Содержание

прейскурант или прейскурант цен — Российская газета

В одном учреждении, скользя взглядом по объявлениям, я споткнулась о «прейскурант цен на платные услуги». Целых два лишних слова в коротком словосочетании! К «прейскурантам цен», которые можно увидеть повсеместно, даже я начинаю привыкать, но «прейскурант цен на платные услуги» — это чересчур.

Прейскурант. Красивое иностранное слово, которое мы давно сделали своим. В русском языке оно известно по крайней мере с начала XIX века. Словарь Даля разъясняет значение «прейскуранта» так: «роспись товарам, с расценкою их». Обратите внимание «с расценкою»! В.И. Даль в качестве источника «прейскуранта» указывает немецкий язык, но Историко-этимологический словарь П.Черных не исключает, что слово могло прийти в русский язык из голландского, оно звучит там похоже. Однако первоисточник все-таки другой, французское словосочетание prix courant — «текущая цена», «справочник цен по товарам». Снова внимание на слово «цена» (франц. prix, нем.

Preis)! Получается, «цена» уже содержится в «прейскуранте», как в матрешке. Поэтому «прейскурант цен» — это так же странно, как «цены цен». Выбирайте что-то одно: или «прейскурант», или «цены». Наш прейскурант — или наши цены. Понятно также, что «цены на платные услуги» или «прейскурант на платные услуги» — это из области абсурда: кому придет в голову вывешивать прейскурант на бесплатные услуги? Если услуга бесплатная, то какой же тут прейскурант.

Итак, словосочетание, которое попалось мне на глаза, можно сделать совсем коротким. «Прейскурант на услуги» или «цены на услуги», вот и все. Этих слов достаточно, чтобы обозначить, что именно вы увидите в документе.

Понять, откуда берутся словесные излишества, можно. Исходное значение иностранного «прейскуранта» со временем стерлось, не все его понимают и хотят добавить к нему более понятную «цену» — чтобы уж все-все было ясно! Понять можно, но зачем?

В немецком слово «прейскурант» признано устаревшим, в современном немецком используют Preisliste.

У нас «прайс-лист» тоже есть, но написание через дефис: прайс-лист. К счастью, никому не приходит в голову говорить и писать о «прайс-листе цен»!

ПИР-Центр

Михаил Якушев

Среди огромного количества задач и вопросов, которые ставит перед экспертом теоретическое исследование интернета, порой теряется неприметный, но важный аспект, связанный с собственно изучаемым объектом. По сути, его можно выразить простым вопросом: как в русском тексте правильно писать эквивалент всем известного слова Internet?

Исторически, начиная с 1990-х годов, существовало несколько способов написания этого слова: «Internet», Internet, сеть Internet (без транслитерации), «Интернет», ИНТЕРНЕТ, «сеть Интернет», Интернет (без кавычек, как несклоняемое существительное женского рода, либо как существительное мужского рода, склоняемое аналогично слову

Центризбирком), и, наконец, интернет со строчной буквы, склоняемое по правилам существительных мужского рода, аналогично слову телефон. Экзотические варианты типа Интерсеть или междусеть не выдержали испытания временем и остались скорее разовыми орфографическими курьёзами.

В настоящее время всё чаще проявляется тенденция написания слова интернет со строчной буквы, что знаменует переход этого понятия из категории имён собственных (как обозначения названия некоторой международной компьютерной сети) в категорию имён нарицательных — как обозначения инфраструктуры, обеспечивающей определённую технологию обмена информацией. Устоявшегося,  нормативного закрепления этой точки зрения пока нет – хотя в современных условиях фиксация литературной орфографической нормы заметно отстаёт от жизни

1. Высказывается также мнение, что вариативность написания «интернет – Интернет» может иметь смыслоразличительную функцию, однако эта точка зрения слишком трудна для восприятия неспециалистом в области компьютерных систем. Кроме того, уже практически повсеместно слово интернет пишется со строчной буквы во всех случаях, когда оно составляет часть сложных слов, например, в таких терминах как интернет-сервер, интернет-сайт, интернет-услуги.

Конечно, соответствующая дискуссия не может не иметь и определённого политического подтекста, впрочем, малопонятного, скажем, для англоязычной аудитории. Переход на написание интернет окончательно ликвидирует возможность отношения к этой международной информационной сети как к некоему объекту регулирования, который (а) кому-то

принадлежит, (б) носит в этой связи присвоенное фактическим или формальным владельцем имя или название, (в) сосуществует с некими иными объектами, сходными с ним по принципам функционирования и принципам развития. В частности, основной массив российского законодательства избегает употребления слова интернет, предпочитая подменять его эвфемизмом «информационно-коммуникационная сеть»2, хотя в последнее время всё чаще название этой информационно-коммуникационной сети прямо вводится в текст федеральных законов.

В то же время последняя из сетей, которая могла бы быть названа информационно-коммуникационной, хотя и не международной, а именно – знаменитая французская Minitel – прекратила своё существование 1 июля 2012 г. 3. Таким образом, сегодня интернет, что бы мы не под ним не понимали, уже не имеет каких-либо конкурентов

в части технологий глобального распространения информации с использованием компьютерных и мобильных абонентских устройств.

Поэтому уместно во всех случаях отказаться от графического выделения особости интернета как глобальной инфраструктуры распространения информации в электронном виде и окончательно перейти на написание соответствующего термина со строчной буквы, что и происходит сегодня достаточно широко, если не повсеместно.

Михаил Якушев, Председатель Совета ПИР-Центра

[1] См., например: § 55. Как писать слово «интернет»? Студия Артемия Лебедева. 2000, 30 июня, http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/55 /(последнее посещение 30 августа 2012 г.).

[1] См., например: Федеральный закон от 27 июня 2006 г. № 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации». Российская Газета. 2006, 29 июля, http://www. rg.ru/2006/07/29/informacia-dok.html (последнее посещение 30 августа 2012 г.).

[1] Le Minitel, symbole d’une époque. Technologies. Le Monde.fr . 2012, June 29, http://www.lemonde.fr/technologies/portfolio/2012/06/29/le-minitel-symbole-d-une-epoque_1727096_651865.html (последнее посещение 30 августа 2012 г.).


Выходные данные cтатьи:

Журнал Индекс Безопасности, №1 (104) 2013. — М.Якушев. Интернет-2012 и международная политика. — сс. 29-42

Как пишется слово «как-будто» — слитно, через дефис или раздельно

Выражение «как будто» повсеместно употребляется в речи и имеет массу синонимов: словно, похоже, типа, подобно, точно и т.д.

При помощи этого выражения можно выразить предположение и сравнение. При написании этой конструкции многие люди ставят дефис. В этой статье мы ответим на вопрос о том, как правильно пишется «как будто», и покажем несколько примеров.

«Как будто»: раздельно или через дефис?


Выражение «как будто» часто воспринимается как частица, и при написании этой конструкции многие люди руководствуются правилом написания постфиксов

-то, -либо, -нибудь, -кое, которые пишутся через дефис с неопределенными местоимениями и местоименными наречиями (кто-то, что-то, как-нибудь, чей-либо)‎. Это неправильно.

«Как будто» всегда пишется раздельно.‎

В простых предложениях «как будто» используется в качестве сравнительной частицы, например:

Она как будто не выспалась.

Собаку как будто никто не кормит.

Если убрать эту частицу из предложения, его смысл кардинально не поменяется, однако она придает высказыванию предположительный характер.

Также «как будто» используется в качестве подчинительного союза в сложноподчинённых предложениях:

Сегодня все спрашивают у меня о самочувствии, как будто сговорились.

На улице стоит терпкий запах мокрой листвы, как будто только что прошел дождь.

В обоих случаях «как будто» пишется раздельно.

«Как будто»: примеры из литературы‎ ‎


Как будто он впадал в полудремоту.
Ф.М. Достоевский. «Преступление и наказание»

Нет-с, это я так, Лазарь Елизарыч, по глупости, как будто для шутки.
А.Н. Островский «Свои люди — сочтемся»‎

Как будто бы этот общипанный схватил этого самого банкира одной рукой за манишку, а другой рукой нырнул в несгораемую кассу.
А.И. Куприн. «С улицы»‎

Усмехнулась она всем лицом, пошла тише и говорит, как будто не мне…
М.Горький. «Исповедь»‎

LIFE IS EVERYWHERE (poem) — Lev Rubinstein — Russia

1
– ТАК. НАЧАЛИ…

2
– Жизнь дается человеку только раз.
Ты смотри ее, мой друг, не прозевай…
– ТАК. ДАЛЬШЕ…

3
– Жизнь дается человеку неспроста.
Надо быть ее достойным, милый мой…
– ХОРОШО. ДАЛЬШЕ…

4
– Жизнь дается человеку неспроста.
К жизни надо относиться хорошо…

– СТОП!

5
«Не слышу! Треск сплошной. Попробуй теперь ты – может, получится…»

6
– ДАВАЙ!

7
– Жизнь дается человеку лишь на миг.
Торопитесь делать добрые дела…
– ДАЛЬШЕ…

8
– Жизнь дается человеку, говорят,
Чтобы он ее пронес, не расплескав…
– ТАК…

9
– Жизнь дается человеку не спеша.
Он ее не замечает, но живет…
– ТАК…

10
– Жизнь дается человеку, чуть дыша.
Все зависит, какова его душа…
– СТОП!

11
«Господа, между прочим, чай стынет…»

12
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

13
– Жизнь дается человеку на всю жизнь.
Нам всю жизнь об этом помнить надлежит…
– ХОРОШО. ДАЛЬШЕ…

14
– Жизнь дается человеку, чтобы жить,
Чтобы мыслить, и страдать, и побеждать…
– ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!

15
– Жизнь дается человеку – вот он и
Жить торопится, и чувствовать спешит…

– ПРЕКРАСНО!

16
«Какая же это синтетика? Сам ты синтетика! Не понимаешь, так молчи!»
– ДАВАЙ!

17
– Жизнь дается человеку, чтобы он
Жил себе, не сожалея ни о чем…
– ТАК…

18
– Жизнь дается человеку, муравью,
Колоску пшеницы, птице, розе, псу…
– ТАК…

19
– Жизнь дается человеку в виде сна.
Мы и спим, пока не тронут за плечо…
– ОТЛИЧНО!

20
«Кто симпатичный? Эта макака усатая симпатичный? Ну ты даешь!»
– ПОЕХАЛИ!

21
– Жизнь дается человеку, но она,
К сожаленью, удается не всегда. ..
– ДАЛЬШЕ…

22
– Жизнь дается человеку не всегда.
А бывает, что и вовсе никогда…
– ТАК…

23
– Жизнь дается человеку, а потом
Отнимается обратно – вот те раз…
– СТОП!

24
«Дай-ка посмотреть. “Бха-га-ват-ги-та”… Что это еще за хуйня?»
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

25
– Наша жизнь подобна солнцу в облаках –
Вот блеснет оно и скроется из глаз…
– ПРЕКРАСНО!

26
«Да не говорите вы ерунду! При чем здесь “Горе от ума”, когда это “Мертвые души”…»
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

27
– В этой жизни против жизни не попрешь.
Даже если ничего в ней не поймешь…
– ХОРОШО!

28
«С ужасом думаю, что скоро лето…»
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

29
– Наша жизнь не то чтоб мнима, но она
Не из всех точек Вселенной нам видна…
– ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!

30
«Практикантик так один – ничего, между прочим. Так смотрит – ой-ё-ёй…»
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

31
– В нашей жизни не все так, как мы хотим –
Так что лучше затаимся и смолчим. ..
– СТОП!

32
«”Все есть игра” – кто это сказал?»

33
«Причин на самом деле несколько. Во-первых, сама система…»

34
«Вот ты гуманитарий. Ты мне объясни, почему слово “говно” пишется через “О”…»

35
«Господи! Да все они одним миром мазаны. Взять хотя бы этого…»

36
«Знаете, что мне пришло в голову? Для того, чтобы оживить мертвеца – эстетического, разумеется – надо его снова убить. Главное – найти способ… Непонятно? Ну ладно – потом…»
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

37
– Причинно-следственная связь
Распалась понемногу,
И можно смело, не таясь,
Отправиться в дорогу…
– СТОП!

38
«Действительно, странно. Полтора часа назад позвонила, сказала: “выезжаю…”»
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

39
– На страже горнего предела
Одна звезда не спит…
– СТОП!

40
«Варос Вартанович! Ой, простите ради бога! Вартан Варосович! Как вы думаете, это что-нибудь серьезное?»
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

41
– Зачем лететь, куда глаза
Глядят во весь опор. ..
– СТОП!

42
«Какой кошмар! Ты меня просто убил… Я ж с ним еще пару недель назад… Веселый такой… Все шуточки, прибауточки…»
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

43
– Напрасно, ухом уловя
Взволновавшую весть…
– СТОП!

44
«Да, да – я уже все знаю… Ну конечно, приду – что за вопрос…»
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

45
– Напрасно бормотать сквозь слёз
Увядшие слова…
– СТОП!

46
«Ну перестань! Перестань сейчас же! Так нельзя. Надо держаться… Платок у тебя есть? Ну, вот и хорошо…»
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

47
– Не стоит наводить мосты
От навсегда к теперь.
Не лучше ль, малость поостыв…
– СТОП!

48
«Еще, помню, обсуждали, куда летом поехать… Да… Вот так вот… Загадываем, строим планы…»
– ТРИ-ЧЕТЫРЕ…

49
– Мы все новейшего завета
Апостолы среди зимы.
Средь нас есть деятели света,
А есть и деятели тьмы…
– ДАЛЬШЕ…

50
– Вотще сверчок из-за угла
Поет о своей лютой доле –
Ведь он здесь по своей же воле,
И не закончена игра. ..
– ДАЛЬШЕ…

51
– Непросто быстрою рекой
Спасаться на бегу –
Не только в бурях есть покой,
Но и на берегу…
– ЕЩЕ…

52
– Напрасно ветреной порой
Мы бьемся из последней силы –
Уж в предвкушении могилы
Едва родившийся герой…
– ЕЩЕ…

53
– Куда ж нам плыть, коль память ловит
Силком позавчерашний день,
А день грядущий нам готовит
Очередную…
– СТОП!

54
– ВМЕСТЕ:

55
– Наша жизнь сама собой
По волнам несется.
С непокрытою
– СТОП! ЕЩЕ РАЗ…

56
– Наша жизнь сама собой
По волнам несется.
С непокорною главой
– СТОП! ЕЩЕ РАЗ…

57
– Наша жизнь сама собой
По волнам несется.
С непонятною
– СТОП! СНАЧАЛА…

58
– Наша жизнь сама собой
По волнам несется.
С невозможною
– СТОП! СНАЧАЛА…

59
– Наша жизнь сама собой
По волнам несется.
С бесконечною тоской
– СТОП!
ЛАДНО. ВСЕ. ДОСТАТОЧНО. СПАСИБО.

(1986)

Пожарная безопасность — Кирилловский район Вологодской области


Требования пожарной безопасности в новогодние праздники
 
По статистике новогодние праздники имеют повышенную пожарную опасность. Существует ряд причин, влияющих на обострение ситуации в это время. Все они лежат на поверхности и общеизвестны – неисправные гирлянды, бенгальские огни, массовое применение пиротехнических средств. Тревожная ситуация сохраняется не только в ходе домашних празднований граждан, но и при проведении массовых мероприятий. Особую тревогу вызывает то, что зачастую в число жертв новогодних торжеств попадают дети.Правила использования пиротехнических изделий
 
Нормы пожарной безопасности при использовании пиротехнических изделий предписывают выполнение следующих требований:
— запрещено использование пиротехнических изделий в любых помещениях, вне зависимости от их назначения, на балконах, крышах, чердаках и мансардах;
— не используется пиротехника в лесных массивах, заповедниках, заказниках, на объектах культурного наследия;
— запрещено их применение и при проведении массовых мероприятий, на сценах, при большом стечении людей, в этот перечень входят и новогодние праздники;
— не применяются пиротехнические изделия в непосредственной близости от технических объектов и под линиями электропередач высокого напряжения;
— категорически запрещается их использование при отсутствии технических и сертификационных документов, истечении сроков годности, наличии признаков механического повреждения.
 
Правила обращения с пиротехническими изделиями при проведении мероприятий
Прежде чем использовать пиротехнические средства на новогоднем празднике, следует ознакомиться с правилами обращения, изложенными в технической инструкции. Основными из них являются следующие положения:
— перед тем как воспользоваться петардой или фейерверком, тщательно изучите инструкцию и правила пользования изделием;
— разберитесь с техническим устройством изделия, уточните, где у него сопло, а где тыльная часть, какой высоты достигают фрагменты конструкции, какова величина радиуса разлета пиротехнических элементов; 
— все пиротехнические изделия предназначены для использования взрослыми, детей и подростков допускать к этой забаве категорически запрещено;
— перед пуском следует убедиться, что расстояние до зданий и технических сооружений составляет не менее 50 м, а над местом запуска не протянуты силовые электролинии;
— категорически запрещено направлять пиротехнические устройства на людей и домашних животных;
— после запуска нельзя приближаться к устройству ближе, чем на 5 м, прикасаться к нему разрешается только после полного расходования заряда и затухания;
— после приведения в рабочее состояние брать в руки пиротехническое устройство не допускается, также, как и наклоняться над ним;
— после приобретения устройства в магазине и вплоть до самого запуска изделие хранится в заводской упаковке, переноска в руках и карманах одежды запрещена;
— приведенную в действие пиротехническую конструкцию запрещено помещать в замкнутое пространство, запуск производится только на открытом воздухе вне помещения;
— нельзя разбирать фейерверк или петарду в каком бы состоянии они ни были;
— жечь пиротехнику на костре или на других источниках огня запрещено;
— нельзя разбирать устройство, если оно не сработало после попытки запуска, неисправную ракету, фейерверк или петарду следует замочить на двое суток в воде и затем выбросить на мусоросборник.
Требования к пиротехнике по пожарной безопасности должны тщательно исполняться. Это не только устранит потенциальную угрозу пожара, но и поможет избежать травматических повреждений.Пожарная безопасность в Новый год для детей
Центром новогоднего праздника является елка, она же является источником повышенной опасности для детей. Причиной тому служит не только неисправная гирлянда и бенгальские огни, но и неправильная установка деревянной конструкции и шалости детей. Для обеспечения безопасности праздника необходимо выполнять следующие правила:
— исключите из числа елочных украшений свечи, игрушки из ваты и бумаги, бенгальские огни;
— разместите дерево на расстоянии от источников огня и высокой температуры, все отопительные приборы должны находиться на удалении;
— елка должна быть установлена на надежной устойчивой подставке и в стороне от оживленных проходов;
— электрические гирлянды должны иметь сертификат соответствия и быть исправны;
— нельзя допускать возле елки игру детей с любыми источниками огня.
 
 
Чтобы не произошло неприятностей в период празднования Рождества и Нового года следует соблюдать элементарные правила пожарной безопасности. Ваша безопасность в ваших руках.
 
  
 
Ведущий инженер филиала № 6
КУ ПБ ВО «Противопожарная служба»                                                                       П.Н.Окуловский

Все, все, все, везде — Грамматика английского языка сегодня

Все , все , все и везде — неопределенные местоимения.

Мы используем их для обозначения общего количества людей, вещей и мест. Мы пишем их одним словом:

Его звали Генри, но все называли его Гарри.

Вся твоя одежда чистая. Я вчера все помыл.

Песок попал везде, в глаза, в волосы, в палатки, в чашки с чаем, в объективы фотоаппаратов.

Мы используем все , все , все и везде с глаголами в единственном числе:

Все знают правду.

Ночью, когда на воде светят огни, все выглядит иначе.

Мы не смогли получить место.Везде было так многолюдно.

Предупреждение:

Мы не добавляем s к все , чтобы получить множественное число:

Дети могут покупать все, что хотят.

Нет: Дети могут покупать все, что хотят.

Когда мы хотим вернуться к всем или всем и мы не знаем, кто все мужчины или женщины, мы используем его или ее и его или ее .В неформальных стилях мы используем местоимения множественного числа они, их и их :

У каждого есть руководитель группы, который отвечает за него или ее.

Не у каждого есть свой письменный стол.

Каждый должен подняться на вершину. Когда они доберутся до вершины, они должны дать свисток. (более неформальный)

У всех есть пальто? (более неформальный)

Мы можем использовать все и все как подлежащее императивных предложений.Мы используем основную форму глагола:

Все встать!

Все и все означают одно и то же. Все немного более формально, чем все . Все используется в письменной форме чаще, чем все :

Она знала всех в комнате.

Не могли бы все послушать минутку?

Когда все собрались в саду, сержант присоединился к ним и сказал: «Всем добро пожаловать!» (каждый человек)

Нет: Двадцать лет назад каждый пользовался будильником …

Каждый человек имеет право на основные свободы.

Слово, пожалуйста: слово «манакин» бросается в глаза этому редактору

Назовите это профессиональным вредом: люди, которые зарабатывают на жизнь редактированием и корректурой, видят опечатки повсюду.

Изо дня в день редакторам платят за то, что они выявляют ошибки. Эти антенны не выдвигаются. Работа следует за вами домой, прерывает чтение новостей, вырывает вас из рассказов при чтении художественной литературы.Это проклятие, скажу я вам.

Но есть кое-что еще хуже, чем видеть опечатки везде, где они есть: Видеть опечатки там, где их нет — читать новостную статью и обнаруживать ошибку использования и чувствовать себя полным самодовольства — только позже узнавать, что вы были неправы: слово, которое вы считали ошибкой. было хорошо. Ты тот, кто ошибся.

Это случилось со мной недавно, когда я читал статью об исследовании эффективности тканевых масок для защиты от COVID-19. В статье сообщается, что исследователи проверили маски, надев их на манекены. Вот только иллюстрация, которая сопровождала статью, не называла их манекенами. На изображениях манекены несколько раз упоминались как «манекены».

Я подавил «ага!» и наслаждался моментом самодовольного удовлетворения. Затем я остановил свой триумф победителя опечаток. Как я понял за эти годы, всегда плохая идея проявлять дерзость по поводу языковой проблемы, не посмотрев ее сначала. Поэтому я искал «манекен».

Merriam-Webster меня вразумил. «Манекин» — это не орфографическая ошибка.Это синоним слова «манекен». Реже — «манекен».

Часто подобные варианты написания возникают из-за того, что люди годами случайно ошибаются в слове. Но здесь может быть не так. «Манекен» начал появляться в английском языке примерно в 1900 году, по-видимому, заимствованный из французского «манекен», который имеет такое же написание и определение. Французское слово восходит к 15 веку, когда франкофоны, кажется, адаптировали его от голландского «manneken», что буквально означало «маленький человек».

Но когда дело доходит до «манекена», этимологи обходятся без всяких разговоров о французах. Англоговорящие начали использовать слово «манекен» по крайней мере еще в 16 веке, когда они переняли это слово непосредственно от голландского «манекен». Слова, возможно, пошли параллельными путями в английский язык, и «манекен» занял свое место в английском языке задолго до «манекена».

«Манекен» и «манекен» тоже не совсем синонимы — по крайней мере, в сознании некоторых англоязычных.

Оба слова относятся к моделям человеческой формы, но в некоторых кругах манекены — это исключительно модели, демонстрирующие одежду. Люди в мире дизайна также иногда используют слово «манекен» для обозначения форм одежды — безголовых и безруких портновских манекенов, используемых для дизайна одежды.

Манекены, по мнению некоторых, совершенно разные вещи.

«Вместо того, чтобы демонстрировать одежду, манекены используются для моделирования медицинских, хирургических или клинических сценариев», — настаивает блоггер кадровой фирмы, нанимающей технических специалистов.

Это расхожее мнение. А в языке популярность имеет значение.

Веб-сайт AskDifference.com говорит почти то же самое: «Основное различие между манекеном и манекеном заключается в том, что манекен — это анатомическая модель человека в натуральную величину, используемая в образовании, а манекен — это кукла или статуя, используемые для демонстрации одежду в магазине».

Другие скажут вам, что манекен — это подвижная фигура, которую художники используют для справки. Другие также называли манекены для краш-тестов словом «манекен».

Это возвращает нас к нашей статье, в которой на иллюстрациях модели обозначены как «манекены», а в тексте статьи используются «манекены». В публикации важна последовательность. Один из способов добиться согласованности — придерживаться простого правила: всегда используйте предпочтительное написание из словаря, в данном случае это «манекен». Но похоже, что иллюстрация была перепечатана из оригинального научного исследования, отражающего лексикон ученых, а не издателя.

Значит, «манекен» не было ошибкой. «Манекен» не было ошибкой. И это был тот редкий случай, когда использование двух разных написаний не было ошибкой. Все участники правильно выполняли свою работу. Единственная ошибка здесь произошла, когда я посмотрел на «манекен» и поздравил себя с обнаруженной ошибкой.

Джун Касагранде — автор книги «Радость синтаксиса: простое руководство по всей грамматике, которую, как вы знаете, вы должны знать». С ней можно связаться по адресу [email protected]

Поддержите наше покрытие, став цифровым подписчиком.

12 восхитительных ресурсов для любителей слов повсюду

Мой недавний пост о специализированных словарях заставил меня задуматься о забавных книгах и сайтах о словах и языке, которые я нашел. Я думал, что поделюсь немного не по теме постом о моей гиковской любви к словам и языку.

Последнее, что я видел, — это дар Странного Эла Янковича всем любителям словесности, пародия на «Размытые линии» Робина Тика под названием «Словесные преступления». »

Если вы предпочитаете аудио (или, как я, вам предстоит долгая поездка на работу), вы можете проверить эти подкастов радиостанций, этот бесплатный подкаст позволяет слушателям звонить с вопросами и историями о языке. Они будут обсуждать происхождение или слова и фразы, региональные и этнические различия в языке, интересные идиомы и многое другое. Этот подкаст — недавнее открытие для меня, и я с удовольствием послушал.ссылка на айтюнс.

  • Word Nerds — этот подкаст создавался в течение нескольких лет между 2005 и 2010 годами. Хотя он больше не обновляется, старые эпизоды их очень оживленных дискуссий доступны для скачивания. Я был разочарован, когда они перестали выпускать эпизоды, но я рад, что эпизоды все еще доступны. ссылка на айтюнс.
  • Веб-сайты

    • Городской словарь — доступный источник для понимания нюансов многих слов, особенно сленга и других терминов, которые могут не иметь широкого применения. Также хорош для смеха.
    • Блог OxfordWords — от людей, которые приносят вам Оксфордские словари (включая, конечно, OED). Сообщения включают информацию об истории словаря, последние новости о языке (например, путаница с названием телешоу «Сохранившиеся» или языки, используемые в «Игре престолов»), а также информацию о происхождении слов (включая новые открытия и слова, относящиеся к недавним такие события, как чемпионат мира).

    Книги

    Брайсон Б.и МакКолл, Б. (1999). Сделано в Америке . Лондон: Черный лебедь.

    Брайсон Б. (1991). Родной язык: английский и как он стал таким . Нью-Йорк: Книги Эйвона.

    Прежде всего, всем следует пойти и прочитать все, что когда-либо написал Билл Брайсон. Он забавный и проницательный, и его приятно читать. В двух его книгах о языке обсуждаются два аспекта развития английского языка. В Родной язык Брайсон обсуждает происхождение английского языка в целом. В Made in America он исследует американскую часть американского английского. Брайсон обсуждает американские географические названия, индейские слова и фразы, а также причины нашего разнообразного неправильного произношения.

    Киз, Р. (2010). Обожаю, когда ты говоришь о ретро: хучи-кучи, двойной удар, брось монетку и забытое происхождение американской речи . Нью-Йорк: Гриффин Святого Мартина.

    Эта книга посвящена идиомам, которые мы используем в повседневном языке, часто не зная происхождения терминов.Сколько молодых людей знают о происхождении «пить Kool-Aid»? Сколько людей вообще знает происхождение фразы «перейти к делу»? Это интересный способ изучить некоторые из наших более ярких и малоизвестных идиом.

    Мор, М. (2013). Чёрт возьми: Краткая история ругани . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    Я только что прочитал эту книгу этим летом, и я не могу рекомендовать ее достаточно. Написанный с чувством юмора, Мор доходит до причин, по которым мы ругаемся, и почему слова, которые мы считаем непристойными, так сильно изменились с течением времени.Она обсуждает роль нечестивых ругательств («святая» часть), а также акцент на телесных функциях («дерьмо»).

    Трасс, Л. (2003 г.). Ест, стреляет и уходит: подход нулевой терпимости к пунктуации. Лондон: Профильные книги.

    Наша письменность состоит из слов и знаков препинания. Использование неправильной пунктуации может раздражать читателя, просто сбивать его с толку или полностью сбивать с толку. Если вы когда-либо чувствовали разочарование из-за неправильного использования кавычек или если вы испытываете сильные чувства по поводу использования оксфордской запятой (да!), эта книга для вас.Если у вас есть дети, вы также можете посмотреть веселые иллюстрированные книжки Трусса о запятых и апострофах: Eats, Shoots & Leaves: запятые действительно имеют значение! и Девушка, как спагетти: да ведь без апострофов не обойтись!

    Винчестер, С. (1998). Профессор и сумасшедший: История убийства, безумия и создания Оксфордского словаря английского языка . Нью-Йорк: Издательство HarperCollins.

    Это довольно популярная книга Саймона Винчестера, которую я впервые прочитал.Это книга, из-за которой я вытаскивал свой словарь через каждую страницу. Для тех, кто не знаком, Оксфордский словарь английского языка представляет собой объемный многотомный труд, в котором прослеживаются наиболее известные определения термина, а также приводятся цитаты, показывающие их использование на протяжении всей истории английского языка. Это была работа многих добровольцев, которые читали старую литературу в поисках слов и цитат для отправки. «Сумасшедший» в названии — заключенный ветеран гражданской войны, который внес множество цитат, использованных в оригинальном издании.

    Вольман, Д. (2008). Исправление родного языка: от старого английского к электронной почте: запутанная история английского правописания . Вашингтон, округ Колумбия: Smithsonian Books.

    Я ужасный орфограф (и с предиктивным вводом текста и проверкой орфографии я, вероятно, никогда не поправлюсь). В этой книге рассказывается о капризах английской орфографии и множестве вещей, которые повлияли на то, как мы пишем разные слова.

    Я всегда ищу новые книги и ресурсы по языку.Чтобы вы посоветовали?

    Везде против любого места

    Мэйв Мэддокс

    Читатель спрашивает, есть ли разница между наречиями в любом месте и в любом месте .

    Согласно Чикагскому руководству по стилю слово везде:

    предпочтительнее, когда речь идет о неопределенном месте ( мои ключи могут быть где угодно ).Но любое место (два слова) уже, когда вы имеете в виду «любое место» ( они не могли найти место, чтобы сесть и отдохнуть ).

    Вот веб-примеры, иллюстрирующие это использование:

    Пропавший пассажирский самолет, за которым мир охотится уже несколько дней, может находиться где угодно в радиусе 2530 миль.

    Подходящие температуры могут находиться в любом диапазоне от температуры окружающей среды до температуры, при которой проводится последующая стадия нанофильтрации.

    Остались ли на Земле экологически чистые места?
    Есть ли место, где мне одолжат деньги в ближайший час?

    Ngram Viewer показывает, что однословный в любом месте появляется в печатных книгах с 1800 года, а с 1940-х годов его использование заметно возросло.

    Еще одно наречие, состоящее из двух слов, в любое время , также появляется на диаграмме Ngram уже в 1800 году и демонстрирует рост использования примерно в то же время, что и в любом месте .

    Популярное использование предпочитает такие формы, как в любом месте и в любое время до в любом месте и в любом месте . Например, глоссарии текстовых терминов поясняют, что аббревиатура a3 означает «в любое время, в любом месте, в любом месте».

    Руководства по американскому стилю по-прежнему считают написание в любом месте нестандартным, но версия из одного слова встречается повсеместно, даже в публикациях, которые, как предполагается, придерживаются стандартного использования:

    .

    «Частный капитал может пойти куда угодно», — сказал The New York Times Уилбур Росс, который также инвестировал в бизнес, когда-то считавшийся неограниченным.— Нью-Йорк Таймс, 2007.

    .

    Узоры были интригующими, а текстуры удивительными, хотя ткани казались довольно тяжелыми для весны где угодно, кроме Аляски.—Washington Post, 2014.

    Будучи младшим, Езекия прожил в братстве Фи Каппа Пси дольше, чем где-либо еще в своей жизни.—Christian Science Monitor, 2014.

    Merriam-Webster перечисляет как в любом месте , так и в любое время без комментариев, а Словарь M-W Learner’s Dictionary дает следующие предложения в качестве примеров допустимого использования:

    Я пойду куда угодно.
    Я нигде не могу найти свои ключи.
    Я счастлив здесь и не хотел бы жить где-либо еще.

    По большому счету, нет никаких причин, по которым в любом месте не следует писать в любом месте и в любое время как в любое время . В конце концов, в любом месте когда-то писалось двумя словами.

    Однако в практической схеме формального английского языка писателю, чья аудитория включает читателей всех уровней образования, по-прежнему рекомендуется избегать однословных версий и писать в любом месте и в любое время , потому что эти формы считаются общепринятыми. использования во втором десятилетии 21 века.

    Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните ежедневно получать наши советы по письму и упражнения!

    Продолжай учиться! Просмотрите категорию Misused Words, просмотрите наши популярные публикации или выберите похожую публикацию ниже:

    Хватит делать эти неловкие ошибки! Подпишитесь на ежедневные советы по письму сегодня!

    • Вы гарантированно улучшите свой английский всего за 5 минут в день!
    • подписчиков получают доступ к нашему архиву с более чем 800 интерактивными упражнениями!
    • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
    Попробуйте бесплатно прямо сейчас

    Части слов и их значение: MedlinePlus

    Вот список частей слов. Они могут быть в начале, в середине или в конце медицинского слова.

    глюкоза от Дефицит
    Часть Определение
    -ак относится к
    андро-, андро- мужчина
    авто- себя
    био- жизнь
    химический, химический химия
    цито-, цито- сотовый
    -взрывная-, -бластная, -струйная почка, росток
    -циты, -циты сотовый
    волокно, фибро- волокно
    глюко-, гликоль- , сахар
    гинеколог, гинеколог, гинеколог женщина
    гетеро- прочее, другое
    гидро-, гидро- вода
    идио- себя, свой
    -ити относится к
    карио- ядро ​​
    нео- новый
    -ус относится к
    окси- острый, острый, кислородный
    Пан-, штаны-, панто- все или везде
    фармако- лекарство, лекарство
    повторно снова, назад
    сомат-, соматико-, сомато- корпус, корпус
    Часть Определение
    акустический, акустический слух
    аден-, адено- сальник
    адип-, адипо- жир
    адрено-, адрено- сальник
    анги-, ангио- кровеносный сосуд
    атери-, атерио- артерия
    артр-, артро- соединение
    веко- веко
    бронхи-, бронхи- бронх (крупный дыхательный путь, ведущий от трахеи (трахеи) к легкому)
    бук-, букко- щека
    бурс-, бурс- бурса (небольшой, заполненный жидкостью мешочек, действующий как подушка между костью и другими подвижными частями)
    карцинома, карцино- рак
    кардио-, кардио- сердце
    цефал-, цефало- голова
    хол- желчь
    хондр- хрящ
    Корон- сердце
    стоимость- ребро
    кранио-, кранио- мозг
    кожа кожа
    цисто-, цисто-, цисто- мочевой пузырь или мешок
    дактил-, дактило- цифра (пальца или ноги)
    дерматологические, кожные кожа
    дуодено- двенадцатиперстная кишка (первая часть тонкой кишки, сразу после желудка)
    -эстезио ощущение
    глянец, глянец- язык
    желудочно-кишечный тракт желудок
    гнат-, гнато- челюсть
    грав- тяжелый
    кромка, гема-, гемат-, гемато-, гемо- кровь
    гепато-, гепато-, гепато- печень
    гидро-, гидро- пот
    гист-, гисто-, гисто- ткань
    истеро-, истеро- матка
    илео- подвздошная кишка (нижний отдел тонкой кишки)
    иридо-, иридо- ирис
    ищи-, ищио- седалищная кость (нижняя и задняя часть тазовой кости)
    -ийум структура или ткань
    керато-, керато- роговица (глаза или кожи)
    лакрим-, лакримо- слеза (из твоих глаз)
    лак-, лакти-, лакто- молоко
    гортань-, гортань- гортань (голосовой аппарат)
    лингво-, лингво- язык
    губы-, липо- жир
    лит-, лит- камень
    лимфо-, лимфо- лимфа
    молочная железа, мачта-, масто- грудь
    менинг-, менинго- мозговые оболочки (оболочки, окружающие головной и спинной мозг)
    мышечный, мышечный мышцы
    мой-, мой- мышцы
    миело-, миело- спинной мозг ИЛИ костный мозг
    миринг-, миринго- барабанная перепонка
    нефро-, нефро- почка
    нейро-, нейр-, нейрон нерв
    окуло- глаз
    одонт-, одонто- зуб
    онич-, онихо- ноготь, ноготь на ноге
    оо- яйцо, яичник
    уофор-, уофор- яичник
    опционально, опционально видение
    офтальмология, офтальмология глаз
    орхидея-, орхидея-, орхидея- яички
    осси- кость
    костно- костлявый
    ост-, ост-, остео- кость
    от-, ото- ухо
    овари-, оварио-, яйцеклетки, яйцеклетки яичник
    фаланга- фаланга (любая кость пальцев рук или ног)
    фаринг-, фаринго- зев, горло
    флеб-, флебо- вена
    фобия, фобия страх
    френ-, френи-, френико-, френо- диафрагма
    плевры, плевры, плевры ребро, плевра (мембрана, которая окружает легкие снаружи и выстилает внутреннюю часть грудной полости)
    пневмо-, пневмо-, пневмо-, пневмо- воздух, легкие
    под-, подо футов
    простата- простата
    псих-, псих-, психо- ум
    прокт-, прокт- анус, прямая кишка
    пыел-, пыело- таз
    рачи- корешок
    ректо-, ректо- прямая кишка
    ре-, рено- почка
    ретин- сетчатка (глаза)
    носорог, носорог нос
    сальпинг-, сальпинго- трубка
    сиал-, сиало- слюна, слюнная железа
    сигмовидная-, сигмоидная- сигмовидная кишка
    спланчн-, спланчн-, спланчно- внутренности (внутренний орган)
    сперма-, спермато-, спермо- сперма
    спирт- дышать
    сплен-, сплен- селезенка
    спондило-, спондило- позвонок
    корма- грудина (грудная кость)
    стома-, стома-, стомат-, стомато- рот
    тел-, ло- соски
    грудной, грудной, грудной сундук
    тромб-, тромбо- сгусток крови
    тир-, тиро- щитовидная железа
    трахео-, трахео- трахея (трахея)
    тимпан-, тимпано- барабанная перепонка
    ур-, уро- моча
    ури-, урик-, урико- мочевая кислота
    -урия в моче
    влагалище- влагалище
    варико-, варико- проток, кровеносный сосуд
    васкуло- кровеносный сосуд
    вен-, вен- вена
    позвонок- позвонок, позвоночник
    везик-, везико- везикула (киста или мешочек)
    Часть Определение
    абс-, абс- от
    амби- обе стороны
    до раньше, вперед
    вокруг- около
    цикл- круг, цикл
    право-, право- правая сторона
    де- от, окончание
    диа- поперек, через
    экто-, экто-, экзо- внешний; снаружи
    en- внутри
    конец-, эндо-, энтер-энтер-, энтеро-, внутри; внутренний
    эпи- После, вне
    экс-, экстра- за
    инфра- внизу; ниже
    интер- между
    внутри- в пределах
    мезо- средний
    мета- дальше, изменить
    пара- рядом, ненормальный
    на до
    пери- около
    после позади, после
    до перед, перед
    ретро- назад, сзади
    синистр-, синистро- слева, слева
    суб- под
    супер- выше
    над- выше, после
    сы-. сил-, сим-, син-, сис- вместе
    транс- поперек, через
    Часть Определение
    -альге-, -алгези боль
    а-, ан- без; отсутствует
    анти- против
    контр- против
    дис- разделение, разборка
    -дыня боль, опухоль
    дис- сложный, ненормальный
    -ил, -ил относится к
    -эктазы расширение или расширение
    — рвота рвота
    -емия состояние крови
    -эсис состояние или состояние
    евро- хорошо, хорошо
    -иа состояние
    -иасис состояние, образование   
    -изм состояние
    -иты, -итис         воспаление
    -лизис, -литический, лизо-, лиз- разрушение, разрушение, растворение
    мал- плохой, ненормальный
    -маляция размягчение
    -мания болезненное влечение к предмету/вещи
    мик-, мико- грибок
    микс-, миксо- слизь
    некр-, некро- смерть
    нормо- обычный
    -один боль
    -ома опухоль
    -оид похож на
    орт-, орто- прямой, нормальный, правильный
    -оз состояние, обычно ненормальное
    -патия, пато-, путь- болезнь  
    -пения , недостаток
    -фагия, фагия есть, глотать
    — фаза речь
    -пластик, -пластик рост
    -плегия паралич
    -пноэ дыхание
    -поэзис производство
    -праксия механизм
    про- благоприятствующий, поддерживающий
    псевдо- ложь
    про- благоприятствующий, поддерживающий
    -птоз падение, свисание
    пё- гной
    пиро- лихорадка
    онко- опухоль, объем, объем
    — излияние, — излияние кровотечение
    -рея поток или выпуск
    сарко- мускулистый, похожий на плоть
    чисто- раскол, расселина, деление
    шиз-, шизик расщепленный, расщепленный
    склеро-, склеро- твердость
    -склероз закалка
    -сис состояние
    -спазм состояние мышц
    спазм- спазм
    -стазис уровень, неизменный
    стен-, стен- суженный, заблокированный
    -такси механизм
    -трофей рост

    слов, слов, слов: Microsoft на Национальной орфографической пчеле Скриппса | Блог Bing

     

    Когда проверка орфографии впервые стала популярной, между теми, кто практиковал допотопное обожествление автохтонного языка и рассматривал ослабление акцента на каноническом правописании как почти кощунственный демарш против евонима и сродни vivisepulture, возник своего рода элегический конфликт. В конце концов, кому понадобилось бы учиться писать, если компьютеры могут не только распознавать ошибки, но и предлагать исправления? Могут ли когда-нибудь все языки просто стать Ursprache компьютерного кода? Ужасные скептики едва не довели себя до лечебницы и долгих лет психиатрии и терапии, предсказывая конец дотошности и аскетизма, смерть расплывчатого и внятного письма и беспорядочное использование лаодикийским pococurante функции проверки орфографии.

    Ясно, что эти циники никогда не посещали Национальную орфографическую пчелу Скриппса, иначе им было бы безразлично эвдемоническое знание орфографии.Вот уже почти 90 лет студенты собираются, чтобы побороться за место лучшего правописания. И для многих это часть пожизненной среды слов и общения, как показано в этой виньетке Янь Чжуна, менеджера программы Skype, который два года подряд квалифицировался для участия в Национальном конкурсе правописания.

    Даже в мире автокоррекции правописание по-прежнему важно. Каждый день в Bing поступает более пяти тысяч запросов, которые начинаются со слов «как писать по буквам», и целая команда Bing посвятила себя множеству орфографических ошибок, которые люди допускают при поиске, что является частью гарантии Microsoft по поддержке языка. Несколько фактов из их отчетов:

    · Слово, которое люди чаще всего используют при поиске, чтобы помочь им в написании, даже не настоящее слово: самый распространенный запрос «как пишется по буквам» — это «как пишется supercalifragilistic». Самый распространенный запрос реального слова? «Как пишется признание».

    · Даже просто звучащие имена знаменитостей могут быть сложными. У Джастина Бибера и Майли Сайрус есть 192 распознаваемых варианта правописания при поиске. У Арнольда Шварценеггера всего 37.

    · Какой запрос имеет наибольшее количество вариантов? YouTube с поразительными 4155 альтернативами.

    Корпорация Майкрософт гордится тем, что является технологическим лицеем конкурса «Пчела» в этом году и оказывает поддержку учащимся в сфере образования во всем мире, независимо от того, умеют они или не умеют писать. Мы рассматриваем проверку орфографии не как нарушение правил, а как еще один способ помочь детям полюбить язык. В рамках нашей программы Bing in the Classroom мы создали специальные уроки Spelling Bee, ориентированные на цифровую грамотность, наряду с нашими обычными планами уроков, и вы можете присоединиться к веселью с нашим бесплатным приложением Spelling Bees, специально для Windows 8.

    Вам может быть интересно узнать о логорее этого поста, но это была просто попытка использовать как можно больше слов для победы пчел, как своего рода appoggiatura guerdon, а не как guetapens или succedaneum для простоты. Те, которые используются в почте, включают:

    1929 – аскетизм

    1930 – скандал

    1932 – умение

    1934 – ухудшается

    1935 – понятно

    1937 – беспорядочные связи

    1938 – санаторий

    1939 — канонический

    1940 – терапия

    1942 – кощунственный

    1948 – психиатрия

    1951 – беззаботный

    1952 – виньетка

    1960 — эвдемонический

    1969 – промежуточный

    1973 – подарочный сертификат

    1978 – обожествление

    1980 – раскрыть

    1985 – среда

    1988 – элегический

    1989 — спойлер

    1992 – лицей

    1994 – допотопный

    1996 – вивисепультура

    1997 – эоним

    1999 – логорея

    2000 – демарш

    2001 – правопреемник

    2002 – проницательность

    2003 г.

    2004 – автохтонный

    2005 – приложение

    2006 – Урспрахе

    2008 – Гердон

    2009 – Лаодикийский

    2012 г. – ручки

    — Мэтт Валларт, поведенческий ученый в Bing

    Лингвистическая эволюция «подобного»

    В наших устах или в печати, в деревнях или в городах, в зданиях или в пещерах язык не сидит на месте.Это невозможно. Языковые изменения предшествовали быстрым темпам даже в местах, известных тем, что сохранили язык в янтаре. Возможно, вы слышали, что исландцы до сих пор могут читать древние саги, написанные почти тысячу лет назад на древнескандинавском языке. Это правда, что письменный исландский очень похож на древнескандинавский, но разговорный язык совершенно другой — говорящие на древнескандинавском языке кажутся современным исландцам немного инопланетянами. В грамматике произошли различные изменения, но язык на этом далеком острове, как и везде, продвинулся дальше.

    Именно с этой точки зрения на язык — как на что-то становящееся, а не существующее, как на фильм, а не на фотографию, как на движущийся, а не на неподвижный — мы должны рассматривать то, как молодые люди используют (барабанная дробь, пожалуйста) как . Так глубоко ругаемый, такой тяжелый для ушей стольких, такой новый, и с таким видом незавершенности, ненадежности и даже тусклости, новый , как и , трудно, ну, любить. Но это приобретает другой аспект, когда вы рассматриваете его в контексте постоянно развивающегося языка.

    Во-первых, давайте возьмем как только в его традиционных, общепринятых формах. Даже в словарном определении , как и , является продуктом резкого изменения значения, о котором никто никогда не догадается. Для носителя староанглийского языка слово, которое позже стало , как и , означало прежде всего «тело». Слово было lic , а lic было частью слова gelic , что означало «с телом», как в «с телом», что было способом сказать «подобно» — как в как . Gelic со временем сократился до lic , который стал похожим на . Конечно, не было дней, когда эти изменения происходили резко и становились официальными. Просто шаг за шагом слог lic , который для носителя древнеанглийского языка означал «тело», стал означать, произнесенный людьми столетия спустя, «похожий на» — и жизнь продолжалась.

    Как стало частью грамматики: Это источник суффикса — ly . В той мере, в какой медленно означает «медленно», например, «с качеством медлительности», легко (и правильно) представить, что медленно начиналось как «медленно», с как . постепенно стираясь в суффикс — ly .Этот исторический процесс особенно ярко проявляется в том, что до сих пор есть люди, которые в разговорной речи говорят медленный, как , злой, как . Технически , как и , давало два суффикса, потому что — ly также используется с прилагательными, например, дородный и святой . Опять же, путь от святых к святых нетрудно понять.

    Как и стал частью компаундов. Точно так же начиналось как как плюс слово, мудрый , которое отличалось от слова, означающего «умный в детстве или в старости».Это другое мудрое означало «способ»: Точно так же означало «подобный по манере». Это мудрое исчезло как слово само по себе, и теперь мы думаем о нем как о суффиксе, как в по часовой стрелке и пошагово . Но у нас еще есть единомышленников, , где мы можем легко воспринимать единомышленников как имеющих самостоятельное значение. Словари говорят нам, что оно произносится как «как-МОЙ-сделал», но я, например, говорю «СХОДИМОСТЬ» и слышал, как это делают многие другие.

    Новый , как и , ассоциируется с колебаниями.

    Таким образом, , как и , гораздо больше, чем какая-то изолированная вещь, клинически описанная в словаре с определением типа «( предлог ) ‘имеющая те же характеристики или качества, что и; Подумайте о холодном, обмякшем, слизистом кальмаре, распростертом мокром на разделочной доске, с его безжизненными щупальцами, извивающимися кольцами, который вот-вот будет нарезан кольцами кальмара — по сравнению с жестокими, безжалостными, динамичными существами, которыми кальмары становятся, когда живой под водой — как как «( предлог ) . ..» мокрый на разделочной доске.

    Это еще не все: он как бы плавает. То, что мы видим в , как и трансформации сегодня, — это всего лишь последние главы в истории, которая началась с древнего слова, которое должно было означать «тело».

    Поскольку мы думаем, что , как и , означает «похожий» или «похожий на», дети, украшающие каждое или два предложения этим, кажутся чрезмерным использованием. В конце концов, как часто связно мыслящему человеку нужно отмечать, что что-то похоже на что-то, а не просто является этим чем-то? Таким образом, новый , как и , ассоциируется с колебаниями.Принято считать, что новые поколения боятся делать определенные заявления.

    Этот анализ кажется особенно уместным, поскольку такое использование , как и , впервые достигло национального сознания с его использованием битниками в 1950-х годах, например: «Ну, ничего себе!» Мы связываем битников как прелюдию к контркультуре с их свободными эстетическими и рекреационными чувствами с релятивизмом. Частью сущности битника было нежелание осуждать кого-либо, кроме тех, кто посмеет (1) осуждать себя или (2) открыто оскорблять других.Однако битники также ассоциировались с определенной угрюмостью — зачем другим подражать им ? — в связи с чем уместно упомянуть, что генеалогия современных , как и , восходит еще дальше. Обычные люди тоже уже давно используют как как довесок для обозначения сходства со следом колебания. «Медленный» тип использования является продолжением этого, и у Сола Беллоу есть совершенно не битниковские персонажи в его романах 1950-х годов, использующие как так, как мы ожидали десятилетие или два спустя.— Это верный ключ, и он может принести мне пользу. Что-то очень большое. Правда, вроде», — говорит Томми Вильхельм в фильме 1956 года «Лови день », персонаж, воспитанный в 1910-х и 20-х годах, задолго до того, как кто-либо когда-либо слышал о битниках. У Беллоу также есть Хендерсон в . Хендерсон, Король дождя , использует , как , таким образом. И Вильгельм, и Хендерсон измучены, скачущие галопом персонажи пронизаны неуверенностью, но они не хиппи.

    Таким образом, сегодняшние , как и , не возникли таинственным образом из толпы на обочине необычного мышления, а затем каким-то образом перескочили из них в население в целом.Семена современных , как и , лежат среди обычных людей; Битники, возможно, даже не сыграли значительной роли в том, что произошло позже. Дело в том, что , как и , превратились из чего-то случайного в нечто более регулярное. Постепенное исчезновение, постепенное появление: недавно я слышал, как парень лет шестнадцати болтал с другом о чем-то, что произошло в прошлые выходные, и его высказывание было — это настолько близко к дословному, насколько я могу: Итак, мы добрались туда и мы думали, что у нас будет комната для нас самих, и оказалось, что семья уже забронировала ее.Итак, мы стоим там, и повсюду были бабушки и дедушки, внуки, тети и дяди. Любой, кто слушал американский английский за последние несколько десятилетий, согласится, что это совершенно типичное использование , как и .

    Подобно , он превратился в модальный маркер человеческого разума, работающего в разговоре.

    Проблема с анализом колебаний в том, что это был полностью уверенный в себе оратор. Он рассказал эту историю с живостью, живостью и радостью.Что, в конце концов, может вызвать колебания в разъяснении того, что семья проводит мероприятие в комнате? Такое использование в реальной жизни — для лингвистов это данные, точно так же, как климатические закономерности для метеорологов — предполагает, что идея как как лингвистического эквивалента сгорбленных плеч неверна.

    Понятно, конечно, — значение как предполагает, что люди утверждают, что все «похоже» на себя, а не на себя. Но, как мы видели, значения слов меняются, и не только потому, что кто-то изобретает портативное прослушивающее устройство и дает ему имя, составленное из слов, которые раньше применялись к чему-то другому ( Walkman ), но потому, что даже язык людей застрявший в пещере, где жизнь никогда не менялась, будет подвергаться постоянной трансформации. Подобно — это слово, и поэтому мы ожидаем, что оно приобретет новые значения: как всегда, единственный вопрос — какое именно? Так это то, что молодые люди странно злоупотребляют , как и из словаря, или может быть, что , как и , родили ребенка с совершенно другой функцией? Когда одна альтернатива включает в себя обременение целых поколений людей, потрясающих обстоятельств в огромной стране загадочным образом могущественным комплексом неполноценности, другая возможность манит, как достойная внимания.

    В этом свете то, что произошло с , как и , заключается в том, что он превратился в модальный маркер — фактически тот, который функционирует как разносторонний индикатор работы человеческого разума в разговоре. На самом деле есть два модальных маркера , таких как s, то есть свободно владеть современным американским английским означает подсознательно усвоить не один, а два примера грамматики, включающей , например .

    Давайте начнем с Итак, мы стоим там, и там повсюду были бабушки и дедушки, внуки, тети и дяди. Это предложение, при рассмотрении, представляет собой нечто большее, чем просто то, что означают слова по отдельности, плюс причудливое впрыскивание неуклюжих маленьких , похожих на s. Как бабушки и дедушки и как внуки означает, что когда мы анализируем то, что этот подросток на самом деле пытался сообщить, что, учитывая обстоятельства, вы можете подумать, что это странно, что целая семья появилась в этом пространстве, которое мы ожидали, чтобы быть пустым для нашего использования, а на самом деле, это действительно была целая семья. В этом у нас есть, например, фактичность — «нет, правда, я имею в виду семью.Первоначальный смысл , как , применяется в том, что один из них говорит: «Вы можете подумать, что я имею в виду что-то , например , пару и их сына, но я имею в виду что-то , например , целый выводок».

    И в этом заметьте, что одновременно есть и признание контрожидания. Новый , как и , признает невысказанные возражения, подчеркивая при этом собственную точку зрения (фактичность). Как бабушка и дедушка переводится здесь как «Были, несмотря на то, что вы могли бы подумать, на самом деле бабушка и дедушка.Другой пример: Я открыл дверь, и это была, типа, она! , конечно же, не означает: «Хм, я полагаю, это нормально, что я идентифицирую человека как ее. . ». Неопределенность тут вряд ли при чем. Это предложение означает: «Как мы все знаем, я ожидал ее отца, ближайшего соседа или какого-то другого человека, или, может быть, телефонного звонка или электронного письма от нее, но вместо этого, на самом деле, это была ее ». Снова реальность и контрожидание в одном флаконе. Может показаться, что я перегружаю это маленькое слово, но подумайте: Это была, типа, она! Это предложение имеет очень точное значение, несмотря на то, что из-за его социологических ассоциаций с молодежью для многих оно имеет запах Bubble Yum, арахисового масла или марихуаны.

    Мы могли бы назвать такую ​​версию , как , «усилением , как ». Затем есть второй новый , такой как , который ближе к тому, что люди склонны думать обо всех его новых применениях: это действительно хеджирование. Однако само по себе это не оправдывает себя: мы упускаем из виду, что изгородь просто хороша, что имеет дополнительные последствия для того, как мы размещаем эти , подобные , в лингвистическом смысле. Это, типа, единственный способ заставить это работать не означает: «Хм, кажется, это способ заставить это работать.Человек говорит это в контексте, в котором известие нежелательно для слушателя, и это либо упоминалось ранее, либо, что столь же вероятно, неявно очевидно. , как и , признают — представьте себе даже небольшой реверанс — дискомфорт. Он смягчает удар, то есть облегчает, облачая утверждение в одежду гипотетичности, которую придает основное значение , как и . Нечто «подобное» х менее опасно, чем сам х; формулировать вещи так, как если бы х было только «подобно», х, таким образом, подобен предложению стакана воды, компресса или теплого маленького одеяла.Эквивалент: «Давайте примем нашу таблетку сейчас», — говорит кто-то, кто сам не собирается принимать таблетку вместе с бедным больным человеком. Больной тоже это знает, но словосочетание «мы» — это успокаивающее действие, признающее, что прием таблеток может быть немного утомительным.

    Как и , это не просто тик беспечной, неуверенной в себе молодежи.

    Обратите внимание, что хотя этот новый , как и , смягчает удар, он все же наносится. Новый , как и , выглядит не слабым жестом, а мягким, но твердым.Главное в том, что это часть лингвистической системы, а не что-то просто захламляющее ее. Неудивительно, что слово, означающее «похожий на», трансформируется в слово, которое незаметно позволяет нам избежать самоуверенности, вежливо обращаясь к его подобию, а не к самой вещи, рассматривая ее, а не обращаясь к ней. Точно так же, как разговоры на повышенных тонах звучат как вопрос, но таковым не являются, и кажутся простым уклонением от уверенности, но таковыми не являются.

    Like LOL , like , укоренившиеся во всех видах предложений, используемые подсознательно, и трудно разобрать истинное значение без тщательного рассмотрения, имеет все признаки грамматики — особенно в прагматическом отделе, модальное крыло. Одна вещь, которая особенно ясно показывает, что новый , как и , — это не просто тик беспечной, неуверенной в себе молодежи, заключается в том, что многие из людей, которые начали использовать его по-новому в 1970-х годах, сейчас — люди среднего возраста. Ощущение людьми того, как они говорят, имеет тенденцию отличаться от реальности, и человек определенного возраста, который утверждает, что никогда не использует , как , «таким образом», так часто, как нет, делает — и часто. Пока я пишу, такое предложение, как Там были как бабушки и дедушки, так и внуки там , с такой же вероятностью может быть произнесено сорокалетним, как и подростком или студентом колледжа.Просто прислушайтесь в следующий раз, когда будете стоять в очереди, смотреть ток-шоу или, возможно, даже слушать себя.

    Затем два , похожих на , которые я упомянул, следует отличать от третьего употребления, кавычки , похожей на , — например, «И она такая: «Я даже не приглашала его». Это еще не все. другой способ, которым , как и , стал грамматикой. Значение «похожий на» является здесь таким же естественным источником, как и для — ly : подражание высказываниям людей — это обращение сходно с ними, как и в слове «подобно» им.Мало кто из , как и -ненавистников, отличает это , как , от других новых обычаев, поскольку все они ассоциируются с молодежью и словесным бездельем. Но третий новый , такой как , не выполняет работу, которую делают другие: в цитирующем , таком как , нет ничего колеблющегося или даже вежливого, не говоря уже о особенно сильном а-ля усиливающем , таком как . Это совершенно прямой способ цитирования человека, за которым часто следует дословная мимика, дополненная жестами.Это далеко от . Это, типа, единственный способ заставить это работать или Там были как внуки . Таким образом, современный человек, говорящий на американском английском, освоил не просто два, а на самом деле три различных новых употребления , таких как .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *