задолженности равняется или превышает сумму взносов, причитающихся с него за два полных предыдущих года. Генеральная Ассамблея может, однако, разрешить такому Члену Организации участвовать в голосовании, если она признает, что просрочка платежа произошла по не зависящим от него обстоятельствам.

ПРОЦЕДУРА

Статья 20

Генеральная Ассамблея собирается на очередные ежегодные сессии и на такие специальные сессии, которых могут потребовать обстоятельства. Специальные сессии созываются Генеральным Секретарем по требованию Совета Безопасности или большинства Членов Организации.

Статья 21

Генеральная Ассамблея устанавливает свои собственные правила процедуры. Она избирает своего Председателя на каждую сессию.

Статья 22

Генеральная Ассамблея уполномочивается учреждать такие вспомогательные органы, которые она сочтет необходимыми для осуществления своих функций.

Глава V: Совет Безопасности

СОСТАВ

Статья 23

  1. Совет Безопасности состоит из пятнадцати Членов Организации. Китайская Республика, Франция, Союз Советских Социалистических Республик, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Америки являются постоянными членами Совета Безопасности. Генеральная Ассамблея избирает десять других Членов Организации в качестве непостоянных членов Совета Безопасности, уделяя, в особенности, должное внимание, в первую очередь, степени участия Членов Организации в поддержании международного мира и безопасности и в достижении других целей Организации, а также справедливому географическому распределению.
  2. Непостоянные члены Совета Безопасности избираются на двухгодичный срок. При первых выборах непостоянных членов, после увеличения Совета Безопасности с одиннадцати до пятнадцати, два из четырех дополнительных членов избираются на срок в один год. Выбывающий член Совета Безопасности не подлежит немедленному переизбранию.
  3. Каждый член Совета Безопасности имеет одного представителя.

ФУНКЦИИ И ПОЛНОМОЧИЯ

Статья 24

  1. Для обеспечения быстрых и эффективных действий Организации Объединенных Наций ее Члены возлагают на Совет Безопасности главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности и соглашаются в том, что при исполнении его обязанностей, вытекающих из этой ответственности, Совет Безопасности действует от их имени.
  2. При исполнении этих обязанностей Совет Безопасности действует в соответствии с Целями и Принципами Объединенных Наций. Определенные полномочия, предоставленные Совету Безопасности для выполнения этих обязанностей, изложены в Главах VI, VII, VIII и XII.
  3. The Security Council shall submit annual and, when necessary, special reports to the General Assembly for its consideration.

Статья 25

Совет Безопасности представляет на рассмотрение Генеральной Ассамблее ежегодные доклады и, по мере надобности, специальные доклады.

Статья 26

В целях содействия установлению и поддержанию международного мира и безопасности с наименьшим отвлечением мировых людских сил и экономических ресурсов для дела вооружения, Совет Безопасности несет ответственность за формулирование, при помощи Военно-Штабного Комитета, указанного в статье 47, планов создания системы регулирования вооружений для представления их Членам Организации.

ГОЛОСОВАНИЕ

Статья 27

  1. Каждый член Совета Безопасности имеет один голос.
  2. Решения Совета Безопасности по вопросам процедуры считаются принятыми, когда за них поданы голоса девяти членов Совета.
  3. Решения Совета Безопасности по всем другим вопросам считаются принятыми, когда за них поданы голоса девяти членов Совета, включая совпадающие голоса всех постоянных членов Совета, причем сторона, участвующая в споре, должна воздержаться от голосования при принятии решения на основании Главы VI и на основании пункта 3 статьи 52.

ПРОЦЕДУРА

Статья 28

  1. Совет Безопасности организуется таким образом, чтобы он мог функционировать непрерывно. Для этой цели каждый член Совета Безопасности должен быть всегда представлен в месте пребывания Организации Объединенных Наций.
  2. Совет Безопасности собирается на периодические заседания, на которых каждый из его членов может, по своему желанию, быть представлен или членом правительства или каким-либо другим особо назначенным представителем.
  3. Заседания Совета Безопасности могут происходить не только в месте пребывания Организации, но и во всяком другом месте, которое, по мнению Совета, более способствует его работе.

Статья 29

Совет Безопасности может учреждать такие вспомогательные органы, какие он найдет необходимыми для выполнения своих функций.

Статья 30

Совет Безопасности устанавливает свои правила процедуры, включая порядок избрания своего Председателя.

Статья 31

Любой Член Организации, который не является членом Совета Безопасности, может принять участие, без права голоса, в обсуждении любого вопроса, внесенного в Совет Безопасности, во всех тех случаях, когда Совет Безопасности находит, что интересы этого Члена Организации специально затронуты.

Статья 32

Любой Член Организации, который не состоит членом Совета Безопасности, или любое государство, не состоящее Членом Организации, если они являются сторонами в споре, рассматриваемом Советом Безопасности, приглашаются принять участие, без права голоса, в обсуждении, относящемся к этому спору. Совет Безопасности ставит такие условия для участия государства, не состоящего Членом Организации, какие он найдет справедливыми.

Глава VI: Мирное разрешение споров

Статья 33

  1. Стороны, участвующие в любом споре, продолжение которого могло бы угрожать поддержанию международного мира и безопасности, должны прежде всего стараться разрешить спор путем переговоров, обследования, посредничества, примирения, арбитража, судебного разбирательства, обращения к региональным органам или соглашениям или иными мирными средствами по своему выбору.
  2. Совет Безопасности, когда он считает это необходимым, требует от сторон разрешения их спора при помощи таких средств.

Статья 34

Совет Безопасности уполномочивается расследовать любой спор или любую ситуацию, которая может привести к международным трениям или вызвать спор, для определения того, не может ли продолжение этого спора или ситуации угрожать поддержанию международного мира и безопасности.

Статья 35

  1. Любой Член Организации может довести о любом споре или ситуации, имеющей характер, указанный в статье 34, до сведения Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи.
  2. Государство, которое не является Членом Организации, может довести до сведения Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи о любом споре, в котором оно является стороной, если оно примет на себя заранее в отношении этого спора обязательства мирного разрешения споров, предусмотренные в настоящем Уставе.
  3. Разрешение Генеральной Ассамблеей дел, о которых доведено до ее сведения на основании настоящей статьи, производится с учетом положений статей 11 и 12.

Статья 36

  1. Совет Безопасности уполномочивается в любой стадии спора, имеющего характер, указанный в статье 33, или ситуации подобного же характера рекомендовать надлежащую процедуру или методы урегулирования.
  2. Совет Безопасности принимает во внимание любую процедуру для разрешения этого спора, которая уже была принята сторонами.
  3. Делая рекомендации на основании настоящей статьи, Совет Безопасности принимает также во внимание, что споры юридического характера должны, как общее правило, передаваться сторонами в Международный Суд в соответствии с положениями Статута Суда.

Статья 37

  1. Если стороны в споре, имеющем характер, указанный в статье 33, не разрешат его при помощи указанных в этой статье средств, они передают его в Совет Безопасности.
  2. Если Совет Безопасности считает, что продолжение данного спора в действительности могло бы угрожать поддержанию международного мира и безопасности, он решает, действовать ли ему на основании статьи 36 или рекомендовать такие условия разрешения спора, какие он найдет подходящими.

Статья 38

Без ущерба для положений статей 33–37 Совет Безопасности уполномочивается, если все стороны, участвующие в любом споре, об этом просят, делать сторонам рекомендации с целью мирного разрешения этого спора.

Глава VII: Действия в отношении угрозы миру, нарушений мира и актов агрессии

Статья 39

Совет Безопасности определяет существование любой угрозы миру, любого нарушения мира или акта агрессии и делает рекомендации или решает о том, какие меры следует предпринять в соответствии со статьями 41 и 42 для поддержания или восстановления международного мира и безопасности.

Статья 40

Чтобы предотвратить ухудшение ситуации, Совет Безопасности уполномочивается, прежде чем сделать рекомендации или решить о принятии мер, предусмотренных статьей 39, потребовать от заинтересованных сторон выполнения тех временных мер, которые он найдет необходимыми или желательными. Такие временные меры не должны наносить ущерба правам, притязаниям или положению заинтересованных сторон. Совет Безопасности должным образом учитывает невыполнение этих временных мер.

Статья 41

Совет Безопасности уполномочивается решать, какие меры, не связанные с использованием вооруженных сил, должны применяться для осуществления его решений, и он может потребовать от Членов Организации применения этих мер. Эти меры могут включать полный или частичный перерыв экономических отношений, железнодорожных, морских, воздушных, почтовых, телеграфных, радио или других средств сообщения, а также разрыв дипломатических отношений.

Статья 42

Если Совет Безопасности сочтет, что меры, предусмотренные в статье 41, могут оказаться недостаточными или уже оказались недостаточными, он уполномочивается предпринимать такие действия воздушными, морскими или сухопутными силами, какие окажутся необходимыми для поддержания или восстановления международного мира и безопасности. Такие действия могут включать демонстрации, блокаду и другие операции воздушных, морских или сухопутных сил Членов Организации.

Статья 43

  1. Все Члены Организации для того, чтобы внести свой вклад в дело поддержания международного мира и безопасности, обязуются предоставлять в распоряжение Совета Безопасности по его требованию и в соответствии с особым соглашением или соглашениями необходимые для поддержания международного мира и безопасности вооруженные силы, помощь и соответствующие средства обслуживания, включая право прохода.
  2. Такое соглашение или соглашения определяют численность и род войск, степень их готовности и их общее расположение и характер предоставляемых средств обслуживания и помощи.
  3. Переговоры о заключении соглашения или соглашений предпринимаются в возможно кратчайший срок по инициативе Совета Безопасности. Они заключаются между Советом Безопасности и Членами Организации или между Советом Безопасности и группами Членов Организации и подлежат ратификации подписавшими их государствами, в соответствии с их конституционной процедурой.

Статья 44

Когда Совет Безопасности решил применить силу, то, прежде чем потребовать от Члена Организации, не представленного в Совете, предоставления вооруженных сил во исполнение обязательств, принятых им на основании статьи 43, Совет Безопасности приглашает этого Члена Организации, если последний этого пожелает, принять участие в решениях Совета Безопасности относительно использования контингентов вооруженных сил данного Члена Организации.

Статья 45

В целях обеспечения для Организации Объединенных Наций возможности предпринимать срочные военные мероприятия, Члены Организации должны держать в состоянии немедленной готовности контингенты национальных военно-воздушных сил для совместных международных принудительных действий. Численность и степень готовности этих контингентов и планы их совместных действий определяются Советом Безопасности с помощью Военно-Штабного Комитета в пределах, указанных в особом соглашении или соглашениях, упомянутых в статье 43.

Статья 46

Планы применения вооруженных сил составляются Советом Безопасности с помощью Военно-Штабного Комитета.

Статья 47

  1. Создается Военно-Штабной Комитет для того, чтобы давать советы и оказывать помощь Совету Безопасности по всем вопросам, относящимся к военным потребностям Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности, к использованию войск, предоставленных в его распоряжение, и к командованию ими, а также к регулированию вооружений и к возможному разоружению.
  2. Военно-Штабной Комитет состоит из Начальников Штабов постоянных членов Совета Безопасности или их представителей. Любой Член Организации, не представленный постоянно в Комитете, приглашается Комитетом сотрудничать с ним, если эффективное осуществление обязанностей Комитета требует участия этого Члена Организации в работе Комитета.
  3. Военно-Штабной Комитет, находясь в подчинении Совета Безопасности, несет ответственность за стратегическое руководство любыми вооруженными силами, предоставленными в распоряжение Совета Безопасности. Вопросы, относящиеся к командованию такими силами, должны быть разработаны позднее.
  4. Военно-Штабной Комитет может, с разрешения Совета Безопасности и после консультации с надлежащими региональными органами, учреждать свои региональные подкомитеты.

Статья 48

  1. Действия, которые требуются для выполнения решений Совета Безопасности в целях поддержания международного мира и безопасности, предпринимаются всеми Членами Организации или некоторыми из них, в зависимости от того, как это определит Совет Безопасности.
  2. Такие решения выполняются Членами Организации непосредственно, а также путем их действий в соответствующих международных учреждениях, членами которых они являются.

Статья 49

Члены Организации должны объединяться для оказания взаимной помощи в проведении мер, о которых принято решение Советом Безопасности.

Статья 50

Если Советом Безопасности принимаются превентивные или принудительные меры против какого-либо государства, всякое другое государство, независимо от того, состоит ли оно Членом Организации, перед которым встанут специальные экономические проблемы, возникшие из проведения вышеупомянутых мер, имеет право консультироваться с Советом Безопасности на предмет разрешения таких проблем.

Статья 51

Настоящий Устав ни в коей мере не затрагивает неотъемлемого права на индивидуальную или коллективную самооборону, если произойдет вооруженное нападение на Члена Организации, до тех пор пока Совет Безопасности не примет мер, необходимых для поддержания международного мира и безопасности. Меры, принятые Членами Организации при осуществлении этого права на самооборону, должны быть немедленно сообщены Совету Безопасности и никоим образом не должны затрагивать полномочий и ответственности Совета Безопасности, в соответствии с настоящим Уставом, в отношении предпринятия в любое время таких действий, какие он сочтет необходимыми для поддержания или восстановления международного мира и безопасности.

Глава VIII: Региональные соглашения

Статья 52

  1. Настоящий Устав ни в коей мере не препятствует существованию региональных соглашений или органов для разрешения таких вопросов, относящихся к поддержанию международного мира и безопасности, которые являются подходящими для региональных действий, при условии, что такие соглашения или органы и их деятельность совместимы с Целями и Принципами Организации.
  2. Члены Организации, заключившие такие соглашения или составляющие такие органы, должны приложить все свои усилия для достижения мирного разрешения местных споров при помощи таких региональных соглашений или таких региональных органов до передачи этих споров в Совет Безопасности.
  3. Совет Безопасности должен поощрять развитие применения мирного разрешения местных споров при помощи таких региональных соглашений или таких региональных органов либо по инициативе заинтересованных государств, либо по своей собственной инициативе.
  4. Настоящая статья ни в коей мере не затрагивает применения статей 34 и 35.

Статья 53

  1. Совет Безопасности использует, где это уместно, такие региональные соглашения или органы для принудительных действий под его руководством. Однако никакие принудительные действия не предпринимаются, в силу этих региональных соглашений или региональными органами, без полномочий от Совета Безопасности, за исключением мер, предусмотренных статьей 107, против любого вражеского государства, как оно определено в пункте 2 настоящей статьи, или мер, предусмотренных в региональных соглашениях, направленных против возобновления агрессивной политики со стороны любого такого государства до того времени, когда на Организацию, по просьбе заинтересованных Правительств, может быть возложена ответственность за предупреждение дальнейшей агрессии со стороны такого государства.
  2. Термин «вражеское государство», как он применен в пункте 1 настоящей статьи, относится к любому государству, которое в течение второй мировой войны являлось врагом любого из государств, подписавших настоящий Устав.

Статья 54

Совет Безопасности должен быть всегда полностью информирован о действиях, предпринятых или намечаемых в силу региональных соглашений или региональными органами, для поддержания международного мира и безопасности.

Chapter IX: International Economic and Social Cooperation

Статья 55

С целью создания условий стабильности и благополучия, необходимых для мирных и дружеских отношений между нациями, основанных на уважении принципа равноправия и самоопределения народов, Организация Объединенных Наций содействует:

  1. Повышению уровня жизни, полной занятости населения и условиям экономического и социального прогресса и развития;
  2. Разрешению международных проблем в области экономической, социальной, здравоохранения и подобных проблем; международному сотрудничеству в области культуры и образования;
  3. Всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка и религии.

Статья 56

Все Члены Организации обязуются предпринимать совместные и самостоятельные действия в сотрудничестве с Организацией для достижения целей, указанных в статье 55.

Статья 57

  1. Различные специализированные учреждения, созданные межправительственными соглашениями и облеченные широко международной, определенной в их учредительных актах, ответственностью в области экономической, социальной, культуры, образования, здравоохранения и подобных областях, будут поставлены в связь с Организацией в соответствии с положениями статьи 63.
  2. Такие учреждения, которые будут поставлены указанным образом в связь с Организацией, именуются в последующих статьях «специализированные учреждения».

Статья 58

Организация делает рекомендации по согласованию политики и деятельности специализированных учреждений.

Статья 59

Организация, в случае надобности, проявляет инициативу в том, чтобы заинтересованные государства приступили к переговорам о создании любых новых специализированных учреждений, которые потребуются для выполнения целей, указанных в статье 55.

Статья 60

Ответственность за выполнение функций Организации, указанных в настоящей Главе, возлагается на Генеральную Ассамблею и, под руководством Генеральной Ассамблеи, на Экономический и Социальный Совет, которому для этой цели предоставляются полномочия, указанные в Главе X.

Глава X: Экономический и Социальный Совет

СОСТАВ

Статья 61

  1. Экономический и Социальный Совет состоит из пятидесяти четырех Членов Организации, избираемых Генеральной Ассамблеей.
  2. С соблюдением положений, изложенных в пункте 3, восемнадцать членов Экономического и Социального Совета избираются ежегодно сроком на три года. Выбывающий член Совета может быть переизбран немедленно.
  3. При первых выборах после увеличения числа членов Экономического и Социального Совета с двадцати семи до пятидесяти четырех, в дополнение к членам, избираемым вместо девяти членов, срок полномочий которых истекает в конце данного года, избираются двадцать семь дополнительных членов. Срок полномочий девяти из двадцати семи дополнительных членов, избранных таким образом, истекает в конце первого года, а срок полномочий других девяти членов — в конце второго года, в соответствии с постановлением Генеральной Ассамблеи.
  4. Каждый член Экономического и Социального Совета имеет одного представителя.

ФУНКЦИИ И ПОЛНОМОЧИЯ

Статья 62

  1. Экономический и Социальный Совет уполномочивается предпринимать исследования и составлять доклады по международным вопросам в области экономической, социальной, культуры, образования, здравоохранения и подобным вопросам или побуждать к этому других, а также делать по любому из этих вопросов рекомендации Генеральной Ассамблее, Членам Организации и заинтересованным специализированным учреждениям.
  2. Совет уполномочивается делать рекомендации в целях поощрения уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех.
  3. Совет уполномочивается подготавливать для представления Генеральной Ассамблее проекты конвенций по вопросам, входящим в его компетенцию.
  4. Совет уполномочивается созывать, в соответствии с правилами, предписанными Организацией, международные конференции по вопросам, входящим в его компетенцию.

Статья 63

  1. Экономический и Социальный Совет уполномочивается вступать с любым из учреждений, указанных в статье 57, в соглашения, определяющие условия, на которых соответствующие учреждения будут поставлены в связь с Организацией. Такие соглашения подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей.
  2. Совет уполномочивается согласовывать деятельность специализированных учреждений посредством консультаций с ними и рекомендаций таким учреждениям и посредством рекомендаций Генеральной Ассамблее и Членам Организации.
  3.  

Статья 64

  1. Экономический и Социальный Совет уполномочивается принимать надлежащие меры для получения от специализированных учреждений регулярных докладов. Совет уполномочивается заключать соглашения с Членами Организации и со специализированными учреждениями с целью получения от них докладов о мерах, предпринятых ими во исполнение его собственных рекомендаций и рекомендаций Генеральной Ассамблеи по вопросам, входящим в его компетенцию.
  2. Совет уполномочивается сообщать Генеральной Ассамблее свои замечания по этим докладам.

Статья 65

Экономический и Социальный Совет уполномочивается представлять Совету Безопасности информацию и, по предложению Совета Безопасности, обязан ему помогать.

Статья 66

  1. Экономический и Социальный Совет осуществляет такие функции, какие входят в его компетенцию, в связи с выполнением рекомендаций Генеральной Ассамблеи.
  2. Совет, с одобрения Генеральной Ассамблеи, уполномочивается выполнять работы по просьбе Членов Организации и по просьбе специализированных учреждений.
  3. Совет должен выполнять такие другие функции, какие перечислены в других частях настоящего Устава или какие могут быть возложены на него Генеральной Ассамблеей.

ГОЛОСОВАНИЕ

Статья 67

  1. Каждый член Экономического и Социального Совета имеет один голос.
  2. Решения Экономического и Социального Совета принимаются большинством голосов членов Совета, присутствующих и участвующих в голосовании.

ПРОЦЕДУРА

Статья 68

Экономический и Социальный Совет создает комиссии в экономической и социальной области и по поощрению прав человека, а также такие другие комиссии, которые могут потребоваться для выполнения его функций.

Статья 69

Экономический и Социальный Совет приглашает любого Члена Организации участвовать без права голоса в обсуждении им любого вопроса, представляющего особый интерес для данного Члена Организации.

Статья 70

Экономический и Социальный Совет уполномочивается проводить мероприятия для участия без права голоса представителей специализированных учреждений в обсуждении вопросов в Совете или в созданных им комиссиях, а также для участия представителей Совета в обсуждении вопросов в специализированных учреждениях.

Статья 71

Экономический и Социальный Совет уполномочивается проводить надлежащие мероприятия для консультации с неправительственными организациями, заинтересованными в вопросах, входящих в его компетенцию. Такие мероприятия могут быть условлены с международными организациями, а в случае надобности, с национальными организациями после консультации с заинтересованным Членом Организации.

Статья 72

  1. Экономический и Социальный Совет устанавливает свои собственные правила процедуры, включая порядок избрания своего Председателя.
  2. Экономический и Социальный Совет созывается по мере надобности, в соответствии со своими правилами, которые должны включать положения о созыве заседаний по требованию большинства его членов.

Глава XI: Декларация в отношении несамоуправляющихся территорий

Статья 73

Члены Организации Объединенных Наций, которые несут или принимают на себя ответственность за управление территориями, народы которых не достигли еще полного самоуправления, признают тот принцип, что интересы населения этих территорий являются первостепенными, и, как священный долг, принимают обязательство максимально способствовать благополучию населения этих территорий в рамках системы международного мира и безопасности, установленной настоящим Уставом, и с этой целью:

  1. Обеспечивать, соблюдая должное уважение к культуре указанных народов, их политический, экономический и социальный прогресс, прогресс в области образования, справедливое обращение с ними и защиту их от злоупотреблений;
  2. Развивать самоуправление, учитывать должным образом политические стремления этих народов и помогать им в прогрессивном развитии их свободных политических институтов в соответствии со специфическими обстоятельствами, присущими каждой территории и ее народам, и с их разными ступенями развития;
  3. Укреплять международный мир и безопасность;
  4. Способствовать развитию созидательных мероприятий, поощрять исследования и сотрудничать друг с другом и, где и когда это уместно, со специализированными международными организациями ради практического достижения изложенных в настоящей статье социальных, экономических и научных целей, и
  5. Передавать регулярно Генеральному Секретарю для информации и с таким ограничением, какое может потребоваться по соображениям безопасности и конституционного порядка, статистическую и другую информацию специального характера, относящуюся к экономическим и социальным условиям, а также условиям образования на территориях, за которые они соответственно несут ответственность, кроме тех территорий, на которые распространяется действие Глав XII и XIII.

Статья 74

Члены Организации также соглашаются, что их политика в отношении территорий, на которые распространяется действие настоящей Главы, должна быть основана не менее, чем в отношении их метрополий, на общем принципе добрососедства, с надлежащим учетом интересов и благополучия остального мира в делах социальных, экономических и торговли.

Глава XII: Международная система опеки

Статья 75

Организация Объединенных Наций создает под своим руководством международную систему опеки для управления теми территориями, которые могут быть включены в нее последующими индивидуальными соглашениями, и для наблюдения за этими территориями. Эти территории именуются далее «территории под опекой».

Статья 76

Основные задачи системы опеки, в соответствии с Целями Организации Объединенных Наций, изложенными в статье 1 настоящего Устава, состоят в том, чтобы:

  1. Укреплять международный мир и безопасность;
  2. Способствовать политическому, экономическому и социальному прогрессу населения территорий под опекой, его прогрессу в области образования и его прогрессивному развитию в направлении к самоуправлению или независимости, как это может оказаться подходящим для специфических условий каждой территории и ее народов и имея в виду свободно выраженное желание этих народов, и как это может быть предусмотрено условиями каждого соглашения об опеке;
  3. Поощрять уважение прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка, религии, и поощрять признание взаимозависимости народов мира;
  4. Обеспечивать равное отношение к Членам Организации и их гражданам в области социальной, экономической и торговой, а также равное отношение к ним в отправлении правосудия без ущерба для достижения выше изложенных задач и при условии соблюдения положений статьи 80.

Статья 77

  1. Система опеки распространяется на такие территории из ниже перечисленных категорий, которые могут быть включены в нее соглашениями об опеке:
    1. Территории, ныне находящиеся под мандатом;
    2. Территории, которые могут быть отторгнуты от вражеских государств в результате второй мировой войны, и
    3. Территории, добровольно включенные в систему опеки государствами, ответственными за их управление.
  2. Вопрос о том, какие из территорий выше перечисленных категорий должны быть включены в систему опеки и на каких условиях, будет предметом последующего соглашения.

Статья 78

Система опеки не распространяется на страны, ставшие Членами Организации, отношения между которыми должны основываться на уважении принципа суверенного равенства.

Статья 79

Условия опеки для каждой территории, подлежащей включению в систему опеки, в том числе все изменения и поправки, определяются соглашениями непосредственно заинтересованных государств, включая страны-мандатарии, в том случае, если территории находятся под мандатом одного из Членов Организации, и утверждаются, как предусмотрено в статьях 83 и 85.

Статья 80

  1. За исключением случаев, которые могут быть согласованы в индивидуальных соглашениях об опеке, заключенных согласно статьям 77, 79 и 81, включающих каждую территорию в систему опеки, и впредь до заключения таких соглашений, ничто в настоящей Главе не должно толковаться как изменение каким-либо образом каких бы то ни было прав любых государств или любых народов или условий существующих международных соглашений, участниками которых могут быть соответственно Члены Организации.
  2. Пункт 1 настоящей статьи не должен толковаться как дающий основания для задержки или отсрочки переговоров и заключения соглашений о включении под мандатных и других территорий в систему опеки, как это предусмотрено в статье 77.

Статья 81

Соглашение об опеке в каждом случае должно включать условия, на которых будет управляться территория под опекой, а также определять власть, которая будет осуществлять управление территорией под опекой. Такая власть, называемая далее управляющей властью, может представлять собою одно или более государств или Организацию Объединенных Наций, как таковую.

Статья 82

В любом соглашении об опеке может определяться стратегический район или районы, которые могут включать часть или всю территорию под опекой, на которую распространяется соглашение, без ущерба для какого бы то ни было особого соглашения или соглашений, заключенных на основании статьи 43.

Статья 83

  1. Все функции Организации Объединенных Наций, относящиеся к стратегическим районам, включая утверждение условий соглашений об опеке и их изменений или поправок к ним, осуществляются Советом Безопасности.
  2. Основные цели, изложенные в статье 76, относятся к народу каждого из стратегических районов.
  3. Совет Безопасности, соблюдая условия соглашений об опеке и без ущерба для требований безопасности, пользуется помощью Совета по Опеке для выполнения тех функций Организации Объединенных Наций, в соответствии с системой опеки, которые относятся к политическим, экономическим и социальным вопросам, а также к вопросам в области образования в стратегических районах.

Статья 84

Обязанностью управляющей власти является обеспечение того, чтобы территория под опекой играла свою роль в поддержании международного мира и безопасности. С этой целью управляющая власть уполномочивается использовать добровольные вооруженные силы, средства обслуживания и помощь территории под опекой при выполнении обязательств, принятых в этом отношении управляющей властью перед Советом Безопасности, а равно и для местной обороны и поддержания закона и порядка в пределах территории под опекой.

Статья 85

  1. Функции Организации Объединенных Наций в отношении соглашений об опеке для всех районов, не отнесенных к числу стратегических, включая утверждение условий соглашений об опеке и их изменений или поправок к ним, осуществляются Генеральной Ассамблеей.
  2. Совет по Опеке, действующий под руководством Генеральной Ассамблеи, помогает Генеральной Ассамблее в выполнении этих функций.

Глава XIII: Совет по Опеке

СОСТАВ

Статья 86

  1. Совет по Опеке состоит из следующих Членов Организации Объединенных Наций:
    1. Тех Членов Организации, которые управляют территориями под опекой;
    2. Тех Членов Организации, поименованных в статье 23, которые не управляют территориями под опекой;
    3. Такого числа других Членов Организации, избранных Генеральной Ассамблеей на трехгодичный срок, какое может оказаться необходимым для обеспечения того, чтобы общее число членов Совета по Опеке распределялось поровну между Членами Организации, управляющими и не управляющими территориями под опекой.
  2. Каждый Член Совета по Опеке назначит одно особо квалифицированное лицо, которое будет его представителем в Совете по Опеке.

ФУНКЦИИ И ПОЛНОМОЧИЯ

Статья 87

Генеральная Ассамблея и находящийся под ее руководством Совет по Опеке при выполнении своих функций уполномочиваются:

  1. Рассматривать отчеты, представляемые управляющей властью;
  2. Принимать петиции и рассматривать их, консультируясь с управляющей властью;
  3. Устраивать периодические посещения соответствующих территорий под опекой в согласованные с управляющей властью сроки; и
  4. Предпринимать упомянутые и другие действия в соответствии с условиями соглашений об опеке.

Статья 88

Совет по Опеке разрабатывает анкету относительно политического, экономического и социального прогресса населения каждой территории под опекой, а также его прогресса в области образования, а управляющая власть каждой территории под опекой, входящей в компетенцию Генеральной Ассамблеи, представляет последней ежегодные доклады на основе этой анкеты.

ГОЛОСОВАНИЕ

Статья 89

  1. Каждый член Совета по Опеке имеет один голос.
  2. Решения Совета по Опеке принимаются большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов Совета.

ПРОЦЕДУРА

Статья 90

  1. Совет по Опеке принимает свои собственные правила процедуры, включая порядок избрания своего Председателя.
  2. Заседания Совета по Опеке созываются по мере надобности в соответствии с его правилами процедуры, которые должны предусматривать созыв заседаний по требованию большинства членов Совета.

Статья 91

Совет по Опеке пользуется в соответствующих случаях помощью Экономического и Социального Совета и специализированных учреждений в отношении вопросов, в которых они соответственно заинтересованы.

Глава XIV: Международный Суд

Статья 92

Международный Суд является главным судебным органом Организации Объединенных Наций. Он действует в соответствии с прилагаемым Статутом, который основан на Статуте Постоянной Палаты Международного Правосудия и образует неотъемлемую часть настоящего Устава.

Статья 93

  1. Все Члены Организации являются ipso facto участниками Статута Международного Суда.
  2. Государство, не являющееся Членом Организации, может стать участником Статута Международного Суда на условиях, которые определяются, в каждом отдельном случае, Генеральной Ассамблеей по рекомендации Совета Безопасности.

Статья 94

  1. Каждый Член Организации обязуется выполнить решение Международного Суда по тому делу, в котором он является стороной.
  2. В случае, если какая-либо сторона в деле не выполнит обязательства, возложенного на нее решением Суда, другая сторона может обратиться в Совет Безопасности, который может, если признает это необходимым, сделать рекомендации или решить о принятии мер для приведения решения в исполнение.

Статья 95

Настоящий Устав ни в коей мере не препятствует Членам Организации поручать разрешение своих разногласий другим судам в силу уже существующих соглашений или таких, которые могут быть заключены в будущем.

Статья 96

  1. Генеральная Ассамблея или Совет Безопасности могут запрашивать от Международного Суда консультативные заключения по любому юридическому вопросу.
  2. Другие органы Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения, которым Генеральная Ассамблея может дать в любое время разрешение на это, также могут запрашивать консультативные заключения Суда по юридическим вопросам, возникающим в пределах их круга деятельности.

Глава XV: Секретариат

Статья 97

Секретариат состоит из Генерального Секретаря и такого персонала, который может потребоваться для Организации. Генеральный Секретарь назначается Генеральной Ассамблеей по рекомендации Совета Безопасности. Генеральный Секретарь является главным административным должностным лицом Организации.

Статья 98

Генеральный Секретарь действует в этом качестве на всех заседаниях Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности, Экономического и Социального Совета и Совета по Опеке и выполняет такие другие функции, какие возлагаются на него этими органами. Генеральный Секретарь представляет Генеральной Ассамблее ежегодный отчет о работе Организации.

Статья 99

Генеральный Секретарь имеет право доводить до сведения Совета Безопасности о любых вопросах, которые, по его мнению, могут угрожать поддержанию международного мира и безопасности.

Статья 100

  1. При исполнении своих обязанностей Генеральный Секретарь и персонал Секретариата не должны запрашивать или получать указания от какого бы то ни было правительства или власти, посторонней для Организации. Они должны воздерживаться от любых действий, которые могли бы отразиться на их положении как международных должностных лиц, ответственных только перед Организацией.
  2. Каждый Член Организации обязуется уважать строго международный характер обязанностей Генерального Секретаря и персонала Секретариата и не пытаться оказывать на них влияние при исполнении ими своих обязанностей.

Статья 101

  1. Персонал Секретариата назначается Генеральным Секретарем, согласно правилам, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей.
  2. Надлежащий персонал выделяется для постоянной работы в Экономический и Социальный Совет, в Совет по Опеке и, по мере надобности, в другие органы Организации. Этот персонал составляет часть Секретариата.
  3. При приеме на службу и определении условий службы следует руководствоваться, главным образом, необходимостью обеспечить высокий уровень работоспособности, компетентности и добросовестности. Должное внимание следует уделять важности подбора персонала на возможно более широкой географической основе.

Глава XVI: Разные постановления

Статья 102

  1. Всякий договор и всякое международное соглашение, заключенные любым Членом Организации после вступления в силу настоящего Устава, должны быть, при первой возможности, зарегистрированы в Секретариате и им опубликованы.
  2. Ни одна из сторон в любом таком договоре или международном соглашении, не зарегистрированных в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, не может ссылаться на такой договор или соглашение ни в одном из органов Организации Объединенных Наций.

Статья 103

В том случае, когда обязательства Членов Организации по настоящему Уставу окажутся в противоречии с их обязательствами по какому-либо другому международному соглашению, преимущественную силу имеют обязательства по настоящему Уставу.

Статья 104

Организация Объединенных Наций пользуется на территории каждого из своих Членов такой правоспособностью, которая может оказаться необходимой для выполнения ее функций и достижения ее целей.

Статья 105

  1. Организация Объединенных Наций пользуется на территории каждого из своих Членов такими привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для достижения ее целей.
  2. Представители Членов Организации и ее должностные лица также пользуются привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для самостоятельного выполнения ими своих функций, связанных с деятельностью Организации.
  3. Генеральная Ассамблея может делать рекомендации для определения деталей применения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, а также может предлагать Членам Организации конвенции для этой цели.

Глава XVII: Мероприятия по безопасности в переходный период

Статья 106

Впредь до вступления в силу таких упомянутых в статье 43 особых соглашений, какие, по мнению Совета Безопасности, дают ему возможность начать осуществление своих обязанностей, согласно статье 42, участники Декларации Четырех Держав, подписанной в Москве 30 октября 1943 г., и Франция будут, в соответствии с положениями пункта 5 этой Декларации, консультироваться друг с другом и, в случае необходимости, с другими Членами Организации с целью таких совместных действий от имени Организации, какие могут оказаться необходимыми для поддержания международного мира и безопасности.

Статья 107

Настоящий Устав ни в коей мере не лишает юридической силы действия, предпринятые или санкционированные в результате второй мировой войны несущими ответственность за такие действия правительствами, в отношении любого государства, которое в течение второй мировой войны было врагом любого из государств, подписавших настоящий Устав, а также не препятствует таким действиям.

Глава XVIII: Поправки

Статья 108

Поправки к настоящему Уставу вступают в силу для всех Членов Организации, после того как они приняты двумя третями голосов членов Генеральной Ассамблеи и ратифицированы, в соответствии с их конституционной процедурой, двумя третями Членов Организации, включая всех постоянных членов Совета Безопасности.

Статья 109

  1. С целью пересмотра настоящего Устава может быть созвана Генеральная конференция Членов Организации Объединенных Наций в срок и в месте, которые должны быть определены двумя третями голосов членов Генеральной Ассамблеи и голосами любых девяти членов Совета Безопасности. Каждый Член Организации будет иметь на Конференции один голос.
  2. Любое изменение настоящего Устава, рекомендованное двумя третями голосов участников Конференции, вступит в силу по ратификации, в соответствии с их конституционной процедурой, двумя третями Членов Организации, включая всех постоянных членов Совета Безопасности.
  3. Если такая Конференция не состоится до десятой ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи, считая со вступления настоящего Устава в силу, предложение созвать такую Конференцию включается в повестку дня этой сессии Генеральной Ассамблеи, и Конференция созывается, если это будет решено простым большинством голосов членов Генеральной Ассамблеи и голосами любых семи членов Совета Безопасности.

Глава XIX: Ратификация и подписание

Статья 110

  1. Настоящий Устав подлежит ратификации подписавшими его государствами, в соответствии с их конституционной процедурой.
  2. Ратификационные грамоты должны сдаваться на хранение Правительству Соединенных Штатов Америки, которое будет извещать о сдаче на хранение каждой грамоты все государства, подписавшие Устав, также как и Генерального Секретаря Организации, когда он будет назначен.
  3. Настоящий Устав вступит в силу по сдаче на хранение ратификационных грамот Китайской Республикой, Францией, Союзом Советских Социалистических Республик, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Соединенными Штатами Америки и большинством других государств, подписавших Устав. После этого Правительством Соединенных Штатов Америки будет составлен протокол о сдаче на хранение ратификационных грамот, копии с которого будут разосланы всем подписавшим Устав государствам.
  4. Государства, подписавшие настоящий Устав, которые ратифицируют его после того, как он вступит в силу, станут Первоначальными Членами Организации Объединенных Наций со дня сдачи ими на хранение своих соответствующих ратификационных грамот.

Статья 111

Настоящий Устав, китайский, французский, русский, английский и испанский тексты которого являются равно аутентичными, будет храниться в архиве Правительства Соединенных Штатов Америки. Это Правительство препровождает копии Устава, должным образом заверенные, Правительствам всех других подписавших его государств.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО представители Правительств Объединенных Наций подписали настоящий Устав.

СОСТАВЛЕНО в городе Сан-Франциско, июня двадцать шестого дня, тысяча девятьсот сорок пятого года.

Ударение в предложении (особенно хорошее предложение, например, цитата, пословица…)

1. Слишком много внимания уделяется исследованиям.

2. Мораль была акцентом его речи.

3. Некоторые школы делают/делают/делают большой упор на изучение языка.

4. Учителя выразили озабоченность по поводу акцента на тестировании.

5. В Японии много акцента на вежливости.

6. Вы всегда делаете слишком много ударения на последнем слоге.

7. Акцент на заметно сместился в последние годы.

8. ударение падает на последний слог.

9. Слова иногда выделяются курсивом для выделения .

10. Ставим ударение на второй слог.

11. Наша компания делает акцент на качество.

12. Она повторила вопрос с ударением .

13. «Я», сказал он с большим акцентом ,[приговор.com] ‘был тот’.

14. Демократы сместили акцент с прямого налогообложения.

15. Повышенное внимание теперь уделяется корпоративному имиджу.

16. Компания уделяет большое внимание обслуживанию клиентов.

17. Особое внимание будет уделяться обучению устной речи.

18. Компания уделяет большое внимание обучению.

19. Акцент здесь делается на тяжелой работе, а не на удовольствии.

20. Ударение следует ставить на первый слог.

21. Партия придает большое значение семейным ценностям.

22. Акцент должен быть больше смещен в сторону парламента.

23. Курс имеет профессиональное акцент .

23. Sentencedict.com делает все возможное, чтобы собирать и составлять хорошие предложения.

24. Акцент теперь делается на переработку бытовых отходов.

25. Курс делает упор на практическую работу.

26. Большое внимание уделяется образованию.

27. Она сделала ударение на слове «скоро».

28. Школа уделяет большое внимание обучению детей чтению и письму.

29. Его легкое акцентирование на слове «Леди» определенно было насмешкой.

30. Изучите события, приведшие к войне, уделив особое внимание роли Франции в них.

1. Слишком много внимания уделяется исследованиям.

2. Учителя выразили озабоченность по поводу акцента на тестировании.

3. В Японии много акцента на вежливости.

4. Вы всегда делаете слишком много ударения на последнем слоге.

5. Изучите события, приведшие к войне, уделив особое внимание роли Франции в них.

6. Акцент на заметно сместился в последние годы.

7. Она уделяет много внимания использованию предлогов.

особое ударение в предложении

Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.

Факторы, предшествующие возникновению менингококковой инфекции, с Особые Акцент на пассивное курение, стрессовые события, физическую работоспособность, симптомы нездоровья.

В этой статье мы сосредоточимся на культурном измерении глобализации с особым акцентом на повседневной жизни.

Процессы, влияющие на распределение числа паразитов в популяции хозяина с особым акцентом на смертность хозяина, вызванную паразитами.

Special Акцент делается на возможном нецелевом воздействии двух видов и обсуждается вероятность межвидовой конкуренции.

Special Акцент сделан на молекулярной динамике в пространстве углов кручения, которая в настоящее время является наиболее эффективным методом расчета биомолекулярной структуры.

Также учитываются текстолингвистические вариации с акцентом на организацию дискурса и интонационные стили.

В первой мы рассматриваем литературу, уделяя особое внимание разногласиям и вопросам, по которым возможна путаница.

Ставим специальные акцент на условия моделирования связи механического и магнитного полей.

У них есть два аспекта, которые требуют специальных акцентов .

Процессы, влияющие на распределение числа паразитов в популяции хозяина с особым акцентом на смертность хозяина, вызванную паразитами.

Special Акцент сделан на каркасы по принципу «разделяй и властвуй», для которых предусмотрено несколько вариантов.

Особое внимание в нем уделялось семейной этике и подчеркивалась центральная роль репродуктивной фертильности.

Special Особое внимание в разделе уделяется сбору сырья и приготовлению пасты для получения сравнительных данных для анализа стратегии подготовки археологического материала и глины.

Special Акцент был сделан на влиянии инулина и клетчатки сахарной свеклы на уже установленную инфекцию в качестве химиотерапевтического подхода.

Особое внимание было уделено повышенной модульности системы, реконфигурируемости и простоте обслуживания.

Напротив, подлежащие неэргативных глаголов в постпозиции звучат странно, если только в контексте дискурса нет специального акцента . 17.

Эта забота об архитектуре заслуживает специального акцента здесь.

Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.

Порядок слов: структуры — Грамматика английского языка сегодня

Есть ряд опций, которые мы можем использовать, чтобы добавить акцент или сделать акцент в предложении.

Когда мы говорим о том, что кто-то что-то получает, мы можем выразить это, используя типичный порядок слов: косвенное дополнение (io) + прямое дополнение (do).

Если мы хотим привлечь больше внимания к получателю, мы можем использовать предложное дополнение (pc) вместо косвенного объекта.

Сравнить

Я подарил [IO]Маргарет [DO] подарок.

Типичный порядок слов: IO + DO

Я подарил [DO] подарок [PC] Маргарет.

Нетипичный порядок слов: DO + PC

Добавление предложного дополнения в конце делает акцент и акцентирует внимание на человеке, получившем подарок.

В формальном контексте мы иногда ставим предложные дополнения впереди, чтобы сосредоточить внимание на новой информации, содержащейся в прямом объекте:

[ПК] Для своей жены он написал [DO = focus ] красивое стихотворение.

Предупреждение:

Обычно мы не ставим непрямые объекты впереди:

Он передал мяч Уильямсу.

Не: Уильямс он отдал пас.

Активный залог является типичным порядком слов. Именно тогда мы ставим на первое место субъект (деятеля), а затем новую информацию (которая является фокусом):

Лесли написала четыре успешных романа.

Если мы используем пассивный залог, мы часто можем опустить, кто является исполнителем:

Торт был разрезан. (нет деятеля)

Или мы можем поместить деятеля в предложную фразу после глагола. При этом мы ориентируемся на исполнителя:

Музыку играл местный квартет. (деятель в предложной фразе после глагола)

Отелем управляла странная пара из Уэльса.

Расщелина означает «разделенный», и в расщепленном предложении одно сообщение разделено на два предложения. Мы используем расщепленные предложения, особенно в речи, чтобы соединить уже понятное с тем, что является новым для слушателя. Делая это, мы можем сосредоточиться на новой информации. Существуют различные типы расщепленных предложений.

В этих предложениях основное внимание уделяется предложению it , и именно сюда мы помещаем новую информацию (подчеркнуто ниже).Мы используем и , чтобы соединить другое предложение, содержащее информацию, которая уже понятна слушателю:

A:

Ты нашла свой MP3-плеер, Лиза?

B:

Это было мой телефон тот я потерял. Я нашел его под диваном . (Фокус: это был мой телефон (не мой MP3-плеер). Уже понял: я что-то потерял.)

Wh- расщепленные предложения начинаются с wh -слова, обычно что .Старая информация находится в пункте wh- , а новая информация (подчеркнутая) находится в конце:

Что мне в вас нравится, так это ваше чувство юмора .

Отличные морепродукты можно найти в ресторане Molly’s Seafood на набережной .

Мы можем использовать вещь в передней позиции плюс форма глагола быть , чтобы привлечь внимание к элементу в предложении. Это означает то же самое, что что плюс будет , но более неформально (ниже акцент в каждом предложении подчеркнут):

Что мне больше всего нравится в Италии, так это еда . (или Что мне больше всего нравится в Италии, так это еда . )

Мы можем использовать глагол в единственном числе, даже если речь идет о множественном числе:

Что мне больше всего нравится в Шотландии, так это замки .

Когда мы фокусируемся на , что , мы можем опустить , в неформальных ситуациях: Офис Шоны .

Когда мы концентрируемся на инфинитиве, мы можем опустить от до в неформальных ситуациях:

Чего я не хотел, так это стоять весь день в очереди только за билетом, поэтому я забронировал его онлайн .

Мы можем подчеркнуть вещь с одним . Есть одна вещь, в которой еще сильнее:

В путешествии вы встретите много людей, но одна вещь, которую вы никогда не должны делать, это давать свой адрес совершенно незнакомому человеку .

Единственное, чего мне никогда не следовало делать, так это доверять Марлен .

Мы можем использовать something в начале предложения плюс форму глагола be , чтобы привлечь внимание к пункту в предложении (подчеркнуто). Это менее конкретно и менее прямолинейно, чем использование вещи , и означает «одна вещь среди других»:

Что-то, что я не должен забывать, это мой зонтик . (или Что я не должен забывать, так это мой зонт .)

Вам нужно знать что Кейт сейчас не очень хорошо .

Когда мы используем it в начале предложения, подлежащее может идти в конец предложения и, следовательно, быть в фокусе или в позиции акцента (подчеркнуто):

Это здорово знать что вы сдали все экзамены .

Это было смешно платить за два дома .

Чтобы привлечь внимание к временным дополнениям ( вчера, утром, в 4 утра ), мы можем выделить их, используя такие фразы, как это/не было до, это/было только когда . В случае с не до отрицательный глагол стоит в предложении от до , а не в главном предложении:

Только когда пришел счет вчера , мы поняли, какой это дорогой отель. . (Сравните: Пока вчера не принесли счет, мы не понимали, какой это дорогой отель .)

Только когда я разбудил в 8 утра , я понял, что будильник не сработал!

(Сравните: Когда я проснулся в 8 утра, я понял, что будильник не сработал .)

Мы можем использовать там в начале предложения как тип неопределенного подлежащего. Это означает, что мы можем поместить фактическую тему в конец предложения и, таким образом, выделить ее или сфокусировать (подчеркнуто ниже):

Из комнаты исходил странный запах . (Ср.: Из комнаты шел странный запах.)

Желающих поехать на концерт много, . (Сравните: Многие люди готовы пойти на концерт . )

В формальном письме, особенно академическом письме, мы можем использовать существительную форму глагола в качестве подлежащего. Делая это, особое внимание уделяется концу предложения. Субъекты словосочетания существительного (темы) выделены жирным шрифтом ниже; акцент каждого предложения подчеркнут:

Открытие нефти принесло стране огромное богатство . (Сравните: Была обнаружена нефть, и это принесло стране огромное богатство .)

Его появление в качестве лидера произошло примерно в году после забастовок 1980-х годов . (Сравните: Он стал лидером (и это произошло) после забастовок 1980-х годов .)

Использование конечного фокуса в письме

 Энтони Р. Гарсия 

End focus описывает повышенное внимание, которое мы уделяем информации, помещенной в конце пункта или предложения.

В предложениях с обычным порядком слов информация в конце предложения обычно представляет собой новую информацию, поэтому она отмечается ударением или специальным ударением

Самый распространенный порядок слов в английском предложении — подлежащее-глагол-дополнение, где подлежащее представляет собой известную информацию, а глагол дает новую информацию об этом подлежащем. Именно потому, что эта структура настолько распространена, что читатели ожидают, что найдет новую информацию в последней части предложения. Это ожидание называется Известный-Новый Контракт .

Контракт известный-новый отлично подходит для создания связности в вашем письме и управления вниманием ваших читателей. Например, чтобы привлечь внимание читателя к самой важной информации в вашем предложении, поместите ее ближе к концу, где внимание вашего читателя, как правило, будет максимально высоким. Делая это, вы позволяете важной (новой) информации и конечному фокусу работать вместе, чтобы улучшить впечатление от чтения.

Давайте рассмотрим пример использования конечного фокуса в предложении.

Использование конечного фокуса в предложении

Следующий отрывок демонстрирует известный-новый контракт и то, как он должен совпадать с конечным фокусом. Ключом является второе предложение, которое начинается со старой информации (оранжевый) и заканчивается новой информацией (синий):

Мой дядя наконец-то купил новую машину. Его новая машина намного круче, чем его старый ржавый минивэн .

По второму предложению читатель знает, что дядя купил новую машину, поэтому оно начинается с известной информации: Его новая машина .  Предложение продолжается новой информацией об этом новом автомобиле, а именно, что он круче, чем старый ржавый минивэн . Читая предложение вслух, вы должны услышать повышение интонации на старый ржавый микроавтобус, создавая больший акцент на новой информации.  

Но что произойдет, если вы поместите новую информацию перед старой?

Самый частый исход — слабая концовка:

Мой дядя наконец-то купил новую машину.Его ржавый старый минивэн далеко не так крут, как его новая машина.

В приведенном выше примере сила конечного фокуса ослаблена. Новая информация переместилась с конца на начало:   Его старый ржавый микроавтобус  теперь стоит как подлежащее, а не после глагола. Читатель, привыкший видеть важную информацию в ударных позициях, не знает, о чем больше беспокоится писатель: о новом автомобиле или о старом микроавтобусе. Хуже того, внезапное переключение внимания с новой машины на старый ржавый минивэн немного дезориентирует.

Читателю легче следовать первому примеру, потому что новый автомобиль — это последняя вещь , упомянутая в первом предложении, и первая вещь , упомянутая во втором предложении, что создает превосходную связность. Он использует преимущество известного нового контракта.

Авторы, которые нарушают известный-новый контракт, могут разочаровать читателей и утратить эффект акцентирования внимания на важной информации.

Исключения?

Бывают случаи, когда размещение новой информации в подлежащем имеет смысл, и вы можете сделать это более плавно, изменив порядок слов или задержав положение подлежащего в предложении, но в большинстве случаев вы не ошибетесь, придерживаясь к известному-новому контракту и размещение важной информации там, где читатели ожидают ее найти.

Примечание: В книге Style: Lessons in Clarity and Grace Williams и Bizup используют термины Topic и Stress , которые должны соответствовать Subject и Verb . В идеале подлежащее должно быть темой предложения, а глагол должен подчеркивать  новую точку в этой теме.

Использование

тире | Университет Хьюстона-Виктории

Автор/создание: Пейдж Рушхаупт, июль 2009 г.
Сводка: Обсуждаются три различных типа тире (длинное тире, короткое тире и тире из трех длинных).
Цели обучения: Описывать разницу между тире и дефисом. Чтобы определить, когда правильно использовать каждое из трех тире. Описать некоторые риторические функции длинного тире.


Когда дело доходит до тире и дефиса, многие думают, что это одно и то же, но на самом деле тире используются в предложениях (как правило, чтобы подчеркнуть разделение идей или списков), а дефисы используются для соединения сложных слов и некоторых префиксов. Этот раздаточный материал посвящен тому, как правильно использовать тире. На самом деле существует три разных типа тире: длинное тире, короткое тире и 3 длинное тире.

Длинное тире можно использовать для замены скобок, двоеточий и запятых. Как правило, использование длинного тире делает стиль письма более неформальным, как если бы вы писали старому другу. Создайте длинное тире, введя два дефиса без пробелов между дефисами и без пробелов до или после дефисов. Длинные тире обычно не используются в официальных документах.

Короткое тире используется между датами и временем, а тире из трех длин используется для обозначения пропущенной информации в определенных (часто законных) ситуациях. Короткий тире можно создать, нажав клавишу ALT и набрав 0150, а тире из 3 em — путем ввода шести дефисов. Давайте обсудим каждый тип тире более подробно.

Короткое тире
Опять же, длинное тире можно использовать для замены круглых скобок, двоеточий и запятых. Это может быть особенно полезно, когда вам нужно выделить информацию, которая уже содержит какие-либо знаки препинания, например запятые.Длинные тире можно использовать, чтобы предложить запоздалую мысль, выделить дополнительную информацию в предложении, сигнализировать о резком сдвиге и подчеркнуть мысль или предложение.

Чтобы обобщить или проиллюстрировать мысль
Длинные тире можно использовать для обобщения или иллюстрации мысли, как в примере ниже.

пр. Фрейд обнаружил три структуры психики: ид, эго и суперэго.

В этом примере «ид», «эго» и «супер-эго» дополнительно иллюстрируют или определяют три структуры психики.Итак, почему вы можете решить использовать здесь тире вместо двоеточия или набора скобок?

Давайте обсудим приведенный ниже пример немного подробнее.

            Пример: Фрейд обнаружил три структуры психики: ид, эго и суперэго

            Пример. Фрейд выделил три структуры психики (ид, эго и суперэго).

            Пример. Фрейд обнаружил три структуры психики: ид, эго и суперэго.

Все три примера грамматически правильны, но уровни формальности и риторические эффекты различны.Примеры, в которых используется двоеточие и круглые скобки, считаются более формальными, тогда как тире придают предложению более неформальный вид. Важно отметить, что эти примеры также имеют разное значение.

 

Использование двоеточия ставит акцент в предложении на сам список, делая список точкой предложения. Скобка имеет обратный эффект: «структуры психики» важнее списка. Круглые скобки предполагают, что список можно опустить из предложения — он не имеет существенного значения для смысла предложения или абзаца.Опять же, использование тире является наиболее неформальным и здесь предполагает, что список является продолжением, запоздалым размышлением или отступлением от обсуждения.

 

Чтобы выделить дополнительную информацию в предложении
Длинные тире также можно использовать для выделения дополнительной информации в предложении. Длинные тире можно рассматривать как запятые, которые выделяют дополнительную информацию (неограничительное предложение) в предложении.

Чтобы сделать это сравнение более ясным, вот пример предложения, в котором используются запятые, а затем пример предложения с тире.

Пример. Бихевиористы, Иван Павлов, Б. Ф. Скиннер и Джон Б. Ватсон, кажутся наиболее распространенными именами, известными людям в психологии.

Пример. У большинства автомобильных компаний — GM, Ford и Chrysler — финансовые проблемы из-за плохой экономики.

Обратите внимание, что тире (из-за пробелов, которые они создают вокруг списка) делают список более заметным.

 

Чтобы сигнализировать о резком переключении передач
Еще один способ использовать длинные тире — когда вы хотите сигнализировать о резкой остановке или прерывании, часто в диалоге.

Пример:  «Я просто хочу сказать, что не заслуживаю…» Бонни убежала так быстро, как только могла, прежде чем Джейсон успел закончить свое заявление.

Пример:  Я действительно не хочу оставаться в доме тети Сьюзан — вы же знаете, какой у нее беспорядок в доме, — потому что она всегда хочет, чтобы я помогала убираться в доме.

Обратите внимание, как это использование длинного тире сигнализирует об изменении лица и тона.

 

Чтобы подчеркнуть мысль или предложение
Последний способ использовать длинное тире — это когда вы пытаетесь драматизировать или подчеркнуть заключительный комментарий к остальной части предложения.

Пример: Некоторым малым предприятиям удастся пережить это трудное время, но большинству из них это не удастся.

Обратите внимание, что тире здесь служит для того, чтобы подчеркнуть, что комментарий, следующий за тире, отражает то, что идет перед ним.

Подсказка. Если вы будете злоупотреблять длинными тире, акцент будет потерян, и аудитория не воспримет тире как серьезные или драматичные.

 

Короткий тире
По сравнению с использованием длинного тире, использование короткого тире можно считать формальным, но существуют ограниченные ситуации, в которых можно использовать короткое тире.

Короткое тире можно использовать только между временем, датами и формами индексации.

Пример: Вторая мировая война (1939-1945 гг.) привела к слабости Германии.

Пример: Мне нужно работать с 14:30 до 19:00. в пятницу.

Пример: если вы проследуете от столбца D до строки 7, она будет называться D-7.

3-em тире
3-em тире обычно используются для опускания имени, которое не следует раскрывать, или для обозначения того, что слово (слова) было пропущено.

Этот тире обычно используется в юридических документах для защиты невиновных.Вы можете использовать шесть дефисов или использовать подчеркивание.

Пример: Дело между —— и —— начнется завтра около 14:00.

Практические упражнения
Проверьте свое понимание того, как использовать тире, используя тире em-en- или 3-em тире в приведенных ниже предложениях. Возможно, вам потребуется заменить текущую пунктуацию и/или исправить тире, которые используются неправильно. Проверьте свои ответы, заглянув в раздел «Ответы» ниже.

 

  1. Братья и сестры, Карл, Дирк и Эшли, хотят пойти в аквапарк сегодня, а не завтра.
  2. Чем меньше Брайс думал о своем положении, тем больше он успокаивался, даже немного расслаблялся.
  3. Два бизнесмена—и—будут привлечены к ответственности за растрату денег.
  4. Документ нуждался в дополнительных элементах: титульном листе, аннотации и справочной странице.
  5. Эта журнальная статья должна содержать определенную информацию (название статьи, название журнала, номер тома и номер страницы) на странице ссылки.
  6. Большинство исследований показывают, что позолоченный век был с 1875 по 1914 год.
  7. Военных президентов Вашингтона, Линкольна и Рузвельта всегда будут помнить за их храбрость, в то время как некоторых президентов — Полка, Хардинга и Гувера — будут помнить не так легко.
  8. Кажется, что некоторые студенты не знают, как включать исследования в свои документы или даже находить надежные исследования в этом отношении, потому что их не учили, как это делать.
  9. Подсудимый _______ решил признать себя виновным, чтобы получить менее строгое наказание.
  10. Я знаю, что театр открыт с 3 до 6 часов, но спектакль начинается только между 7 или 8 часами.
  11. — Я всегда буду рядом, чтобы помочь тебе, — мстительно ухмыльнулся он, когда Кэрол закатила глаза.
  12. Карен почувствовала себя настолько подавленной, что начала плакать, даже рыдать.
  13. Некоторые стили документации используют номера страниц, чтобы указать, откуда взята цитируемая информация, а именно, APA.
  14. Утверждение тезиса, тематические предложения и организация — все это необходимо тщательно изучить в документе.
  15. Кассандра на самом деле не обратила внимания, когда Гленн сделал заявление: «Тебе нужно быть более осторожным с тем, сколько ты тратишь».

 

Ответы

 

  1. Братья и сестры — Карл, Дирк и Эшли — хотят пойти в аквапарк сегодня, а не завтра.
  2. Чем меньше Брайс думал о своем положении, тем больше он успокаивался — даже немного расслаблялся.
  3. Два бизнесмена —— и —— будут привлечены к ответственности за растрату денег.
  4. Документ нуждался в некоторых дополнительных элементах — титульном листе, аннотации и справочной странице.
  5. Журнальная статья должна содержать определенную информацию — название статьи, название журнала, номер тома и номер страницы — на странице ссылки.
  6. Большинство исследований показывают, что золотой век пришелся на период с 1875 по 1914 год.
  7. Военных президентов — Вашингтона, Линкольна и Рузвельта — всегда будут помнить за их храбрость, в то время как некоторых президентов — Полка, Хардинга и Гувера — будут помнить не так легко.
  8. Кажется, что некоторые студенты не знают, как включать исследования в свои документы — или даже находить надежные исследования в этом отношении — потому что их не учили, как это делать.
  9. Подсудимый —— решил признать себя виновным, чтобы получить менее суровый приговор.
  10. Я знаю, что театр работает с 3 до 6 часов, но спектакль начинается только в 7-8.
  11. — Я всегда буду рядом, чтобы помочь тебе… — мстительно ухмыльнулся он, когда Кэрол закатила глаза.
  12. Карен почувствовала себя настолько подавленной, что начала плакать, даже рыдать.
  13. Некоторые стили документации используют номера страниц для указания источника цитируемой информации, а именно, APA.
  14. Тезис, тематические предложения и организация — все это необходимо тщательно изучить в документе.
  15. Кассандра не обратила особого внимания, когда Гленн сделал заявление: «Тебе нужно быть более осторожным с тем, сколько ты тратишь».

 

Cohesion, Coherence, and Emphasis — Ресурс научной письменной речи Высшей школы Дьюка

В уроке 1 мы рассмотрели, как структура предложения подсказывает читателю важную информацию.Если вы тщательно структурируете свои предложения, вы побуждаете читателей правильно интерпретировать ваш смысл. Структура имеет несколько других важных применений: во-первых, вы можете структурировать предложения для акцентирования внимания, привлекая внимание к самой важной части предложения. Во-вторых, вы можете структурировать свои предложения и абзацы так, чтобы перетекали в — вот что такое связность и связность.

Сплоченность — это степень «склеивания» предложений. Связность — это логическое разделение текста на внутренне непротиворечивые единицы (обычно единицы абзаца).На этом уроке вы узнаете, как улучшить связность и связность вашего письма.

Принципы

  1. Ставить новую информацию последней
  2. Разумно используйте пассивный залог
  3. Убедитесь, что первое и последнее предложения абзаца совпадают

Принцип 1. Помещайте новую информацию последней

Идеи или персонажи, которые еще не появились в вашей рукописи, называются Новая информация . Новый означает незнакомый .«Старая информация» — это что-то знакомое читателю либо потому, что это базовые знания, либо потому, что вы уже представили это. Ваши предложения будут содержать как новую, так и старую информацию — тщательно продумайте, куда вы их поместите. Большинство читателей найдут ваш текст более ясным, если вы будете последовательно начинать предложения со знакомой (старой) информации и заканчивать предложения незнакомой (новой) информацией .

Что происходит, когда вы начинаете предложение с новой информации? Ваш читатель получает новую идею без всякого контекста.Он или она может попытаться (неправильно) связать эту информацию с предыдущим предложением. После прочтения оставшейся части предложения читателю, возможно, придется пересмотреть свое понимание. Если вы будете делать это слишком часто, это сделает ваш текст запутанным, потому что ему не хватает связности. Такое движение назад замедляет читателя и отнимает энергию. Начало предложений со старой информацией делает письмо связным. Это также позволяет вам поставить новую, важную информацию в положение ударения в конце предложения.

Представьте эти предложения в статье о сельском хозяйстве:

Фермеры пытаются обеспечить оптимальные условия для выращивания сельскохозяйственных культур, используя почвенные добавки для регулирования рН почвы. Садовая известь или сельскохозяйственный известняк изготавливается из измельченного мела и может использоваться для повышения pH почвы. Глинистая почва, которая по своей природе кислая, часто требует внесения сельскохозяйственной извести.

Сначала это трудно увидеть, но второе и третье предложения имеют ту же проблему: они начинаются с новой информации.Если мы разделим предложения и раскрасим старую информацию и новую информацию, станет легче заметить:

Фермеры пытаются обеспечить оптимальные условия для выращивания сельскохозяйственных культур, используя почвенные добавки для регулирования рН почвы.

Садовая известь, или сельскохозяйственный известняк, изготавливается из измельченного мела и может использоваться для повышения pH почвы.

Глинистая почва, кислая от природы, часто требует внесения сельскохозяйственной извести.

Теперь давайте проследим за читателем в этом абзаце.Когда читатель начинает предложение № 2 со слов «Садовая известь…», контекста мало; читатель может догадаться, что «лаймы» — это культура, которую мы сейчас обсудим, или что это «добавка к почве». Есть как минимум две возможные связи с предыдущим предложением, и читатели разделятся. В конце предложения нам дается контекст и связь: «повышать рН». Этот взгляд назад в конце предложения заставляет читателя отступить, что снижает концентрацию.

Третье предложение тоже проблематично.Начинается с «Глинистая почва…», так же без контекста. Тогда читатель может подумать, что «глинистая почва» — это еще одна добавка, возможно, понижающая pH? В конце предложения ( требуется… известь ) вы, наконец, возвращаете связь с предыдущим предложением и контекстом для «глинистой почвы», но это заставляет читателя вернуться назад.

Чтобы решить проблему, мы можем попробовать поменять местами новую и старую информацию. Вот одна из возможных ревизий:

Фермеры пытаются обеспечить оптимальные условия для выращивания сельскохозяйственных культур, используя почвенные добавки для регулирования рН почвы.Одним из способов повышения рН почвы является добавка из измельченного мела, называемая садовой известью или сельскохозяйственным известняком. Сельскохозяйственный известняк часто добавляют к естественно кислым почвам, таким как глинистая почва.

В новой редакции каждое предложение наклоняется вперед к новой информации в конце, вместо того, чтобы привязываться назад в конце. Это облегчает чтение предложений, потому что читателю не нужно прыгать в мыслительном процессе.

Когда ваши предложения «склеиваются», ваше письмо считается связным .Если ваши предложения регулярно начинаются с незнакомых понятий, ваше письмо не будет очень связным. Вот где пассив может быть так полезен: если он улучшает сплоченность. Подробнее об этом в следующем принципе.

Добавление новой информации в последнюю очередь также помогает с акцентом: читатели, естественно, выделяют идеи в конце предложения. Размещение новой важной информации в конце поможет проинформировать читателей о том, что вы собираетесь подчеркнуть.

Техника ревизии

Внимательно прочитайте свою рукопись.В каждом предложении подчеркните любую новую информацию (незнакомую читателю на данном этапе рукописи). Убедитесь, что ваши предложения начинаются с подходящей обратной ссылки, а не с незнакомой концепции.

Принцип 2. Разумно используйте пассивный залог

Предложения в пассивном залоге, когда подлежащее в предложении является объектом действия. Например:

Активно: Собака погналась за мячом.
Пассив: Собака преследовала мяч.
Пассив: Мяч преследовали.

Использование пассива может иметь два важных последствия:

1. Меняется порядок подлежащего и глагола. (Первый пассивный пример выше)

Активный: Собака → Мяч
Пассив: Мяч → Собака

2. Исполнитель действия может быть опущен. (Второй пассивный пример выше)

Активный: Собака → Мяч
Пассив: Мяч → ???

Пассивный залог сам по себе неплох. На самом деле это может быть очень полезно. Проблема в том, что некоторые авторы ошибочно полагают, что пассивный залог по своей сути является научным .На самом деле, некоторых студентов учат, что пассивный залог более объективен, чем . Действительно, то, как вы пишете, не делает ваши эксперименты более объективными; вместо этого ваши результаты должны говорить сами за себя.

По какой-то причине многие ученые чрезмерно полагаются на страдательный залог. Но научные журналы предпочли бы, чтобы вы использовали активный залог:

.

Журналы о природе любят авторов писать в активном залоге… -Природа

Чаще выбирайте активный залог, чем пассивный… -Наука

Почему? Вот некоторые возможные последствия использования пассивного залога:

1.Неоднозначные символы

Последствием пассивного залога является то, что действующее лицо может быть опущено, что является обычным явлением в научной литературе. Иногда это имеет смысл, иногда вызывает путаницу. Можно опустить актера, если он не требует пояснений, понятен или неважен. Например, пассивный залог можно эффективно использовать в разделе методов, чтобы сосредоточить внимание читателя на методе (а не на актере). Недопустимо опускать актера, если есть несколько вариантов, оставляя читателю возможность догадываться.Например:

ДНК была секвенирована с использованием n-концевого метода (Smith et al. 2004).

В этом примере кто секвенировал ДНК? Статья цитируется потому, что Smith et al. сделали секвенирование, или потому что они изобрели n-концевой метод? Каждый раз, когда вы оставляете несколько возможностей, вы разделяете своих читателей. Некоторые читатели неправильно поймут ваши намерения.

2. Висячие модификаторы

Когда вы пишете пассивные предложения, следите за тем, чтобы ваши модификаторы не болтались! Из редакционной статьи Science :

Наше главное возражение против пассивного залога состоит в том, что иногда кажется, что авторы забывают следить за оборванными модификаторами.

Висячий модификатор — это модифицирующая фраза, неявное подлежащее которой не совпадает с явным подлежащим предложения, которое оно изменяет.
Висячие модификаторы — распространенные ошибки в научной литературе. Если вы хотите узнать больше, я написал статью о висячих модификаторах.

3. Многословность

При прочих равных, более короткое письмо лучше: оно занимает меньше времени для чтения и занимает меньше места. Это важные вещи, которые следует учитывать при написании научных работ. Читатели выигрывают от того, что читают меньше (это занимает меньше времени), а ученые также регулярно сталкиваются с ограничениями по объему журналов.Что бы ни было верно в отношении пассивного залога, это факт, что пассивный залог имеет тенденцию к увеличению длины (хотя и незначительно). Когда каждое слово имеет значение, активный залог может помочь писать лаконично.

Преимущество пассивного залога

Основное использование пассивного залога заключается в том, что он меняет порядок предложения. Это чрезвычайно важно в свете принципа 1 этого урока. Используйте пассивный залог, когда он перемещает старую информацию вперед, а новую информацию назад (см. принцип 1).Руководствуйтесь правилом «Помещайте новую информацию в последнюю очередь» вместо правила «Всегда используйте пассивный залог». Используйте пассив по мере необходимости, чтобы поддерживать поток, и всегда предоставляйте актеров, если есть вероятность путаницы .

Смысл этого принципа не в том, чтобы устранить пассивный залог, а в том, чтобы увеличить ваше осознание. Выбирайте пассивный залог по какой-то причине, а не потому, что вы думаете, что это «звучит по-научному». О пассивном залоге можно сказать еще много. Если вы заинтересованы в более подробном рассмотрении активного/пассивного залога, я написал специальную статью о пассивном залоге в научной литературе.

Техника ревизии

При изменении размещения новой/старой информации используйте активное/пассивное переключение, чтобы размещение информации соответствовало ожидаемой структуре.

Принцип 3. Убедитесь, что первое и последнее предложения абзаца соответствуют

Этот принцип называется когерентностью . Обычно, когда читатели говорят о «потоке» письма, они имеют в виду либо связность, либо связность (Принцип 1). Когда пишется связное , оно остается по теме в ожидаемых единицах. Читатели обычно ожидают, что мысли будут выражены в абзацах . Один абзац соответствует одной мысли. Каждое предложение в абзаце должно поддерживать эту основную мысль.

То, что ваши предложения соединяются вместе благодаря включению соответствующих обратных ссылок, не означает, что ваш текст связен. Вот пример связного, но не связанного абзаца:

Мое любимое животное — домашняя кошка. Кошки были приручены почти 10 000 лет назад в древней Месопотамии.Месопотамия — это название, которое буквально означает «земля между двумя реками», взятое из греческого языка. Греческий язык — один из древнейших письменных языков, а его алфавит лежит в основе многих других систем письма, включая латынь. Латинский …

В этом абзаце большая связность (одно предложение переходит в другое), но он блуждает по темам. Согласованность — это принцип уровня абзаца (что затрудняет приведение примеров).

Техника ревизии

Тест на связность:
Прочитайте первую и последнюю части каждого абзаца.Совпадают ли темы? Чтобы быть более тщательным, убедитесь, что каждое предложение в абзаце поддерживает основную мысль этого абзаца.

Примеры

Пример 1

В начале статьи, чтобы подчеркнуть обнаружение положительного отбора:

Обнаружение положительного дарвиновского отбора на уровне последовательности ДНК вызывает значительный интерес.

Читатели, естественно, подчеркивают конец предложения. Что мы хотим подчеркнуть? Вероятно, было бы лучше подчеркнуть либо «положительный отбор», либо «уровень последовательности ДНК», в зависимости от пункта статьи.Вот некоторые возможности:

Одним из предметов, представляющих значительный интерес, было обнаружение положительного дарвиновского отбора на уровне последовательности ДНК.

Одним из предметов, представляющих значительный интерес на уровне последовательности ДНК, было обнаружение положительного дарвиновского отбора.

Первая редакция кажется лучше в обсуждении положительного отбора, который хочет подчеркнуть тестирование на уровне последовательности ДНК (в отличие от тестирования на уровне белка или на каком-либо другом уровне).Вторая редакция кажется подходящей для обсуждения нескольких характеристик ДНК, одной из которых следует выделить положительный дарвиновский отбор.

Пример 2

Ожидается улучшение предсказательной силы всех оценок, вычисляемых при многовидовом выравнивании.

В этом примере есть два пассивных глагола: ожидаются и вычисляются . Если мы попытаемся устранить их, мы можем получить более прямую версию:

.

Наш метод улучшит предсказательную силу всех показателей соответствия множеству видов.

Пример 3

Дан обзор анализов дифференциальных выражений с использованием функций линейного моделирования пакета.

Я считаю, что это предложение является результатом использования пассивного залога. Фраза опроса дается из , которую трудно разобрать. Это усложняется тем, что , использующий фразу , может относиться либо к опросу , либо к анализу . Не сразу понятно, что автор имеет в виду.В зависимости от того, что хотел сказать автор, мы могли бы изменить так:

Мы используем функции линейного моделирования пакета для анализа дифференциальных выражений.

Мы рассматриваем анализ дифференциальных выражений, в котором используются функции линейного моделирования пакета.

Пример 4

Было показано, что при использовании саркозила для индуцирования запуска ядра транскрипционно неактивный ген b-глобина в зрелых эритроцитах содержит высокие уровни Pol II в 5′-проксимальных регуляторных областях.

Этот пример основан на пассивном залоге и заканчивается висячим модификатором. Если мы просто удалим пассив в главном предложении, мы можем получить такую ​​ревизию:

.

Использование саркозила для индукции ядерного запуска, Smith et al. показали, что транскрипционно неактивный ген b-globin в зрелых эритроцитах содержит высокие уровни Pol II в 5′-проксимальных регуляторных областях.

Пример 5

Мы идентифицировали гены, которые по-разному экспрессируются у разных видов.Филогенетическое дерево, основанное на количестве дифференциально экспрессируемых генов между видами, резюмирует их известную филогению.

Второе предложение начинается со слов «филогенетическое дерево», что является новой информацией в данном контексте, а «дифференциально экспрессируемые гены» — старой информацией. Кроме того, из-за сложного подлежащего большинство слов во втором предложении находятся между подлежащим и глаголом:

Филогенетическое дерево , основанное на числе дифференциально экспрессируемых генов между видами , резюмирует их известную филогению.

Попробуем упростить подлежащее, приблизить простое подлежащее к глаголу и поставить новую информацию последней:

Мы идентифицировали гены, которые по-разному экспрессируются у разных видов. Количество дифференциально экспрессируемых генов можно использовать для построения филогенетического дерева, которое резюмирует известную филогению.

В новой редакции второе предложение теперь имеет обратную ссылку на предыдущее предложение (старая информация), вместо того, чтобы начинаться с новой концепции.Кроме того, субъект стал менее сложным, а расстояние между субъектом и глаголом сократилось (филогенетическое дерево теперь близко к резюмирует ).

Рабочий лист

урок2.pdf

Перейти к уроку 3

Расстановка предложений и статей // Purdue Writing Lab

Эта страница предоставлена ​​вам OWL Университета Пердью. При печати этой страницы вы должны включить полное официальное уведомление.

Copyright © 1995-2018 The Writing Lab & The OWL в Purdue and Purdue University.Все права защищены. Этот материал нельзя публиковать, воспроизводить, транслировать, переписывать или распространять без разрешения. Использование этого сайта означает принятие наших условий добросовестного использования.


Расположение предложений и пунктов для выделения

Сводка:

В этом буклете содержится информация о визуальных и текстовых средствах, позволяющих выделить текст, включая форматирование текста, пунктуацию, структуру предложения и расположение слов.

Позиция в предложении и вариант для выделения акцента

Резкое короткое предложение, следующее за длинным предложением или последовательностью длинных предложений, часто бывает выразительным. Например, сравните следующие абзацы. Вторая версия подчеркивает важную мысль, помещая ее в отдельное предложение и помещая в конце абзаца:

Долгое время японские корпорации использовали Юго-Восточную Азию просто как дешевый источник сырья, как место для свалки устаревшего оборудования и затоваривания товаров, а также как тренировочную площадку для младших руководителей, которым требовался опыт низшей лиги.

Долгое время японские корпорации использовали Юго-Восточную Азию просто как дешевый источник сырья, как место для свалки устаревшего оборудования и затоваривания товаров, а также как тренировочную площадку для младших руководителей, которым требовался опыт низшей лиги. Но эти дни закончились.

Изменение предложения с помощью вопроса после ряда утверждений — еще один способ добиться выразительности.

Увеличение числа бегунов, бум продаж велотренажеров и других устройств для физических упражнений, рекордное количество участников марафонских забегов — все это ясно указывает на растущее убеждение американцев в том, что напряженные длительные упражнения полезны для их здоровья.Но так ли это?

Расположение пунктов для достижения акцента

Поскольку окончательная позиция в предложении имеет наибольшее значение, а главное предложение является более выразительным, чем придаточное в сложном предложении, авторы часто помещают придаточное предложение перед главным предложением, чтобы максимально подчеркнуть главное предложение.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *