Содержание

«ВрачОм» или «врачЁм», как пишется правильно?

В окон­ча­нии суще­стви­тель­но­го «вра­чом» пишет­ся бук­ва «о» после шипя­ще­го соглас­но пра­ви­лу орфографии.

Чтобы выбрать, как пра­виль­но пишет­ся «вра­чом» или «вра­чём», опре­де­лим вна­ча­ле часть речи, к кото­рой оно при­над­ле­жит, грам­ма­ти­че­скую фор­му сло­ва и вос­поль­зу­ем­ся пра­ви­лом орфографии.

Я вос­хи­ща­юсь этим врачом.

Восхищаюсь (кем?) вра­чом.

Это сло­во, обо­зна­ча­ю­щее пред­мет, отне­сем к само­сто­я­тель­ной части речи име­ни суще­стви­тель­но­му. А теперь выяс­ним, в какой его части суще­ству­ет орфо­гра­фи­че­ская проблема:

врачом — корень/окончание

Звучание слова «врачом»

Отметим, что корень суще­стви­тель­но­го «врач» закан­чи­ва­ет­ся шипя­щим соглас­ным [ч‘], кото­рый име­ет сле­ду­ю­щие фоне­ти­че­ские признаки:

[ч’] — соглас­ный глу­хой непар­ный, мяг­кий непарный

Вполне понят­но, что при про­из­но­ше­нии рас­смат­ри­ва­е­мо­го сло­ва конеч­ный соглас­ный зву­чит мяг­ко. При изме­не­нии суще­стви­тель­но­го по паде­жам воз­ни­ка­ет вопрос: какую бук­ву напи­сать в окон­ча­нии после шипя­ще­го, «ё» или «о»?

Правописание слова «врачом»

Понаблюдаем за изме­не­ни­ем это­го оду­шев­лен­но­го суще­стви­тель­но­го в фор­мах един­ствен­но­го числа:

  • и.п.  (кто?) врач  
  • р.п.  реко­мен­да­ция (кого?) врача́
  • д.п.  на при­ём (к кому?) к врачу́
  • в.п.  слу­шаю (кого?) врача́
  • т.п.  гор­жусь (кем?) врачо́м
  • п.п.  узна­ем (о ком?) о враче́

Выясним, что орфо­гра­фи­че­ская про­бле­ма заклю­ча­ет­ся в напи­са­нии бук­вы после шипя­ще­го в фор­ме тво­ри­тель­но­го паде­жа существительного.

Чтобы сде­лать пра­виль­ный выбор в напи­са­нии окон­ча­ния, вспом­ним пра­ви­ло напи­са­ния букв о-е (ё) после шипя­щих в суф­фик­сах и окон­ча­ни­ях суще­стви­тель­ных, при­ла­га­тель­ных и наре­чий.

Согласно орфо­гра­фи­че­ско­му пра­ви­лу, поста­вив уда­ре­ние в сло­ве «врачо́м», под уда­ре­ни­ем в окон­ча­нии суще­стви­тель­но­го в фор­ме тво­ри­тель­но­го паде­жа после шипя­ще­го напи­шем бук­ву «о».

Вывод

Слово «вра­чом» пра­виль­но пишет­ся с бук­вой «о» после шипя­ще­го соглас­но­го корня.

Аналогично после шипя­щих под уда­ре­ни­ем выбе­рем бук­ву «о» в окон­ча­ни­ях сле­ду­ю­щих слов:

  • сур­гуч — запе­ча­та­ем сур­гучо́м
  • кир­пич — повоз­ка с кир­пичо́м
  • свеча — любу­юсь свечо́й
  • борщ — насла­жда­юсь борщо́м
  • плащ — уку­та­юсь плащо́м
  • плющ — уви­тый плющо́м
  • камыш — берег, порос­ший камышо́м
  • малыш — гуля­е­те с малышо́м.

И, напро­тив, в без­удар­ном поло­же­нии в окон­ча­ни­ях суще­стви­тель­ных в фор­ме тво­ри­тель­но­го паде­жа после шипя­щих осно­вы пишет­ся бук­ва «е»:

  • бар­жа — гор­дим­ся ба́ржей
  • кры­ша — над кры́шей
  • пуща — идем пу́щей
  • туча — нале­те­ли ту́чей.

Чтобы усво­ить пра­виль­ное напи­са­ние иссле­ду­е­мо­го сло­ва, про­чтём при­ме­ры предложений.

Примеры

В поли­кли­ни­ке наша дочь рабо­та­ет дет­ским врачом.

Журналисты инте­ре­су­ют­ся вра­чом, выпол­нив­шим уни­каль­ную операцию.

Чтобы стать хоро­шим вра­чом, нуж­ны не толь­ко зна­ния, но и огром­ное жела­ние помочь боль­ным людям.

С врачом-терапевтом мы позна­ко­ми­лись в путе­ше­ствии по морю.

Скачать ста­тью: PDF

Врачом или врачём: как правильно пишется слово?

Наверняка многие в школьные годы писали сочинение на тему «Кем я стану, когда вырасту». И кто-то, возможно, писал, что хочет стать врачом. Или врачём? И хотя в будущем кто-то стал отличным медиком, в школе за правописание мог получать плохие оценки, потому что неправильно писал название любимой профессии. Давайте выясним, как правильно пишется: врачом или врачём?

Правописание слова

В русском языке правописание многих слов зависит от того, какую часть речи они представляют. Те же гласные «о» или «ё» могут быть написаны после шипящих согласных правильно в одном случае и неверно – в другом.

Поэтому определим, какой частью речи является слово «врач». Отвечает оно в именительном падеже на вопрос «Кто? Что?», следовательно, это имя существительное.

Между тем, гласные в существительных после шипящих в русском языке пишутся по вполне определенным правилам. Так, например, в корне после шипящих может быть написана буква «о», если нет чередования с «е» в других падежах и формах. И «ё» – если чередование есть:

  • шорох, шов, девчонка – нет чередования, значит, пишем «о».
  • печёнка – печень, шёпот – шептать – чередование есть, пишем «ё».

Однако в нашем случае речь идёт не о корне, а об окончании существительного, ведь «врачом» – это творительный падеж слова «врач», так как отвечает на вопрос «Кем? Чем?».

Для этого варианта тоже существует подходящее правило, которое сообщает нам, что написание гласной после шипящих в окончании существительного зависит от ударения:

  • Под ударением пишется «о»: калачОм, плащОм, врачОм.
  • Без ударения пишем «е»: плАчем, полотЕнцем.

Мы также знаем, что буква «ё» безударной  гласной быть не может. Но если шипящая стоит под ударением в окончании – это однозначно буква «о», а не «ё».

Примеры предложений

  1. Елена с детства мечтала помогать людям и, став взрослой, стала отличным и чутким врачом.
  2. В молодости Евгений Петрович был корабельным врачом и объездил полмира.
  3. — Деточка, — вздохнула старушка, — меня не обманешь, я же всю жизнь проработала врачом в сельской больнице.
  4. Иван ухитрялся совмещать две должности: в одной больнице он работал фельдшером, а в другой – врачом.
  5. — Вот станешь главным врачом, тогда и поговорим, — буркнул отец.

Ошибочное написание

Неправильно писать «врачём», «врачем», «врочем»

Синонимы слова

Лекарь, доктор, знахарь, костоправ, гомеопат, медик, медработник, фельдшер.

Заключение

Итак, чтобы не ошибиться в правописании слова врачом, достаточно определить часть речи и убедиться, находится ли нужная нам буква под ударением.

Правильно/неправильно пишется

Врачом или врачём: как правильно пишется

Наверняка каждый не раз задумывался о том, как правильно пишется «врачом» или «врачём». Одни, не разобравшись в вопросе, ставят после шипящей букву «ё», а другие – выбирают гласную «о». Узнаем вместе, какой из двух представленных вариантов написания лексем соответствует правилу орфографии.

Как правильно написать

Чтобы определить, как пишется лексема «врачом» или «врачём», необходимо отнести её к определённой части речи и установить грамматическую форму рассматриваемого слова:

Яна хочет стать («кем?») врачом.

Это слово обозначает лицо по профессии, начальная форма «врач» (И. п.) отвечает на вопрос «кто?». Соответственно, отнесём эту лексическую единицу к самостоятельной части речи – имени существительному (одушевлённое, мужской род, единственное число, 2-е склонение). В предложении выражает следующее значение: «специалист с высшим медицинским образованием».

Поделим существительное на составные части, чтобы понять, в какой морфеме возникает орфографическая проблема:

  • «врач» – корень;
  • «ом» – окончание;
  • «врач» – основа.

Корневая морфема оканчивается шипящим мягким согласным «ч», поэтому неясно, букву «о» или «ё» писать в окончании.

Как правильно – “по больше” или “побольше”? Ответ смотрите здесь.

Какое правило

Просклоняем анализируемое слово по падежам, чтобы разобраться в правописании существительного:

  • Им. п. – врач;
  • Р. п. – врач-а;
  • Д. п. – врач-у;
  • В. п. – врач-а;
  • Т. п. – врач-ом;
  • П. п. – о врач-е.

Видим, что сомнение возникает в написании гласной окончания в форме творительного падежа: «кем?» / «чем?» (эти вопросы свойственны творительному падежу). Также отметим, что гласная в этой морфеме оказывается ударной – «врач-о́м».

Сравним:

  • меч – размахивал мечо́м;
  • плащ – накрылся плащо́м;
  • камыш – поросший камышо́м;
  • нож – порезал ножо́м;
  • луч – ослепила лучо́м;
  • ключ – открыл ключо́м и т.д.

и:

  • задача – не справился с зада́чей;
  • туча – обернётся ту́чей;
  • куча – лежали ку́чей;
  • полотенце – вытереть полоте́нцем;
  • роща – за берёзовой ро́щей и др.

Полный разбор слова “сегодня” мы сделали в этой статье. Советуем заглянуть в нее, чтобы ознакомиться с правописанием и всегда писать правильно.

Примеры

Рассмотрим примеры предложений с существительным в форме творительного падежа «врачом», чтобы усвоить правило:

  1. Пётр рассказал, что вчера разговаривал с главным врачом госпиталя.
  2. Она хотела последовать путём отца и стать таким же знающим врачом, каким был он.
  3. Татьяна не была врачом, но рекомендовала всем низкохолестериновую диету.
  4. Дедушка двадцать лет проработал врачом, а теперь ушёл на заслуженный отдых.
  5. Мама говорила, что необходимо поступить в университет, получить специальность, стать врачом, а только потом думать о женитьбе.
  6. Виктор Алексеевич был сельским врачом в местечке Иволгино.
  7. Его отец был врачом, причём потомственным – дед Александра работал фельдшером во Владимире.
  8. Со временем Олег Николаевич пришёл в себя и стал работать врачом в Москве.
  9. Родственники – это единственные посредники между врачом и пациентом.
  10. В больнице, построенной для детей с неврологическими проблемами, Павел Геннадьевич работал врачом.
  11. Можно подобрать подходящее лекарство только после консультации с врачом.

Таким образом, чтобы не ошибиться в правописании изучаемого слова, нужно определить его морфологическую принадлежность и убедиться, что нужная гласная находится в окончании в ударной позиции. Варианты написания «врачём», «врочом», «врочём» считаются неверными.

«Врачом» или «врачём»: как пишется правильно слово?

На чтение 2 мин Просмотров 59 Опубликовано

«Врачом» или «врачём» − в устной речи определить корректно гласный звук невозможно. Поэтому на письме выбор правильного варианта вызывает затруднения. Для того чтобы разобраться, какой гласный следует выбрать, обратимся к несложному правилу.

Как правильно пишется?

Рассматриваемое существительное «врач» находится в творительном падеже и отвечает на вопрос «кем?». При склонении по падежам существительные приобретают окончания. Сомнительный гласный стоит в конце слова под ударением и после мягкого шипящего «ч».

Для того чтобы выбрать правильную букву, применим правило.

У существительных, в которых корень заканчивается на шипящие согласные: «ж», «ч», «ш», «щ», а после них в падежном окончании гласный стоит под ударением, всегда пишется «о».

Правильное написание слова: «врачом».

Морфемный разбор слова «врачом»

Для подтверждения правильности предположения о том, что сомнительный гласный находится в окончании, рассмотрим состав. Слово состоит из двух морфем:

  • корня: «врач»;
  • окончания: «ом».

Ударный гласный находится в окончании слова.

врачом

Примеры предложений

  1. Варвара не хотела становиться врачом, но желание помогать людям оставалось.
  2. Я доволен своим лечащим врачом, он быстро поставил меня на ноги.
  3. Пациент обсудил с врачом все способы лечения заболевания.
  4. Наряду с препаратами, врачом были назначены физиотерапевтические процедуры.
  5. Работа врачом требует самоотверженности и сопереживания, благородство этой профессии доказано веками и не вызывает сомнений.

Синонимы слова «врач»

Слово означает: специалист, получивший высшее медицинское образование, позволяющее ему лечить больных людей. Синонимы, которые в русском языке означают принадлежность к этой профессии:

  • доктор;
  • медик;
  • лекарь (разговорное или устаревшее).

Слова, сходные по смыслу, которые могут употребляться в значении «врач»:

  • фельдшер;
  • целитель;
  • врачеватель.

Ошибочное написание слова «врачом»

Ударный гласный «о» после мягкого шипящего «ч» часто определяют как «ё». Написание «врачём» относят к распространённой ошибке.

Грубейшей ошибкой в падежной форме считается написание слова: «врочём/врочом».

Заключение

Для того чтобы правильно написать слово с «о»/«ё» в окончании, обратим внимание на ударение.

После шипящего под ударением в конце слова слышится «ё», пишется всегда «о».

Врач он или она — как правильно? | Образование | Общество

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Слово врач в классической грамматике — мужского рода. 

Однако в сочетаниях «молодая врач», «пришла врач» наблюдается рассогласование, которое носителей языка смущает. Правильно ли так говорить и писать?

Историю становления общества, его традиции и ритуалы отражает патриархальность языка. Время идёт, но «заводские настройки» языковой системы остаются мужскими. Например, начальная форма существительного — мужской род. Первые грамматические явления — род, одушевленность, падежи — первоначально касались мужчин. 

Это отражалось и отражается до сих пор в том числе в лексике. Слова директор, врач, бухгалтер, профессор, президент, космонавт — мужского рода. Аналогов женского рода для когда-то исключительно мужских профессий языку ранее не требовалось, но теперь женщина может стать президентом, а бухгалтера-мужчину можно встретить редко — устройство общества и наше сознание изменились.

Казалось бы — если язык отражает реалии, то самое время выйти на свет врачицам, бухгалтершам, профессоршам, президенткам и космонавтихам. Но язык не спешит по двум причинам. 

Во-первых, многим феминитивам* он выделил особую функцию — они часто сопровождают слово сопутствующим значением. Например, слово бухгалтерша имеет сниженно-разговорный оттенок; слова врачица вообще не существует, а врачиха — слово с негативным дополнительным значением. Нельзя просто так взять и назвать женщину-врача врачихой — если, конечно, она вам приятна. Носитель русского языка никогда не скажет: «Она прекрасная врачиха. Эта врачиха мне так помогла!». 

Во-вторых, женский род не растерялся и нашёл другой выход — контекстуальный. В предложении «молодая врач пришла

» по форме прилагательного и глагола мы понимаем, что речь идет о женщине. Лингвисты называют такое выражение рода аналитическим. Это явление не сразу стало нормой — первоначально такие конструкции считались исключительно разговорными, и по норме следовало говорить «молодой врач пришел», даже если врач — Анна Иванова. 

Когда в конце XX века произошла смена научной модели и лингвисты обратили внимание на смысл, на внеязыковую действительность, изучение таких случаев получило большое развитие. Теперь была важна не только и не столько форма, структура, сколько значение.

Благодаря этому сегодня мы знаем, что контексты по типу «молодая врач пришла» повлияли на существительные из ряда директор, профессор, президент, и теперь их приравнивают к существительным так называемого общего рода. Например, род слов умница, пьяница и молодец мы не можем определить — у них будто бы нет рода, пока нет контекста. Ученые считают, что врач

и президент уверенно идут к этому состоянию.

Широкое употребление слов директор, инженер, профессор по отношению к женщинам сделало из когда-то разговорного явления «врач пришла» норму, и теперь так говорить и писать можно и правильно с точки зрения литературной речи.

А вот навязывание феминитивов языку и обществу очень не нравится, поэтому слова из группы авторка, веганка, докторка, программистка и другие жертвы альтернативной грамматики вызывают у носителей языка сопротивление и негатив. Это справедливо: язык не нужно реформировать и «освежать» — с этим он уже не один век справляется самостоятельно.

*Феминитивы — слова женского рода, альтернативные или парные аналогичным понятиям мужского рода.

Как пишется врач или врачь

Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова похварывать (глагол), похварывал:

Ассоциации к слову «врач&raquo

Синонимы к слову «врач&raquo

Предложения со словом «врач&raquo

  • Операцию сперва не разрешали, главный врач говорил, что нет нужды спешить, можно оперировать в городской больнице, в плановом порядке.

Цитаты из русской классики со словом «врач»

  • О больнице и говорить не приходится. В ней было хирургическое отделение, терапевтическое, заразное, акушерское. В больнице была операционная, в ней сиял автоклав, серебрились краны, столы раскрывали свои хитрые лапы, зубья, винты. В больнице был старший врач, три ординатора (кроме меня), фельдшера, акушерки, сиделки, аптека и лаборатория. Лаборатория, подумать только! С цейсовским микроскопом, прекрасным запасом красок.

Сочетаемость слова «врач&raquo

  • главный врач
    лечащий врач
    дежурный врач
  • врач скорой помощи
    врачи больницы
    врач общей практики
  • кабинет врача
    слова врача
    под наблюдением врача
  • врач сказал
    врачи говорят
    врачи считают
  • обратиться к врачу
    стать врачом
    вызвать врача
  • (полная таблица сочетаемости)

Значение слова «врач&raquo

ВРАЧ , -а́, м. Лицо с высшим медицинским образованием, лечащее больных. Детский врач. Врач-рентгенолог. Санитарный врач. Главный врач больницы. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

  • Склонение существительного «врач» (изменение по числам и падежам)
  • Разбор по составу слова «врач» (морфемный разбор)
  • Цитаты со словом «врач» (подборка цитат)
  • Перевод слова «врач» и примеры предложений (английский язык)
Значение слова «врач&raquo

ВРАЧ , -а́, м. Лицо с высшим медицинским образованием, лечащее больных. Детский врач. Врач-рентгенолог. Санитарный врач. Главный врач больницы.

Предложения со словом «врач&raquo

Операцию сперва не разрешали, главный врач говорил, что нет нужды спешить, можно оперировать в городской больнице, в плановом порядке.

Единственной рекомендацией моего лечащего врача стало рецептурное лекарство, замещающее гормоны, которые больше не вырабатывала моя щитовидная железа, потому что её атаковала моя же иммунная система.

Каждый практикующий врач скажет вам, что одними полезными привычками и примерным поведением от всех проявлений жизни, в том числе и болезней, не защититься.

Автор: Анна Рожкова

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

I want him to be a doctor. 

Я хочу, чтобы он стал врачом. 

The doctor will soon be here. 

Доктор скоро будет здесь. 

I switched to a new doctor. 

Я сменил доктора. 

My other sister is a doctor. 

Ещё одна моя сестра работает врачом. 

The doctor put her on Prozac. 

Доктор посадил её на прозак /флуоксетин/. 

My younger brother is a doctor. 

Мой младший брат — доктор. 

Angelic Doctor 

Фома Аквинский 

The doctor was led above. 

Врача провели наверх. 

She is not my usual doctor. 

Она не является моим лечащим врачом. 

The doctor gave me a checkup. 

Доктор осмотрел меня. 

Quick! Go and fetch a doctor. 

Быстро! Иди и приведи доктора. 

I think we should call a doctor. 

Думаю, нам следует вызвать врача. 

She visits her doctor regularly. 

Она регулярно посещает своего врача. 

If in doubt, consult your doctor. 

Если сомневаетесь, проконсультируйтесь с вашим врачом. 

Karen asked to see the doctor. 

Карен попросила показать её врачу. 

Let me through — I’m a doctor. 

Пропустите меня, я врач. / Дайте мне пройти, я доктор. 

She’s training to be a doctor. 

Она учится на врача. / Она готовится стать врачом. 

The doctor manipulated my back. 

Доктор промассировал мне спину. 

“Doctor” is a two-syllable word. 

«Доктор» — это слово из двух слогов. 

He had time to doctor his wounds. 

У него было время, чтобы залечить раны. 

Show the doctor up when he comes. 

Проводите доктора наверх, когда он придёт. 

The doctor treated my broken leg. 

Этот доктор лечил мою сломанную ногу. 

The doctor prescribed a laxative. 

Врач прописал слабительное. 

Правильное написание для врача [Инфографика]

Слова, похожие на написание DOCTOR

  • dogtrot,
  • младший врач,
  • ТКДР,
  • докторская,
  • Teuchter,
  • ГВт и TCDR,
  • колор-доктор,
  • ДИАКТОР,
  • уклонился от нее,
  • врач-уборщик,
  • дохтар,
  • должник,
  • ТАКДАР,
  • врач-пациент,
  • Ductor,
  • доктор ап,
  • DCTR,
  • семейный врач,
  • Тахиатрия,
  • DDCDR,
  • ITGLW & TCDR,
  • Октябрь-,
  • ТГДР,
  • окулист,
  • врач-медперсонал,
  • DQDR,
  • Dogdraw,
  • окт.,
  • DCTRA,
  • DCTRI,
  • безумный доктор,
  • DCDR,
  • TCTR,
  • -врач,
  • доктрина,
  • Хантсвилл-Декейтер,
  • dogooder,
  • дихтер,
  • священник-врач,
  • ножницы докторские,
  • дочь,
  • WDTCCTR,
  • аптечка,
  • Паровой врач,
  • тектория,
  • доггедер,
  • ДОКТОРА,
  • DCDDR,
  • доте,
  • ТАКАДАР,
  • доктринальный,
  • кассир,
  • актер,
  • Диктье,
  • доктор,
  • декодер,
  • DECDR,
  • дождевой врач,
  • Костный Доктор,
  • догоодеры,
  • DDCDRW,
  • колор-доктор,
  • директор,
  • дикедар,
  • политтехнолог,
  • доктор рыба,
  • DCCTR,
  • доктор,
  • Коэффициент
  • ,
  • такатори,
  • Herb-doctor,
  • точек,
  • дектер,
  • TWGDR,
  • Ducture,
  • Ушной врач,
  • докторская,
  • DCDAR,
  • дегутаре,
  • тэка воды,
  • Донатор,
  • врач,
  • объезд,
  • высекальный пресс,
  • дозатор,
  • водокачка,
  • DCTER,
  • конный врач,
  • линт-доктор,
  • кодер / декодер,
  • фельдшер,
  • ТКАТР,
  • пациент-врач,
  • ДКТР,
  • доктор,
  • окт.,
  • ТГТИР,
  • докторантура,
  • воздуховод,
  • врач-пациент,
  • тактор,
  • Doctorow,
  • знахарь,
  • доктора,
  • врач / пациент,
  • Док-станция
  • ,
  • Тахиатер,
  • Детектор
  • ,
  • DTGDR,
  • Доктр,
  • доктор-резинка,
  • дактари,
  • городской врач,
  • состыкованная,
  • нервный врач,
  • доктор-инженер,
  • Доктер,
  • тектария,
  • Dogtree,
  • DGTRE,
  • Доктер,
  • декатур,
  • диктатор,
  • дронт,
  • ДГТР,
  • ДГАДР,
  • TCDR,
  • ГДР,
  • дугтрио,
  • TCDRI,
  • ДАКТАРИ,
  • ТГТР,
  • Виктор,
  • DCDHR.

Форма множественного числа от ДОКТОР — это ДОКТОРЫ

Спряжение глагола Doctor

УСЛОВНОЕ СОВЕРШЕНСТВО

я лечил бы

ты лечил бы

он она оно лечил бы

мы лечил бы

Они лечил бы

я был бы доктор

ты был бы доктор

он она оно был бы доктор

мы был бы доктор

Они был бы доктор

УСЛОВНОЕ ИДЕАЛЬНОЕ ПРОГРЕССИВНОЕ

я лечил бы

ты лечил бы

он она оно лечил бы

мы лечил бы

Они лечил бы

УСЛОВНОЕ ПОДАРОК ​​

я был бы врач

ты был бы врач

он она оно был бы врач

мы был бы врач

Они был бы врач

УСЛОВНАЯ ПРОГРЕССИВНАЯ ПРОДАЖА

я будет лечить

ты будет лечить

он она оно будет лечить

мы будет лечить

Они будет лечить

БУДУЩЕЕ

я будет доктор

ты будет доктор

он она оно будет доктор

мы будет доктор

Они будет доктор

НЕПРЕРЫВНОЕ БУДУЩЕЕ

я буду лечить

ты буду лечить

он она оно буду лечить

мы буду лечить

Они буду лечить

ИДЕАЛЬНОЕ БУДУЩЕЕ

я будет лечить

ты будет лечить

он она оно будет лечить

мы будет лечить

Они будет лечить

ИДЕАЛЬНОЕ БУДУЩЕЕ НЕПРЕРЫВНОЕ

я будет лечить

ты будет лечить

он она оно будет лечить

мы будет лечить

Они будет лечить

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ

ты доктор

мы давай доктор

НЕКОНЕЧНЫЕ ГЛАГОЛОВЫЕ ФОРМЫ

к доктору

ПРОШЛОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я лечил

ты лечили

он она оно лечил

мы лечили

Они лечили

ПРОШЛОЕ УЧАСТИЕ

леченный

ПРОШЛОЕ ИДЕАЛЬНОЕ

я лечил

ты лечил

он она оно лечил

мы лечил

Они лечил

ПРОШЛОЕ ИДЕАЛЬНОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я лечил

ты лечил

он она оно лечил

мы лечил

Они лечил

НАСТОЯЩЕЕ

я доктор

ты доктор

он она оно врачи

мы доктор

Они доктор

НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я я лечу

ты лечат

он она оно лечит

мы лечат

Они лечат

НАСТОЯЩЕЕ УЧАСТИЕ

врачевание

НАСТОЯЩЕЕ СОВЕРШЕНСТВО

я лечили

ты лечили

он она оно лечил

мы лечили

Они лечили

НАСТОЯЩЕЕ ИДЕАЛЬНОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я лечили

ты лечили

он она оно лечил

мы лечили

Они лечили

НАСТОЯЩАЯ СУБЪЕКТИВА

он она оно доктор

ПРОСТОЕ ПРОШЛОЕ

я леченный

ты леченный

он она оно леченный

мы леченный

Они леченный

Определение доктора Merriam-Webster

доктор | \ ˈDäk-tər \ 1а христианство : выдающийся теолог объявил себя здравым толкователем доктрины Римско-католической церкви.

— также называется врач церкви

б : ученый или авторитетный учитель

c : человек, получивший одну из наивысших академических степеней (например, докторскую степень), присвоенных университетом. Большинство преподавателей колледжа — доктора в своих областях.Класс ведет Доктор Менцер.

d : человек, получивший звание почетного доктора (например, LLD или Litt D) колледжем или университетом.

: специалист или специалист в области целительства особенно : один (например, врач, дантист или ветеринар), имеющий ученую степень и имеющий лицензию на практику Обратитесь к врачу, если состояние ухудшится.Счета врачей-офтальмологов

: добавлено материала (в пищу) для достижения желаемого эффекта.

б : лезвие (металлическое) для нанесения покрытия или соскабливания поверхности.

4 : человек, который восстанавливает, ремонтирует или настраивает вещи

лечится; врачевание \ ˈDäk- t (ə-) riŋ \

переходный глагол

: для оказания медицинской помощи лечил ее больного мужа

б : для восстановления до хорошего состояния : ремонт Доктор старые часы

: для адаптации или модификации для желаемого результата путем изменения или специальной обработки подправили пьесу, чтобы она соответствовала аудитории. Напиток подделали.

б : обманчиво изменить обвиняется в подтасовке результатов выборов Питчер пытался обмануть, подделав бейсбол.

непереходный глагол

1 : для медицинской практики карьера врачевание в стране

2 диалект : принимать лекарство

Как правильно выбрать слово

Слова «терпение» и «пациенты» — омофоны: они звучат одинаково, но имеют очень разные значения.Существительное «терпение» относится к способности ждать или терпеть трудности в течение длительного времени, не расстраиваясь. Существительное «пациенты» во множественном числе означает «пациент» — человек, получающий медицинскую помощь. Есть несколько уловок, чтобы узнать, какой термин использовать и когда.

Как использовать «Терпение»

«Терпение» означает способность быть «терпеливым». «Терпеливый» человек не торопится и может спокойно и расслабленно ждать того, что будет дальше. Другими словами, «терпение» означает отсутствие поспешности или стремительности.Предложение, в котором используется это слово, можно было бы прочитать: «У него хватило« терпения »подождать три часа, пока его сын будет на футбольной тренировке.

Как использовать «Пациенты»

Используйте слово «пациенты», когда говорите о тех, кто был госпитализирован. Кроме того, люди, находящиеся под наблюдением врача, или даже те, кто обращается в отделение неотложной помощи больницы. стационарная клиника или кабинет врача для лечения считаются «пациентами». Предложение, в котором используется этот термин, может выглядеть следующим образом: «Большинству врачей, практикующих в частной практике, приходится принимать множество« пациентов »каждый день.

Примеры

Использование терминов в контексте в повседневной речи может дать вам более ясное представление о том, когда следует использовать «терпение» или «пациенты». Как ясно показывает эта анонимная цитата:

  • Одна вещь, которую мать всегда должна откладывать на черный день, — это «терпение».

Восприятие матерей как людей, готовых спокойно переносить многие невзгоды, напоминает вам, что как группа они проявляют большое «терпение». Напротив, люди, имеющие дело с системой здравоохранения, часто являются «пациентами», например:

  • Все больше «пациентов» теперь делятся своими медицинскими данными в Интернете.

Вы даже можете объединить два термина в одно предложение:

  • Принимая во внимание состояние современной системы здравоохранения, «пациенты» (находящиеся под медицинской помощью) должны проявлять большое «терпение» (способность спокойно ждать).

Как запомнить разницу

Простой мнемонический прием, который вы можете использовать, чтобы помочь вам запомнить, когда использовать слово «терпение», встроен в его определение: чтобы иметь «терпение c e», вы должны быть в состоянии подождать c almly.Оба слова «Patien c e» и c почти всегда содержат букву «c». Напротив, если вы посещаете doc t или для лечения, вы являетесь pa t ien t . И «doc t or», и ее «pa t ien t s» содержат по крайней мере один «t».

Прилагательное «терпение»

Что делает слово «терпение» сложным, так это его форма прилагательного «терпеливый». Поскольку прилагательное пишется так же, как и слово, обозначающее человека, получающего медицинскую помощь, единственный способ различить их — это посмотреть на контекст предложения.Например, предположим, вы говорите:

  • У доктора было много «пациентов».

Понятно, что в данном случае «пациенты» относятся к тем, кто получает медицинскую помощь или находится на приеме у врача. Напротив, вы можете сказать:

  • Клиенты были очень «терпеливы», ожидая своей очереди в очереди.

Понятно, что предложение относится к клиентам, у которых был атрибут «терпения». Вы можете логически использовать оба термина в предложении:

  • «Пациенты» были очень «терпеливыми», ожидая врача.

В этом случае «пациенты» (лица, обращавшиеся за медицинской помощью) были «пациентами» (проявляли спокойную готовность ждать) к врачу. Вы можете правильно использовать существительную форму каждого слова и сказать, по сути, одно и то же:

  • «Пациенты» проявили большое «терпение», ожидая осмотра врача

Практика

Чтобы увидеть, понимаете ли вы разницу между «терпением» и «пациентом», пройдите этот краткий тест.

  1. Кризис в сфере неотложной помощи сказывается на врачах, медсестрах и _____.
  2. «А теперь послушай, Пегги. У меня заканчиваются деньги, и у меня заканчиваются _____. Ты собираешься жениться на мне или нет, и я хочу знать прямо сейчас». (Барри Голдуотер, цитируется Джоном У. Дином в «Pure Goldwater»)

ответы

  1. Кризис в сфере неотложной помощи сказывается на врачах, медсестрах и пациентах .
  2. «А теперь послушай, Пегги. У меня заканчиваются деньги, и мне не хватает терпения . Ты собираешься жениться на мне или нет, и я хочу знать прямо сейчас.«

Источники

Пациент vs. Пациент: есть разница?

Пациент против пациента: это не бокс между Джимом Пациентом и Бобом Пациентом. Это также не быстрый способ узнать, кто будет на следующей встрече с вашим врачом. Пациент и пациент — омографы — слова, которые пишутся и произносятся одинаково, но имеют очень разные значения.

Ставить людей на первое место

Можно использовать пациент как существительное, означающее человека, получающего медицинскую помощь .

Вот несколько простых примеров того, как использовать пациент как существительное:

  • Медсестра подготовила к операции пациентов .
  • Благодарный пациент пережил сердечный приступ.
  • Для врача важно знать историю болезни своего пациента .

Когда это не то, что доктор прописал

Прилагательное пациент — это черта характера, которая описывает человека, способного принимать или терпеть задержки, проблемы или страдания, не злясь или не огорчаясь.

Используйте его, чтобы описать, как кто-то выглядит или как кто-то ведет себя, как в этих примерах:

  • Голодный ребенок редко бывает терпеливым в ожидании обеда.
  • Пациент Мужчина спокойно читает газету, не беспокоясь о том, когда придут его гости.
  • «Спасибо, что были пациентом . Я скоро буду с тобой.

Будьте терпеливы с этой следующей частью

Мы также можем изменить нашу черту характера, пациент , на существительное — терпение .Вы можете «проявить терпение» или «проявить терпение». Пока соответствующий глагол согласуется, оба употребления верны и взаимозаменяемы в общих контекстах. Однако фраза «будьте терпеливы» гораздо чаще используется современными ораторами, чем несколько более формальное «проявите терпение».

Интересный факт: Терпение было популярным среди пуритан в семнадцатом веке. Это название добродетели придумано из-за его сходства с «Надеждой, верой и милосердием».

Путаница с омофоном

Если вы возьмете наше первое определение пациента — как человека, получающего медицинскую помощь — и добавите s , чтобы сделать его множественным числом, вы получите пациентов .А это еще больше сбивает с толку гомофон!

Омофоны — это слова, которые при произношении звучат одинаково, даже если имеют разное значение или написание. Как мы обсуждали ранее, «пациент» и «пациент» имеют одинаковое написание и произношение, поэтому их нельзя отличить друг от друга, кроме как по контексту. Оба произносятся фонетически как / ˈpāSHənt /.

«Терпение» и «пациенты» можно, по крайней мере, идентифицировать по их разному написанию. Это означает, что они легко различимы при написании, но звучат одинаково при произнесении вслух.Фонетическое произношение для обоих — / ˈpāSHəns /. Паттерн «nce / nts» помещает «терпение / пациенты» в то же семейство гомофонов, что и «независимые / независимые», «присутствие / настоящее» и «невиновность / невиновность».

In- или Im- ?

Вернемся к началу и посмотрим, как префиксы влияют на пациента и пациента . Префикс — это набор букв, добавляемых в начало слова, изменяющий его значение. Когда мы добавляем in- или im- к пациенту , мы сразу же точно знаем, используем ли мы это слово как существительное или как прилагательное.

Почему? Потому что пациент как существительное (лицо, получающее медицинскую помощь) является единственной формой пациент , которая может иметь префикс in- . Это создает слово стационарный , что означает человек, получающий медицинскую помощь, оставаясь в больнице . Пациент как прилагательное — единственная форма слова, которое может иметь префикс im- . Это создает слово нетерпеливый , что означает , демонстрирующее склонность к быстрому раздражению .

Вы даже можете использовать их оба вместе. «Вам не терпится пройти стационарное лечение?»

Вспоминая пациента и пациента

Когда дело доходит до правильного использования пациента, а не пациента, все зависит от контекста. Если разговор вращается вокруг медицинского обслуживания, скорее всего, пациент , к которому обращается , является человеком. Если кто-то хвалит характер человека, то пациент , вероятно, используется как прилагательное

.

Спасибо, что были таким терпеливым грамматистом и дошли до конца этого сообщения в блоге! А если вы хотите узнать о различиях между другими распространенными омофонами, взгляните на наши посты о принципах vs.руководитель, помощник против помощника и премьер против премьер-министра.

Ресурсы

https://www.merriam-webster.com/dictionary/patient

Терпение против пациентов — правильный способ использования каждого

Слова терпение и пациенты являются омофонами, что означает, что они звучат почти одинаково. По этой причине и тому факту, что они имеют похожее написание, пациентов и терпение, обычно путают в устной и письменной речи.

  • Терпение — существительное, означающее способность быть пациентом , то есть способность принимать и решать проблемы, не испытывая раздражения или беспокойства. Терпение предполагает качество спокойствия и рассудительности. Например, родителю может потребоваться терпения при общении с маленькими детьми или подростками.
  • Пациенты во множественном числе существительного, пациент , т.е.е. человек, который болен и получает какое-либо лечение. Например, вы могли бы увидеть много пациентов , если бы вы посетили больницу.

Терпение против пациентов — в чем разница?

Прежде чем исследовать разницу между терпением и пациентами , рассмотрим эти два примера:

  • У врача пациентов .
  • У врача терпения .

Оба предложения грамматически правильные, но они говорят нам очень разные вещи. В первом примере пациентов относится к людям, которые проходят лечение (или ожидают лечения) у врача. Во втором примере терпение говорит нам, что есть особое качество, которым обладает этот врач, то есть способность справляться с проблемами (задержки, непослушное поведение, сложные ситуации) с принятием и спокойствием. Короче говоря, пациентов, — (нездоровые) люди, а терпение, — качество, которым могут обладать люди.

Хотя терпение и пациентов имеют явно разные значения, эти слова этимологически связаны, опираясь на латинские и старофранцузские слова ( pacience и терпение, pacient и pacientum) для страдания и терпения (без жалоб). Нетрудно увидеть, как слова эволюционировали, чтобы иметь их современные интерпретации.

Когда использовать терпение

Терпение — это, проще говоря, черта характера, то есть качество терпения.Краткий взгляд на определение терпения — это способность переносить страдания без жалоб. Важно отметить, что этот уровень страдания не обязательно должен быть большим. Качество терпения можно найти в матери, спокойно успокаивающей плачущего ребенка, в человеке, спокойно принимающем задержку рейса, в человеке, просто ожидающем подходящего момента, чтобы что-то сделать, и во множестве других сценариев. Терпение связано с прилагательным пациент и наречием терпеливо .

Примеры:

  • Детей нужно учить терпению заставляя ждать своей очереди, чтобы выступить.
  • Наберитесь терпения ; поезд прибудет в ближайшее время.
  • Я могу потерять терпение *, если они будут продолжать издавать такой шум.
  • У вас гораздо больше терпения , чем у меня, когда дело касается задержек рейсов.

* потерять терпение — это фразовый глагол, означающий «рассердиться».

Примеры со словом пациент как прилагательное:

  • Дженни — пациентка женщина; она никогда ни на что не жалуется.
  • Руководством Red Sox было пациентов в межсезонье, ожидающих окончания срока для подписания новых игроков.

Примеры с наречием терпеливо:

  • Мальчики терпеливо ждали в холле, тихо сидя, пока их мать регистрировалась в отеле.
  • Леопард будет ждать терпеливо часами в высокой траве, прежде чем наброситься на свою жертву в подходящий момент.

Примечание: Терпение — это еще одно название пасьянса карточной игры.

Когда использовать пациентов

Пациенты — это существительное, используемое для обозначения группы больных, получающих медицинское лечение. Поскольку это множественное число из пациента , то есть только один человек, проходящий медицинское лечение, его можно перепутать с прилагательной формой терпение .Хорошая новость заключается в том, что вы будете использовать слово пациентов только в медицинском смысле.

Примеры:

  • На прошлой неделе врачи вылечили троих больных корью .
  • Пациентам больницы запрещено курить в здании.
  • Медсестры уехали на день, так как все пациентов прошли курс лечения.
  • У доктора Робертса было слишком много пациентов ; он не мог увидеть столько за один день.

Примеры существительного в единственном числе «пациент»

  • Я был пациентом в той больнице в 1987 году.
  • Многие из нас никогда не узнают, с какими трудностями должен столкнуться больной раком .

Совет, чтобы запомнить разницу

Хороший способ запомнить разницу между пациентами и терпением — это вспомнить основную идею о том, что пациенты с буквой «S» — это люди (множественное число), а терпение с буквой «С» — это характеристика людей, которую вы можете видеть.

  • Pat ients — это люди, такие как cl ients .
  • Patien c e — это характеристика c , которую вы можете увидеть.

Это все еще может быть сложно запомнить, но сосредоточение внимания на ients у пациентов и клиентов может помочь вам вспомнить, что пациентов — это люди, и оба имеют множественное число, тогда как сосредоточение внимания на «C» в терпении Характеристика и может помочь вам вспомнить, что терпение — это характеристика, которой люди могут обладать, а другие могут видеть.

Резюме

Работа с омофонами, такими как пациентов и терпение может быть сложной задачей, особенно если учесть, что два варианта слова — пациент — имеют совершенно одинаковое написание. С другой стороны, между этими двумя словами есть четкие правила использования. Следовательно, если мы вспомним, что пациентов, — это люди, получающие лечение, а терпение, — качество, которым могут обладать люди, то мы не должны путать их в письменной форме.

Медицина и доктор в слове и эпиграмме

Ежегодная речь 1953

Сара М. Джордан, доктор медицины

Честь, которую вы мне удостоили, избрав меня на эту должность, несет в себе обязательство, которое мои предшественники выполнили с таким разнообразием вопросов, чтобы дать волю моему воображению. Поэтому мне показалось, что это уникальная возможность вернуться к моему домедицинскому (теперь почти доисторическому) интересу — филологии, любви к словам и в ее свете — сканировать область медицины.Из слов и выражений лиц друзей, которым я поделился своим планом, было совершенно очевидно, что они очень мало думали о нем, таких как «Сможете ли вы сделать его связным?». и «Интересна ли такая тема занятым врачам?» указывая на свои сомнения. Существует древнее изречение: «Многие получают совет, мало кто от него извлекает выгоду», и я один из миллионов, кто делает это изречение истиной.

Я не предлагаю глубокого и научного обсуждения того, что для меня является увлекательным исследованием, но буду доволен, если некоторые из развлечений и удовольствия, которые я получил в ходе моей подготовки, просеиваются и в некоторой степени очаровывают мою плененную аудиторию.Если ваша оратрикс преуспеет в этом, вы услышите отрывок из определения Вебстера слова «литературное произведение, короткое, намеренно легкое по трактовке, дискурсивное по стилю и знакомое по тону».

Моя тема врачу не чужда. Слова — это инструменты нашего искусства и смежных наук. Мы часто используем длинные, тщательно продуманные и труднопроизносимые слова для обозначения частей, структур, функций и отклонений человеческого тела как части нашего научного оборудования. Короткие слова как способ сообщить нашему пациенту о состоянии его здоровья и его потребностях являются частью искусства исцеления.В некоторых сферах нашей профессии это на самом деле materia medica, слова, употребляемые «как врачи рассерженного ума», как сказал Эсхил. В медицине, как и в управлении государством и пропаганде, слова иногда являются самым сильным лекарством, которое мы можем использовать, и я с радостью заимствую эту мысль у Киплинга. В этом месте я должен предупредить вас, что этот набросок, как и Гамлет , полон цитат.

Английский язык является продуктом деятельности наших английских предков — англосаксов, смеси западногерманского и скандинавского языков из-за норманнского вторжения с норманно-французскими и классическими влияниями.Избавившись от этих более поздних влияний, англосаксонский словарь с его простотой был бы намного больше, чем его нынешний остаток на самом деле, и дал бы нам более прямое и очевидное происхождение. Например, книга, написанная в чате 1340 года, которую мы бы назвали словами классического происхождения «Раскаяние совести», получила название «Повторный укус инвита» («Айенбит из Инвита»).

Фраза «агенукус остроумия» была принята Джеймсом Джойсом в Ulysses , чтобы описать тоску стервятников, когда совесть делает людей трусами.Это не могло быть лучше как фраза, и язык стал беднее, когда он заменил агенбит своим точным, но бледным эквивалентом, словом «угрызения совести», которое происходит от re , опять же, и mordere , чтобы кусать и латыни совесть для резкого inwit Saxon.

Язык растет вместе с деятельностью тех, кто его использует; столетия изменений порождают вариации и развитие слов и структур, которые характеризуют эти изменения.Хотя англосаксонские слова в некоторой степени приобрели дурную славу из-за того, что многие из них написаны четырьмя буквами, может возникнуть чувство сожаления по поводу потери некоторых из них. Мы совершили плохую сделку, когда обменяли прямоту и строгость некоторых саксонских односложных слов на вежливые и мучительно сконструированные многосложные слова медицинских ученых мужей. Таким образом, наш язык потерял часть своего существенного чутья. Однако мы все еще знаем многие внешние части тела и главные внутренние структуры по англосаксонским словам: рука, кисть, палец, нос, глаз, ухо, кожа, сердце, мозг, легкие, почки, печень и кости, но большинство прилагательных, описывающих эти части тела, уступили норманнам — глазные, слуховые, эпидермальные, сердечные, легочные, печеночные, костные и почечные.И слова желудок, артерия, вена и сухожилие с их классическим происхождением вытеснили англосаксонские оригиналы, если таковые были. Было много классических синонимов для англосаксонских слов , оба из которых сохранили свое место и значение, некоторые из них были связаны с медициной: латинское cure и англосаксонское hele , латинское perception и англосаксонское знание .

Но давайте теперь обратимся к именам нашей профессии и тех, кто ее практикует.Слово «медицина» происходит от латинского medicina , корень глагола которого — mederi , исцелять, что является весьма респектабельным происхождением. Но у него есть родство с Медеей, чародейкой, которая смогла превратить старого барана в ягненка, приготовив его в котле, и вернуть старику молодость, пустив его кровь и заменив его магическим препаратом. Была ли она предшественницей знахаря первых дней, и в ее практике был намек на возможный будущий диапазон эндокринологии? И, наконец, можно ли назвать ее первой женщиной в литературе, которая занялась искусством, если не наукой, медициной? Это слово «медицина», однако, было в древнеанглийском laece craeft («ремесло пиявок»), что указывает на то, что медицина в те англосаксонские времена в значительной степени ограничивалась использованием пиявок для высасывания болезней с кровью.Слово пиявка — это среднеанглийское слово leche и фактически означало как врача, так и фокусника. В Луки IV: 23 фраза, которую мы так хорошо знаем как «Врач, исцели себя», переводится Вайклиффом как «Пиявка, исцели себя». У нас остаются сомнения относительно того, почему врача назвали «пиявкой» — был ли кровососущий червь, которого мы называем пиявкой, назван в честь врача, или это использование слова является эпитетом из царства животных?

С появлением слова «медицина» практикующего какое-то время называли лекарем.В рукописи Кардана «Утешение », переведенной и опубликованной в 1573 году графом Оксфордским, человеком, который, как многие считают, написал пьесы и стихи, приписываемые Шекспиру, есть ссылка на «хитрого и опытного лекаря или врача. » Это слово, однако, приобрело второй оттенок колдуна. Сегодня корень medic — для обозначения врача — сохранился только в итальянском medico , который используется в английском языке для студентов-медиков или, в просторечии, во множественном числе medic или medics для профессии.

Слова, которые его заменили, «врач», «терапевт» и «хирург» имеют интересную историю. Они произошли прямо от так называемых мертвых языков. О том, что эти мертвые языки все еще живы, свидетельствует их бессмертие в нашем унаследованном медицинском языке и их возрождение в таких современных словах, как радиология, гериатрия, психоанализ и многих других. На самом деле место греческого языка в медицине настолько велико, что, перефразируя слова современного филолога, «медицинская лексика — трофей Греции.«

«Доктор» происходит от латинского doceo , «учить», и на самом деле означает «учитель и ученый». Колдун и знахарь были заменены ученым, и в соответствии с высокими стандартами наших лучших медицинских обществ практикующий врач стал образованным и должен поделиться своими знаниями. Доктор Джонсон в 1775 году сказал: «Термин« доктор »отличает того, кому он дарован, как человека, который достиг таких познаний в своей профессии, которые позволяют ему наставлять других.«

Врач также ассоциируется с высокими принципами медицины, поскольку его происхождение происходит от греческого слова physis , что означает «природа». Слово физиология означает знания природы. Гален говорит: «Величайший — Физис, а Гиппократ — его пророк». И Гален, и Гиппократ поддерживали единство организма с его управлением посредством Физиса или природы . Врач или целитель лучше всего выполняет свою задачу, сохраняя или восстанавливая естественное состояние существа.Возможно, само происхождение слова «врач» является тонким предупреждением о том, что, обращаясь с людьми, мы по возможности избегаем вмешательства в physis или природу.

У слова хирург действительно интересная история. Два корня этого слова — греческие: « cheir » означает рука и « ergon » работа: он работает рукой. Хирург стал хирургом после нескольких столетий и нескольких опечаток средневековья во Франции и Англии.Первые практикующие хирурги совмещали две профессии и назывались парикмахерами-хирургами. Есть также юмористическое слово chirotonsor, латинское tonor (от глагола tondere , стричь), «тот, кто стрижет вручную» — а он действительно был парикмахером. Позже мы вернемся к этой интересной комбинированной форме chiro .

Слово «медицина», если оно не используется с ограничивающим прилагательным, например ветеринарный или стоматологический, теперь понимается как означающее науку и искусство исцеления человеческого тела и разума.Это слово «человек», хотя и содержит слог «человек», англосаксонское слово, конечно же, на самом деле является производным от латинского homo . Попутно можно отметить, что слово «женщина» происходит от англосаксонского wif-mann — «жена-человеческое существо», а «жена» может происходить от древнормандского Vifim , что означает «скрытый человек». Описанный таким образом человек все еще иногда носит чадру, хотя иногда только ее след. Это упоминание о ее ношении одежды менее уничижительно, чем значение слова «гистерэктомия», происходящего от греческого истерия , истерия, указывающего на то, что женщины были возбудимым полом.В прошлом веке женщина и женщина обменивались достоинством, слово женщина теперь используется в основном в юридической и медицинской терминологии, а иногда и в разговорах и литературе, возможно, с оттенком цинизма или насмешек, в то время как слово женщина, когда-то считавшееся несколько вульгарным, теперь обладает одновременно достоинством и благородством.

Body является прямым англосаксонским производным от bodig , тогда как mind имеет англо-саксонское и латинское происхождение от англосаксонского слова Gemynd и латинского слова mens , от которого происходит наше прилагательное mental.Как уже говорилось, внешние части тела и основные органы определяются главным образом англосаксонскими словами. Лицо является исключением, это четырехбуквенное слово происходит от латинского facies , означающего форму, форму или лицо.

Некоторые части тела имеют названия, описывающие их функцию, форму или структуру, например, следующие:

Lungs — тевтонское слово из среднеанглийского lunge — означающее «легкий» и относящееся к легкому весу этого органа и сохранившееся благодаря использованию слова «огни» для обозначения легких животных.

Желудок — старофранцузский estomac — латинский живот и греческий стоматах , который, в свою очередь, происходит от стомы — рта. Самое раннее значение этого слова подразумевало «симпатию» — и мы до сих пор говорим: «Я не могу его переварить». Мы используем другой греческий корень, слово gastron , для прилагательного и других производных, таких как желудок, гастрология и гастрономия.

Часть желудка, называемая привратником, живописно названа от греческого pyle и ouros , хранителя ворот — хранителя ворот, который, как мы все знаем, должен бодрствовать и бодрствовать, но если он невротичен в своей работе вызывает знакомый пилороспазм, в первоначальном значении — конвульсии привратника.

Существует интересное слово wame , форма матки, которое используется в популярной шотландской поэзии для обозначения желудка, как в строке «еда наполняет вас и поддерживает жизнь». В 1756 году шотландский путешественник использовал слово a-wameling, чтобы описать острый желудочный дискомфорт и рвоту, а также шаткую морскую болезнь.

Belly от англосаксонского belig — что означало мешок или сильфоны и было обычным явлением в древние времена. В Библии мы находим в I Коринфянам , VI, «Мясо для чрева и чрево для мяса.«Шекспир в своем семилетнем возрасте человека упоминает как пятый возраст« справедливость в красивом круглом животе, с хорошей подкладкой из каплуна », что для нас, современных врачей, звучит как предупреждение всем профессиям , а также юридическим лицам, против одна из опасностей среднего возраста.

Слова «кишечник», «кишечник» и «кишечник» имеют соответственно англосаксонское, среднеанглийское и латинское происхождение, все три сохранены в современной медицине, а англо-саксонское производное «кишечник» теперь используется в более разговорном медицинском языке.Gut первоначально означало желоб от англосаксонского слова, означающего заливать. Кишечник был на среднеанглийском языке bouel и произошел от старого французского boel и латинского botellus , маленькая колбаса, которая, в свою очередь, является уменьшительным от botulus , колбасы, от которой происходит ботулизм. Более достойное выражение «кишечник» не имеет другого значения, кроме его простого значения, происходящего от латинского значения «внутренности», происходящего от предлога intus , означающего «внутри».Слово «брюшко» неясного происхождения, но некоторые считают, что оно связано с латинским abdere «прятать» или «спрятать» — место, где что-то спрятано или спрятано. Другие думают, что это похоже на adeps , что означает жир.

Сердце — англосаксонское heorte , означающее жизнь и обитель жизни и силы, как в Псалме CIV: 15 — «Хлеб, укрепляющий сердце человека». Это должно быть и есть сердечное слово со многими современными значениями, от сердца, означающего «мышечный орган», который поддерживает нас в живых, до термина «привязанность», например, «возлюбленная».«

Мозг — англосаксонское bragen — первоначально означало верхнюю часть головы, а затем массу нервной ткани, окруженную черепом или черепом — череп — старое среднеанглийское слово, а череп — греческое kranion . Слово «мозг» с добавленной к нему буквой «s» теперь означает сочетание интеллекта и интеллекта, но в просторечии современной молодежи оно используется в единственном числе, «мозг» — это эпитет, сочетающий восхищение и, возможно, легкую зависть в применении. самому умному мальчику в классе.Как ни странно, насколько я могу судить, этот эпитет обычно не применяется к умным девушкам. Возможно, они предпочитают восхваление изящества и красоты своего тела утверждению, что они сверхразумные. Часть черепа, которую мы называем храмом с прилагательным темпоральным, не имеет ничего общего с религиозной структурой, а происходит от латинского tempus , означающего время, и, что довольно интересно, указывает на область, где время тела — пульс. Оценить — можно брать.Это слово «храм» сродни временному, и с некоторой долей воображения его можно представить как предупреждение о том, что время летит, и, по словам Гиппократа, «жизнь коротка, а искусство долго».

Я не могу покинуть область мозга, не упомянув нейрохирургам, которые вырезали части черепа, что слово трепан когда-то имело более легкомысленное значение. Оно использовалось для обозначения малого барабана и пользователя малого барабана. Бернс говорит о соблазнителе-геи в Веселые нищие :

Дамские сердца он трепан
Мой доблестный, отважный человек из Джона Хайленда.

Кожа — старое скандинавское слово, имеющее латинский эквивалент слову покров. Здесь медицина мудро придерживается краткости, и хотя дерматологи и дерматологи с их греческими производными используются для обозначения специальности и практикующих врачей в этой специальности, мы все же можем говорить с достоинством о заболеваниях нашей кожи, а не о наших покровах или даже о нас. наша дерма. Интересен современный оттенок жизни или благополучия человека, как во фразе «спасти свою кожу» — фразе, справедливо основанной на важности целостности кожи.

Слово «мышца» — это латинское название musculus , что означает «маленькая мышка» — ностальгическое происхождение наших дней в физиологической лаборатории.

У конечностей и их суставов есть несколько интересных слов: рука — это англосаксонская рука или earm , но сродни греческому harmos — что означает искусство — нечто, созданное рукой. Позже оно стало означать власть, как обозначено в «руке закона» или «руке бейсбольного питчера». Локоть происходит от двух англосаксонских слов el , означающих длину руки, и bow , чтобы сгибаться.Когда мы говорим о сгибании в локтевом суставе, мы на самом деле сгибаем сгиб на длине руки, что является немного тавтологией. Это происхождение слова «бендер»? Палец связан со среднеанглийским feng или добычей — сродни fang , что означает нечто, что можно использовать для захвата добычи, без сомнения, с легким атавизмом. Рука является англосаксонским тевтонским и скандинавским происхождением, объем ее значения, согласно Вебстеру, был расширен в тридцать раз по сравнению с первоначальным значением, включая аплодисменты и руку на мостике.Большой палец — это среднеанглийское слово thombe и первоначально означало большой или сильный палец и сродни tumere — набухать — от которого мы и получили медицинское слово «опухоль». Хотя это часть одобряющей руки во фразе «протянуть руку маленькой девочке», это слово также имеет насмешливое употребление во фразе «показать пальцем». Говоря о руке, я должен снова вернуться к греческой комбинации формы cheir . Как нам часто напоминают, у греков было слово для всего, и от этого слова cheir , что означает рука, мы получили не только хирурга, но также хиропрактика и хиропрактика, происхождение которых достаточно очевидно, чтобы обозначить систему коррекции суставов с помощью рука.Хирокосметика определяется как искусство украшения рук — и если бы мы предпочли греческое, а не латинское, мы должны были бы сказать «хирокосметик», а не «мастер по маникюру». Мы были избавлены от этого, а также от хирогномиста в пользу знакомого хироманта, но очень полезным словом в наши дни было бы хирогномист, что определяется как знание, какая рука, другими словами, способна отличать правую от левой. Возможность называть конгрессмена хирогностиком в наши дни была бы высокой похвалой и могла бы избавить нас от многих расследований, но, конечно, необразованные люди могли бы посчитать это грязным словом.

Нога — это среднеанглийское слово legge , которое означает то, что оно означает сегодня, но когда-то в слове armlegg использовалось слово «рука», означающее «рука». Его значение вполне буквальное, хотя и переносное, когда мы говорим «у него нет ноги, на которой он мог бы стоять». Мне не удалось точно определить, почему менее конкретное слово «конечность» пришло на смену «ноге» в чопорные викторианские дни. Foot — это англосаксонское fot , но греческое pous с его комбинированной формой pod — проникло в наш медицинский язык.Хироподия из двух ее источников — cheir для руки и pod для стопы — первоначально означала лечение как серьезных, так и легких заболеваний рук и ног, но теперь ограничивается незначительными недугами, хироподом или, в последнее время, ортопедом, будучи теперь только тем ангелом-служителем исцеления, который иногда неблагодарно окрестили кукурузным лекарем. И мимоходом, хотя и несколько неуместным, можно отметить, что это использование слова «кукуруза» происходит от латинского cornu и указывает на роговое вещество; кукуруза на ножке, не имеющая этимологического сходства с кукурузой на початке.Позвонки строго классические по происхождению и точны по значению; они токари — от латинского vertere , повернуть. Специалист по костям и суставам знает, что с помощью слияния, что означает буквально сливание или смешивание, он игнорирует physis, и лечит с помощью , разрушая естественную функцию. Запястье также является токарщиком, происходящим от англосаксонского wrest , означающего поворачивать, и первоначально имело префикс рук и ног, пока нога wrest не получила свое собственное имя лодыжка, англосаксонское слово ancleow , что означает конечность и коготь.Носок также является среднеанглийским — первоначально означая палец, но у человека и других двуногих применяется к пальцу задней или нижней конечности, тогда как у четвероногих он используется для пальцев всех четырех конечностей.

Прежде чем покинуть область ортопедии, позвольте мне упомянуть тот факт, что эта специальность более правильно, а также проще называется заболеваниями костей и суставов, — поскольку ортопедия на самом деле означает нормального ребенка, — и если мы ортодоксы (то есть гетеросексуалы) мнение), мы должны использовать обозначение в более широком значении, чтобы включить также и взрослого гетеросексуала.Педика в ортопедии имеет то же происхождение, что и ped в педиатрии, а не ped в педали или pod у мануального терапевта.

Слово «щитовидная железа» происходит от греческого thyreoeides , что означает в форме щита, в то время как язычок на латыни — это маленький виноград, а латинское миндалина происходит от глагола, означающего обрезать или срезать, намек на грядущие миндалины! Слово артерия имеет интересное греческое происхождение, греческое arteria означает дыхательное горло, которое должно было переносить вдыхаемый воздух или пневму по всему телу.Трахея, происходящая от греческого слова, означающего грубый, сохранилась и стала обозначать главную трахею. Позже было обнаружено, что у живого человека артерия заполнена кровью, а не воздухом, как у мертвого, но это слово было сохранено, чтобы обозначать кровеносный сосуд. Аорта происходит от греческого глагола aierein , поднимать или поднимать, и с развитием знаний о кровеносном аппарате стала обозначать самый большой кровеносный сосуд, который поднимает кровь к остальной части тела. Капилляры названы так потому, что они тонкие, как волос на голове, capillus .В древности вены путали с кишечником и артериями, слово veine было старофранцузским словом, означающим канал или русло реки и, вероятно, происходило от латинского vehere , чтобы передать.

Но прежде чем мы зайдем слишком далеко с нашими более изученными латинскими производными, которые вошли в употребление с медицинскими знаниями, позвольте нам еще раз вернуться к хорошему англосаксонскому слову lifer , из которого мы получаем печень — хорошо названный орган, без функций которого мы не могу жить. Но не только жизнь была связана с этим органом; он также считался средоточием страстей и желаний.Средневековая латинская пословица гласит: «Любовь вызывает печень». Слово «ливень» стало означать раздражительный и меланхоличный, в то время как человек с белыми волосами из — трус, интересная игра цветов, ибо слова меланхолия и меланхолия, конечно, относятся к черной желчи холе — что печень выделяет, чтобы угнетать своего хозяина. Холера имеет тот же корень, что указывает на то, что это была желчная болезнь. Цвет снова является источником слова «цирроз» (греч. kirrhos — что означает оранжевый цвет), отсылки к цвету пораженной печени при разрезе.Я также подозреваю, что первоначальный оттенок подреберья, который от его происхождения означает «под хрящом грудной кости», был ссылкой на печень, ипохондрик с его болезненной тревогой за свое здоровье, главным образом озабоченный этим жизненно важным органом, т. печень, или, возможно, в соматопсихической версии — это ипохондрик, потому что его печень вышла из строя. Слова желчный и холерик также относятся как к физическим симптомам головной боли, тошноты и запора, так и к вспыльчивости и дурному характеру человека с нарушением оттока желчи (латинское bilis и греческое chole ).

Слово селезенка имеет греческое происхождение ( селезенка ) и, помимо обозначения органа, имеет для Шекспира значение смеха «Твоя глупая мысль усиливает мою селезенку», а для Вордсворта — значение меланхолии. В современном использовании это слово часто используется для обозначения гнева и злобы.

Две структуры имеют обозначения, связанные с историями древних времен: ахиллово сухожилие или ахиллесова пята, что означает уязвимое место и относится к истории о том, что мать Ахилла держала его за пятку и окунала в Стикс, чтобы сделать его неуязвимым, но не попала в цель. одно пятно прикрыто ее рукой.Другое — популярное название выступающего щитовидного хряща у мужчин, адамово яблоко, отсылающее к фольклору, что, когда Адам взял запретный плод у Евы, кусок его застрял у него в горле, указывая на то, что его физиология была лучше, чем его психология. .

Названия болезней по большей части разработаны с более глубоким знанием процессов болезни. Некоторые носят имена первых наблюдателей этих процессов, как при болезнях Брайта, Аддисона и многих других. Современная медицина с ее литературой и ресурсами для исследований имеет тенденцию отрицать честь того, что свое имя связывают с болезненным состоянием, усердно исследуя претензию на такое различие и обычно обнаруживая доказательства того, что какой-то предыдущий наблюдатель описал это состояние. по крайней мере частично.Так было с регионарным энтеритом, который Крон впервые описал большинству из нас и к которому естественно и без рисунка было привязано его имя, пока кто-то не сошлется со ссылкой на предыдущее описание. Затем это переросло в терминальный илеит, пока не было возражений, что слово терминальный предполагает, что это терминальное заболевание, и поэтому региональный илеит считался более подходящим. Слову региональный повезло вдвойне, потому что позже стало очевидно, что терминальная часть подвздошной кишки была не единственной областью тонкой кишки, которая могла быть вовлечена, и по этой причине слово энтерит было заменено на илеит, а термин региональный энтерит теперь стоит за исключением тех случаев, когда слепая кишка также поражается, это становится региональным энтероколитом.Если мы наконец обнаружим, что определенные формы флегмонозного гастрита также являются одним и тем же заболеванием, в интересах точности нам, возможно, придется расширить термин до регионарного гастроэнтероколита. В наши дни мы более склонны связывать имена первых наблюдателей или регистраторов с синдромами, чем с болезнями. Их список стремительно растет.

Точность описания и определения все больше и больше становится предпосылкой номенклатуры болезней, но некоторые болезни, несомненно, сохранят названия, полученные из оригинального живописного фона.Сифилис буквально означает друг свиней и был назван в честь героя описания болезни поэтом и врачом шестнадцатого века Фракасториусом, который написал « Syphilis sive de morbo Gallico », «сифилис или французская болезнь». Слово lues, латинское, буквально означает чума (лат. plaga — удар) и раньше называлось lues venerea, когда означало сифилис. Слово lues теперь часто используется, чтобы скрыть всю горькую правду от пациента, так же как и использование новообразования и кислотного поста для маскировки рака и туберкулеза.Малярия — это mala aria — плохой воздух, в то время как диабет происходит от греческих dia , через и bainein , пролить, проливая, что указывает на полиурию, вызванную этой болезнью. Мигрень — это гемикрани , сокращенный до микрании и мигрени, что, конечно, относится к односторонней головной боли этого заболевания. Англичане назвали это мегрим с дополнительным значением уныния и тупости. Дифтерия названа так из-за ложной мембраны, образовавшейся во время этой болезни, которую сравнивают с греческим diphtheron , означающим «кожа».Грипп — это итальянское влияние, эпидемия, ранее приписываемая астрологами влиянию небесных тел. Ангина получила свое название от удушающей собаки (греч. kyon , собака, и anchein , удушье). Рак происходит от греческого слова, означающего краб, как показано в его использовании для знака зодиака, но сродни санскритскому слову, означающему твердый, относящемуся к твердому панцирю краба. В своей обычной тяжелой форме и крабоподобном распространении болезнь соответствует обоим истокам.

Пациенты часто называют нашу номенклатуру болезней двойным разговором, используемым в попытке повысить достоинство наших усилий, и наиболее циничные из них связывают это достоинство с более высокими гонорарами. Говорят, что удаление кисты сальной железы с использованием латинизированной терминологии — более дорогая процедура, чем удаление жировика.

Значения названий некоторых болезней были полностью изменены — например, ревматизм, происходящий от старофранцузского reume , простуда, родственная греческому слову rheum , flow, которое изначально и для Шекспира означало простуду. голова.Французы до сих пор говорят enrhumé , имея в виду, что у человека простуда в голове, а слова диарея и катар имеют один и тот же греческий корень, rhuo , что означает поток. Позже к этому корневому сыну было добавлено слово артрит — чтобы локализовать холод в суставах, так что, когда мы обозначаем воспалительное заболевание суставов ревматоидным артритом, мы фактически говорим о воспалении суставов (греческий артрон и суффикс, обозначающий воспаление — это ), напоминающее простуду в голове.Неточность этого обозначения возникла частично также из-за того, что суффикс — это был добавлен к названию структуры, чтобы обозначать не только правильно заболевания с воспалительными структурными изменениями, но также неправильно невоспалительные. Теперь мы должны использовать прилагательное, чтобы различать функциональные состояния с их незаконными терминами, дегенеративный артрит и функциональный колит, и воспалительные заболевания этих структур, законно названные артритом и колитом.

И в этой связи было бы уместно обратить внимание на необходимость правильного использования и написания суффиксов и префиксов, так часто используемых в медицине. -Это , означающее воспаление, как при бронхите, следует отличать от -itus , означающее состояние, как при зуде. Суффикс -osis как дивертикулез дошел до нас, чтобы указать на наличие дивертикулов в отличие от дивертикулита, воспаления в этих дивертикулах.Это слово diverticulum с его дивертикулами множественного числа также является прекрасным примером необходимости тщательного сохранения правильного множественного числа для латинских производных. Мы взяли их из латыни, и поскольку теперь у нас есть ресурсы словаря и литературных редакторов и мы больше не подвержены небрежности или незнанию копировщика рукописей, давайте оставим наши заимствованные слова ортодоксальными и для среднего производного окончания in -um используйте правильное множественное число -a. Греческий префикс а- (привативный префикс, указывающий на отрицание) часто используется в медицине, например, в словах анемия, афазия, асептика и ахлоргидрия, взятые прямо из греческого языка.

Что касается болезни, само слово имеет освежающе незамысловатое происхождение, деструктивный латинский префикс dis- обозначает уничтожение, что лишает легкости, это слово происходит от старофранцузского aise , что означает локоть. комната. У нас должно быть место для локтей, чтобы чувствовать себя непринужденно и комфортно, но болезнь отменяет это приятное ощущение. Мы говорим как о «боли», так и о менее болезненном «дискомфорте». У этих двух слов также есть интересные производные: боль — это латинское poena , штраф, который платят за расстройства, и дискомфорт, означающий уничтожение комфорта, латинское соединение против и fortis ( confortare означает быть сильным. и воодушевлен), указывая на то, что комфорт должен быть положительным и сам по себе наделен силой и энергией.Слово «симптом» происходит от греческого «симптом » и означает, что все, что случилось, происходит от греческого глагола sympiptein «падать вместе». Синдром также прямо из греческих syn и dramein , с которыми можно работать — то есть, в латинском эквиваленте, совпадение, набор совпадающих вещей.

Интересным симптомом болезни является тошнота, интересная по своему происхождению, потому что это слово происходит от греческого naus , означающего корабль, и, конечно же, относится к той болезни, которая с Drama-mine почти устарела.Больной — это англосаксонский seoc и означает «больной», и в британском его употреблении ограничивается описанием тошноты и рвоты, тогда как «болен» старое нормандское слово ил неопределенного происхождения описывает любой вид болезни, а в елизаветинские времена у нас была болезнь. существительное illth , полная противоположность здоровью. Рвота и рвота — это латинские и греческие производные от слов с одинаковым значением. Делириум происходит от латинского de , off и lira , борозда или след. На сленге веселых 90-х мы цитировались и говорили «с трамвая, а не с борозды».

Практически в каждой отрасли медицины сейчас мы имеем дело с токсическим действием трех препаратов, широко используемых в наш век кока-колы и коктейльных вечеринок. Кофе был описан в 1624 году Фрэнсисом Бэконом как caffa (арабская форма от названия эфиопской провинции Каффа). Бэкон назвал его «напитком, черным, как сажа, с сильным запахом, который успокаивает мозг и сердце и помогает пищеварению». Первоначально табак означал тростник — , а не — травку — и относился к трубке Y-образной формы, с помощью которой индейцы Антильских островов вдыхали дым через ноздри.Страдания наших пациентов, которым эта привычка не давала удовольствия, патетически описаны Чарльзом Лэмбом в его Прощай, табак , в котором он описывает свою потерю общения с « благословенных табачных мальчиков» следующим образом:

Где, хотя я, кислый лекарь
Я лишен возможности достичь полного результата [то есть наслаждения]
Из твоих милостей я поймаю
Некоторые сопутствующие сладости и рывок
Боковые запахи, дающие жизнь
Как взгляд жены соседа.

Слово алкоголь имеет очень интересное происхождение. Все слышали, как пьющий называл свой яд не чем иным, как промыванием глаз. По происхождению это и есть алкоголь — арабское al означает глаз, а koh’l еврейского происхождения означает окрашивать или окрашивать. Мы также получаем коллириум из этого производного, что означает изначально мелкий черный порошок для окрашивания век.

Область терапии метко названа в честь группы ее прародителей, древних аскетов, называемых Therapeutae — людей, которые служили .Среди средств, используемых в этой области, возможно, наиболее живописное происхождение имеют мышьяк, каломель и парегорик. Мышьяк происходит от греческого arren , что означает «сильный мужчина», довольно ядовитая дань мужской силе. Каломель — это «красивый черный» в своем греческом происхождении, названный так потому, что он белый, хотя и от черной смеси, а парегорическое происхождение происходит от агора — суматоха рыночной площади, которую нужно успокаивать.

Слово вскрытие — это вопрос, который нужно увидеть самому, и мой список слов на этом заканчивается, за исключением краткого упоминания двух слов, которыми часто должны интересоваться медицинские общества — шарлатан и нострум.Кряк — это короткая форма датского слова Kwak-zalver , которое буквально означает «тот, кто хвастается своими мазями». В английском языке это слово стало одновременно существительным и глаголом, поскольку глагол означает не только крякать, как утка, но также «делать экстравагантные заявления» и как существительное «хвастливо претендовать на медицинские навыки». Слово nostrum — это латинское прилагательное «наш» — другими словами, что-то «наше» — лекарство, ингредиенты которого являются нашим секретом , и мы не будем клетки.

Личные имена часто являются указателем на характер и историю нации.Довольно часто благодарные родители называют ребенка в честь доктора, который помог ему в этом мире, но уникальным является использование названия болезни для ребенка. Однако Марко Пей в восхитительной книге The Story of English рассказывает о семье из Оклахомы, которая назвала своих шестерых детей Тонзиллитом, Аппендицитом, Менингитом, Перитонитом, Флебитом и Якейтисом, причем все они были достаточно знакомы, за исключением имени самого младшего, чье имя Якитис может возникнуть только в результате болезненного состояния, вызванного употреблением экстракта ямайского имбиря Джейка.Как я уже сказал, наш английский язык никогда не бывает статичным.

Наш словарный запас вырос с примерно 100 000 англосаксонских слов до более 1 000 000 слов современного английского языка, значительная часть которых относится к специализированным областям, включая медицину. Поэтому, как англоговорящие и англоязычные врачи, мы несем ответственность и имеем привилегию расширять английский словарный запас, самый большой в мире. Надо делать это аккуратно и хорошо.

Вторая часть статьи посвящена эпиграммам.Это греческое слово буквально означает надпись, но обычно это слово используется в смысле лаконичного выражения яркой или остроумной мысли. На протяжении веков эпиграммы служили для выражения часто едкими фразами и всегда с точностью и краткостью преобладающего мнения, если не мудрости создателя эпиграммы или эпохи, в которой он жил. Давайте посмотрим на то, что века истории думали о нашей профессии.

Идея о том, что мужчинам лучше без врачей и лекарств, не родилась в христианской науке, о чем свидетельствуют многие эпиграммы.Гиппократ является автором таких изречений, как: «Природные силы внутри нас — истинные целители болезней» и «Ничего не делать иногда бывает хорошим лекарством». В Мэтью IX: 12 мы читаем: «Целые не нуждаются во враче», а мудрость Галена раскрывается в предложении «Врач — только помощник природы». Шекспир в Макбет говорит: «Бросьте лекарство собакам, я ничего не буду». А Оливер Венделл Холмс в 1860 году сказал: «Я твердо верю, что если бы всю Материю медику, как сейчас используемую, можно было бы погрузить на дно моря, это было бы тем лучше для человечества — и тем хуже для всего человечества. Рыбы.«

Время признано в современной медицине самой полезной служанкой, и это было верно и в древние времена. Овидий за век до нашей эры очень кратко сказал: «Время — лучшее лекарство», а в шестнадцатом веке мы находим пословицу «Терпение — лучшее лекарство». В 1855 году Бон сказал: «Природа, время и терпение — три великих врача».

Современные правила здоровья и гигиены не так современны, как мы иногда думаем. Ценности спасения, развлечения и хорошей диеты часто предлагались в эпиграммах на протяжении веков.В Притчах XVII: 22 мы читаем: «Веселое сердце делает добро, как лекарство, а сокрушенный дух иссушает кости». В более серьезном ключе мы находим, что избегание гордости и греха превозносится как предотвращение болезней в Притчах III: 7–8, где мы читаем: «Не будь мудрым в глазах твоих, бойся Господа и удаляйся от зла. здоровье пупку твоему и мозг до костей твоих «. Есть старая ирландская пословица, которая в типично ирландском стиле гласит: «Хороший смех и долгий сон — лучшие лекарства в книге доктора.«

Мы по праву гордимся нашими знаниями о питании в наши дни, основанными на химических принципах, подсчете калорий и пищевой ценности, но важность правильной диеты и предварительное представление о возрасте витаминов и диет с ограничениями указаны в следующие эпиграммы:

Кухня — хорошая аптекарская лавка — Уильям Буллен в 1562 году.
Питайтесь мерой и бросайте вызов врачу — Джон Хейвуд в 1546 году.
Кухонная физика — лучшее лекарство — Джонатан Свифт в 1738 году [и мне вряд ли нужно комментировать, что здесь, конечно, физика означает медицинскую практику, а не слабительное].

Английская пословица — «Яблоко в день убережет доктора» — без даты, но она была сказана задолго до того, как мы узнали много о витаминной недостаточности.

В 1869 г. Х. С. Ли составил катрен, действительно интересный для современного врача, занимающегося питанием,

Если вы хотите похудеть, уменьшите свой обед
И возьмем светлый бордовый вместо светлого эля,
С презрением смотрите вниз на масло,
И никогда не прикасайтесь к хлебу, пока он не поджарится или не станет черствым.

А в 1640 году Джордж Герберт провозгласил: «Немного в тишине — единственная диета», тем самым обозначив два необходимых условия для хорошего пищеварения, которые мы так высоко ценим сегодня: спокойствие во время еды и умеренное питание. Здесь интересны две английские пословицы. «С полным брюхом нельзя ни драться, ни летать» (1640 г.) и «Полные животы образуют пустые черепа». У Джорджа Петти 1581 года есть: «Полный живот не порождает тонкого ума». Важность тишины, этого терапевтического состояния, столь необходимого и столь труднодостижимого в этом современном мире, давно признана эффективным лечебным средством.В связи с приемом пищи Бертон советует это в сноске к Arabian Nights (том V, стр. 222), где мы находим: «После полуденной еды спать, Хотя в течение двух мгновений, После вечерней трапезы гулять, Хотя только два step be ta’en », — небольшой совет, распространенный также в домашней двустишии:« После обеда отдохни немного, После ужина пройди милю ». Отличная гигиена, и я уверен, что мы все с этим согласны.

Аддисон в 1771 году сказал: «Физика [то есть медицина] по большей части является не чем иным, как заменой упражнений или воздержания.« Regimen Sanitatis Salernitanum 1607 года объединяет в совете три основных правила гигиены:« Используйте еще трех врачей: во-первых, доктора Квайта; затем доктор Мерриман и доктор Дайет ». Этот совет повторил столетие спустя Джонатан Свифт, когда он сказал, что лучшие врачи в мире — это доктор Диет, доктор Квайт и доктор Мерриман. Может ли современная гигиена или психиатрия улучшить эти принципы отдыха, развлечений и правильного питания?

Наказания за нарушение этих правил были подчеркнуты в 1670 году Джоном Рэем, который сказал: «Болезни — это интересы удовольствий.Джош Биллингс в 1897 году писал: «Болезнь — это столб для битья и клеймо роскоши».

Излечение болезни в 1780 году было указано в анонимном заявлении того периода,

Когда люди болеют, Они приходят ко мне,
Я физика, кровоточит и потеет,
Иногда они живут, иногда умирают,
Что мне до того? Я позволяю им.

Неудивительно, что имя автора не добавлено.

Радикальное лечение болезней оправдано Гиппократом, «Экстремальные лекарства очень подходят для крайних болезней», принципом, который был отражен в английской пословице 1539 года «Отчаянные болезни требуют безнадежных лекарств» и Шекспиром в Гамлет , Болезни отчаянно выросли, отчаянно прибегая к помощи, или вовсе не испытывают облегчения.«

Для самого врача история в форме эпиграмм может сказать и добро, и зло. В Иеремии VIII: 22 спрашивается: «Нет ли бальзама в Галааде? Нет ли там врача?» — дань нашей целительной силе.

В 1638 году Фрэнсис Куорлз сказал: «Из всех людей врачи наиболее счастливы: какой бы хороший успех они ни имели, мир провозглашает, а какие ошибки они совершают, — земля покрывает». Автор, конечно же, не был знаком ни с собраниями персонала, ни с исками о халатности.

Вольтер страстно любит нашу профессию. Он говорит: «Врачи — это люди, которые прописывают лекарства, о которых они мало знают, для лечения болезней, о которых они меньше знают, у людей, о которых они ничего не знают». Но он исправляет этот цинизм в A Philosophical Dictionary , говоря: «Но нет ничего более достойного, чем врач, который, изучая природу с юности, знает свойства человеческого тела, болезни, которые поражают его, и лекарства. что пойдет ему на пользу, проявляет осторожность и уделяет одинаковое внимание богатым и бедным.«

Для хирурга в пословицах и эпиграммах есть и похвала, и цинизм. В 1604 году Марстон говорит: «Жалкий хирург делает опасную рану». В 1670 году английская пословица гласит: «Хороший хирург должен иметь орлиный глаз, львиное сердце и женскую руку». Мартин Х. Фишер, сохранивший любовь физиолога к природе, недоброжелательно отзывался о хирурге: «Хороший хирург — это хороший врач, умеющий резать. Большинство хирургов забыли о своих лекарствах, но продолжают резать. .. »И этот же циник заявляет:« Медицинская практика — это искусство мыслителя, хирургическая практика — водопроводчика »и« Хирургия — это крик поражения в медицине.«Было бы интересно узнать, обращался ли когда-либо этот же физиолог за помощью к хирургу. Один из наших величайших хирургов, Уилл Мэйо, сказал с часто признаваемой правдой:« Не операция убивает людей: это отсроченная операция ».

Проблема судебно-медицинской юриспруденции рассматривалась по-разному на протяжении всей мировой истории. Еще в 1800 г. до н. Э. Вавилонский Хаммурапи постановил в своем кодексе закона: «Если врач прооперирует человека с тяжелой раной бронзовым ланцетом и вызовет смерть этого человека, или вскроет абсцесс в глазу человека бронзовым ланцетом и разрушит ему глаз» они отрежут ему пальцы.«Хирургический риск в те дни касался не только пациента, но и оперирующего хирурга.

Призыв к медицине был точно определен Бильротом, когда он сказал: «Удовольствие от врача невелико, благодарность пациентов редка, и еще реже — материальное вознаграждение, но эти вещи никогда не остановят студента, который чувствует зов внутри себя. . » Самопожертвование нашей профессии также тонко превозносит Джеймс Брайс, который в своей речи в Нью-Йорке в 1914 году сказал: «Медицина — единственная профессия, которая неустанно трудится, чтобы разрушить причину своего существования.«

И говоря о материальном вознаграждении, Еврейский Тезаурус, Талмуд , утверждает, что врач, который не требует платы, ничего не стоит. Даниэль Дефо описал человеческую слабость, знакомую всем нам, когда сказал:

Испуганные пациенты, когда они хотят излечения
Предложите любую цену и перенесите любую боль;
Но когда появятся лекарства от врача
Лекарство слишком просто, а цена слишком высока.

Наш собственный Бенджамин Франклин, возможно, в момент раздражения сказал: «Бог исцеляет, а врач берет плату.«

Поэты и философы всех возрастов воспевали гимны здоровья, и все они могут быть кристаллизованы в заявлении Герофила, сделанном за триста лет до Рождества Христова: «Потеря здоровья делает науку бесславной, искусство бесславным, отсутствие силы, бесполезность богатства и красноречие. бессильный «. Но жалобы наших пациентов на ограничения по сохранению здоровья были кратко изложены Ла Рош-фуко в 1665 году в предложении: «Это утомительная болезнь — пытаться сохранить здоровье, следуя слишком строгому режиму.«

Главные герои упражнений как фактора, способствующего здоровью, обнаруживаются в первые дни, как показано в статье Джеймса Томсона:

Здоровье — жизненный принцип блаженства
И упражнения, здоровья.

Для тех из нас, кто занимается новой специальностью гериатрии как в субъективном, так и в объективном смысле, утешает заявление Томаса Фуллера, сделанное в 1642 году: «Обычно врачи, как пиво, лучше, когда они старые. »

Этой радостной нотой к старшему поколению врачей я завершу это «литературное сочинение, намеренно легкое по трактовке, дискурсивное по стилю и знакомое по тону.»Но не обойдется без цитаты из эпитафии семнадцатого века, которую любой из нас будет горд носить на своей надгробной плите — той, что написана Уильямом Брауном на мистере Во, враче:

Останься! Эта могила заслуживает слез

Tis Vaux, которую подарили искусство и природа
Сила поднимать людей из могилы;
Когда чужие наркотики сделали из людей призраков
Он снова вернул им их плоть;
Это он лежит здесь, а ты и я
Может удивиться, что он нашел время умереть;
Так был он занят и так распространен
Распространение здоровья и жизни.

И, наконец, эта всегда вдохновляющая эпиграмма Гиппократа: «Где любят искусство медицины, там и любовь к человечеству».

_______________

Джордан, Сара М. «Медицина и доктор в слове и эпиграмме». Медицинский журнал Новой Англии 248, нет. 21 (1953): 875-83.

Посмотреть выступление в формате PDF. (9 страниц)

Просмотреть все ежегодные речи

Пациентов vs.Терпение — как правильно использовать каждый

// Без категории

В чем разница между

пациентами и терпением ?

Пациенты и терпение могут звучать одинаково, в зависимости от того, насколько сильно говорящий произносит окончательные t у пациентов . Однако значения этих двух слов не совпадают.

Пациенты — это форма множественного числа существительного пациент , что означает человек, находящийся под опекой врача .

  • В этой больнице больше пациентов, чем могут вылечить врачи. Нам нужно нанять больше врачей и медсестер!

Терпение — существительное, которое означает способность сохранять спокойствие, когда откладывается или во время долгих испытаний .

  • У вас должно быть много терпения, чтобы сделать 1000 бумажных журавликов.

Давайте рассмотрим несколько способов использования этих слов в предложениях.

Использование

пациентов в приговоре

Когда использовать пациентов : Пациенты — это форма множественного числа существительного пациент . Это относится к человеку, находящемуся под наблюдением медицинского работника.

Например:

  • Это одна из крупнейших больниц в сельской местности, в которой находятся около 200 пациентов.
  • Регистратор должен внимательно проверить всю информацию о страховке пациентов, прежде чем направить их к врачу.

Существует популярное выражение, в котором используется слово пациенты :

  • врачей делают худших пациентов: экспертам или профессионалам часто очень трудно принимать советы других
    • Он болен, но отказывается обращаться к специалисту. Он настаивает на том, что, поскольку он сам врач, ему не нужна ничья помощь. Думаю, люди говорят правду; врачи делают худших пациентов.

Причина, по которой пациентов так часто путают с терпением , заключается в том, что форма единственного числа пациентов совпадает с прилагательной формой терпение : пациент .

Использование

терпения в приговоре

Когда использовать терпение : Терпение — это существительное, которое относится к понятию «не становиться беспокойным или раздраженным перед долгими испытаниями или чем-то, что тратит время зря».

Например:

  • Конечно, вашему сыну трудно сидеть на месте в классе детского сада. Маленькие дети печально известны отсутствием терпения.
  • Терпение — это навык, которому люди должны учиться и развивать с течением времени.Слишком мало терпения может заставить человека слишком быстро сдаться. Слишком много терпения может заставить человека напрасно тратить время или слишком долго ждать невозможной перспективы.

Терпение также встречается в некоторых идиомах и выражениях:

  • терпение Иова: много терпения
    • Сказать, что у кого-то есть терпение Иова, означает, что у этого человека почти нечеловеческое терпение. Это потому, что Иов был человеком в Библии, который оставался верным Богу, несмотря на то, что Бог выделил Иова для сатаны и позволил сатане целенаправленно истязать Иова.
  • терпение — добродетель: терпение — очень хорошее качество
    • Старайтесь не вести себя так раздраженно, когда ваши друзья занимают больше времени, чем вы. Помните, что терпение — это добродетель, и ваши друзья оценят вас за это.
  • потерять терпение: перестать чувствовать себя терпеливым
    • После трех часов прослушивания крика ребенка в самолете я потерял все свое терпение.

Терпение подразумевает спокойствие и тишину во время ожидания.

Вспоминая

пациентов против терпения

Вы можете использовать написание этих двух слов, чтобы запомнить, какое слово имеет какое значение.

Пациенты оканчивается на s просто потому, что это правильное существительное во множественном числе, которое заканчивается на s .

Терпение заканчивается на ence . Это одна из нескольких форм существительных с этим окончанием, у которых есть форма прилагательного, оканчивающаяся на t . Некоторые другие примеры (сначала прилагательное, затем существительное) включают присутствует / присутствует , отсутствует / отсутствует и невиновен / невиновен .

Внешние примеры

  • «Они такие милые», — говорит Оденбо. На доске объявлений за ее спиной изображена команда, стремящаяся спасти 3000 новорожденных в 2017 году. После того, как они отлучатся от груди и станут здоровыми, члены коалиции помещают их в приемные семьи или приемные дома, освобождая место для большего количества пациентов. — LA Times
  • И именно из-за этого последнего симптома посттравматическое стрессовое расстройство особенно трудно преодолеть с помощью традиционной разговорной терапии. Эксперты говорят, что из-за того, что пациенты не могут говорить и обрабатывать травму, она остается в их сознании как яд.- Denver Post
  • Гонсалес в какой-то момент призвал к спокойствию и терпению, заявив, что официальные лица «пытались сделать это для всех, насколько это возможно». –Houston Chronicle
  • «Я хотела бы поблагодарить присяжных за их терпение и внимание на протяжении всего этого долгого и трудного дела», — заявила прокурор Коллин Барнетт в заявлении. «Хайме Мельгар был, по общему мнению, замечательным человеком». — New York Post

Тест:

Терпение против пациентов

Инструкции: Заполните поле правильным словом: терпение или пациенты в правильной форме.

  • Женщина обнаружила, что ежедневная практика йоги и медитации помогает ей развить больше ____________.
  • Медсестры несут ответственность за работу с дюжиной _____________ одновременно. Это слишком много, чтобы справиться.
  • Хороший лидер должен показывать ____________, а также действовать быстро, в зависимости от того, чего требует ситуация.

См. Ответы ниже.

Краткое содержание статьи

Следует использовать пациентов или терпение ? Эти слова звучат одинаково, но у них нет никакого совпадения по значению.

  • Пациенты — существительное во множественном числе, обозначающее людей, которым медицинский работник оказывает помощь.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *