«За рубежом» или «зарубежом» — как правильно пишется слово?
Определение и разбор слова.
Данное слово является устойчивым сочетанием и употребляется в русском языке в значении: «за государственной границе, в каком-либо иностранном государстве».
Варианты написания.
Часто при использовании слова возникает вопрос: слово «за рубежом» пишется слитно или раздельно? Выбор написания слова – «за рубежом» или «зарубежом» – определяется правилом орфографии, которое мы далее в статье рассмотрим.
- «за рубежом», где слово пишется раздельно;
- «зарубежом», где слово пишется слитно.
Как правильно пишется: «за рубежом» или «зарубежом»?
С точки зрения правил русской орфографии верным является следующее написание слова:
«
ЗА РУБЕЖОМ»Какое правило применяется?
Для того, чтобы разобраться в правописании данного слова, отметим, что в данном словосочетании «за» является предлогом, а «рубежом» существительным в творительном падеже. Существительные с предлогами всегда пишутся раздельно, в отличии от приставки. Для того, чтобы убедиться в том, что в нашем случае «за» является предлогом, а не приставкой, попробуем между словами вставить прилагательное, например, «за далеким рубежом». Как мы видим, в словосочетании легко можно вставить еще одно слово, значит, «за» — предлог, так как между приставкой и существительным невозможно употреблять какие-либо слова.
Примеры использования слова в речи:
Говорят, что за рубежом жизнь лучше.
В прошлом году наш коллектив побывал на выставке за рубежо́м.
Наш дядя давно живет за рубежом.
Екатерина мечтала хотя бы раз оказаться за рубежом.
Книги Александры пользуются большим успехом за рубежом.
Подводим итоги:
- Верное написание: «за рубежом»
- Неверное написание: «зарубежом»
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите необходимый фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Как правильно «за рубежом» или «зарубежом», слитно или раздельно?
Чтобы не допустить орфографической ошибки в написании указанного слова, для начала необходимо определить его часть речи.
В этом сезоне мы были на море за рубежом. Были где? За рубежом.
Слово «за рубежом» является уточняющим для глагола «были», оно соотносится с обстоятельством места. По этим признакам слово относится к категории наречий. Находится лексическая единица в творительном падеже и употреблена с предлогом «за»:
рубеж — (за чем?) за рубежом.
Когда между самим наречием и предлогом допустимо логически подставить вопрос или другую уточняющую часть речи ((за каким?) рубежом, (за чьим?) рубежом), писаться эти самостоятельные части речи будут раздельно:
- за дальним рубежом;
- за обозначенным рубежом;
- за ближним рубежом.
Во всех случаях подтверждается отдельное написание наречия и предлога.
Подведём итог
По аналогии с указанным словом будут писать и другие слова-наречия:
- пребывать за границей;
- вернуться за границу;
- возвратиться за полночь;
- находиться за городом.
Для того, чтобы удостовериться в верном написании, следует поставить уместный вопрос между словами:
- пребывать за (какой?) границей — пребывать за дальней границей;
- находиться за (каким?) городом — находиться за этим городом.
Но за с наречиями может писаться и слитно. В этом случае, она входит в состав слова и будет являться приставкой. Их следует запомнить или сверяться со словарём:
- заживо;
- задаром;
- зачастую;
- загодя;
- замуж;
- зараз.
За рубеж, заграница слитно или раздельно- как правильно
Автор: Анастасия Захарова Опубликовано: Рубрика: Говорим и пишем правильно. |Добрый день, дорогой читатель.
Вот и закончился первый месяц лета. А лето, как известно, это пора отпусков и отдыха. Многие люди остаются любоваться красотами нашей природы, многих манит экзотика, а некоторых – история европейских городов. И мы с радостью начинаем делиться нашими планами в социальных сетях с друзьями и пишем, что мы уезжаем наконец- то отдыхать, за рубеж.
Вот здесь многих и поджидает вопрос, а как правильно написать слово “за рубеж” слитно или раздельно?
Давайте разбираться)
Для начала предлагаю посмотреть пару словарей
Орфоэпический словарь русского языка.Произношение, ударение, грамматические формы Под редакцией Р. И. Аванесова.
Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. — 3-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2003. — 832 с.
Варианты правильного написания слов “за рубеж” и “за границу” зависят от используемого контекста.
1. Итак, есть слова “рубеж” и “граница”, если к этим словам добавить предлог и задать вопрос “где”, получим: за рубежом, за границей.
Запомни: если отвечает на вопросы “где”, “куда”, “откуда” и является обстоятельством в предложении, то пишем раздельно. Где ты был? Я был за границей. Я еду (куда?) за границу и т.п.
Пример: за границу, за границей нашей Родины, за границей я впервые попробовала экзотические фрукты . Я купил путевку и скоро уезжаю за границу (пишем раздельно).
2. Также образовались имена существительные “заграница” и “зарубеж”. И эти слова чаще всего являются дополнениями в предложениях, отвечая на вопрос (что?).
Запомни: если отвечает на вопросы “чем”, “что” и является дополнением в предложении, то пишем слова “зарубеж” и “заграница” слитно.
Пример: Я помню заграницу давних лет, я стою в России и вижу заграницу. “….заграница нам поможет…”.Он сидит на балконе и любуется заграницей. Недоволен заграницей.
Теперь Вы точно знаете, в каких случаях “за рубеж” и “заграницу” писать слитно или раздельно.
Надеюсь, данный обзор был Вам полезен, буду благодарна, если Вы пройдетесь по кнопочкам социальных сетей)
************************************************************************************
В наше время, чтобы чувствовать себя уверено, необходима финансовая “подушка безопасности”. Если Вы открыты к новым деловым предложениям, ознакомьтесь с информацией здесь.
*************************************************************************************
На десерт небольшое видео для настроения).
Всегда Ваша, Анастасия Захарова
Friend me:
Метки: говорим, заграница, зарубеж, пишем правильно
За рубежом — слитно или раздельно писать? Рекомендации
В русском языке очень много правил и нюансов, из-за которых он такой богатый, но в то же время сложный. Есть разные словосочетания, которые в одном случае пишутся слитно, а в другом — раздельно. Это зависит от контекста, в котором употреблено словосочетание, логической цепочки предложения и базовых правил грамматики. В этой небольшой статье мы разберем, как правильно писать словосочетание «за рубежом» — слитно или раздельно.
За рубежом
Чтобы понять, как писать «за рубежом», нужно обратиться к элементарным правилам грамматики. Поймите, в каком контексте употребляются эти слова. Вот пример:
- За рубежом много красивых мест и достопримечательностей, которые мотивируют человека много путешествовать и познавать окружающий мир.
В данном случае ответ на вопрос «за рубежом — слитно или раздельно», — раздельно. Потому что рубеж, это место, за пределы которого нужно попасть, чтобы увидеть живописный и интересный мир. Если нам нужно попасть за что-то, то пишем раздельно.
За рубежом — слитно или раздельно, примеры
Если речь идет о неодушевленном предмете, человеке или любом событии, которое уже находится вне рубежа, то нужно писать слитно. Также это легко проверить, проведя сравнение, зарубежный — это прилагательное, за рубежом — наречие, образованное от существительного.
- Зарубежные исполнители пишут очень красивую музыку и песни на иностранных языках. Даже если мы не знаем этих языков, нам все равно приятно это слушать — мелодичность, тон, которым исполняется песня, в большинстве случаев помогают понять ее смысл.
Можно проверить себя контрольными вопросами.
- Побывал где? За рубежом.
- Рубеж — за чем? За рубежом.
- За чьим рубежом.
- За каким рубежом.
- За этим рубежом.
- За любым рубежом.
Рубеж — это не только о путешествиях.
Оля была за рубежом своего терпения. Она кричала, крушила все вокруг и была злой, резкой и вспыльчивой.
За рубежом этого закона позволялось иногда курить трубку на палубе красивого парусного корабля.
Теперь вы знаете ответ на вопрос «за рубежом — слитно или раздельно». Удачи в применении в русском языке!
Слитно или раздельно: «за границей» , «заграница»?
Как то мы с вами обсуждали, как правильно писать туннель или тоннель? или вот например ЗАПАСНЫЙ ВЫХОД или ЗАПАСНОЙ ВЫХОД? и как правильно: матрас или матрац?
Встретил сейчас такой случай и задумался как правильно? Вот например «командировка за границу«, «поехал за границу» — слитно писать или раздельно? Скорее всего раздельно.
Хотя с другой стороны «я люблю заграницу» — вроде бы слитно.
А как быть в случае — «русские заграницей» ? Правильно или нет?
Я сейчас расскажу, какие сведения я нашел, а вы подтвердите правильно ли это в данном случае или нет?
В случае если — «находился в командировке за границей» — действительно надо писать раздельно: за границей.
Всё дело в том, что есть «граница», а есть заграница. Заграница — имя существительное, с приставкой «за». Означает это «зарубежные страны, иностранные государства» — не какие-то конкретные, а любые. Заграница в противовес родной стране, стране пребывания. Вот мы с вами живем в России, а всё остальное для нас — заграница.
Мы можем торговать с заграницей, мы можем любить заграницу, можем надеяться на то, что заграница нам поможет… Надо только заметить, что заграница, по Словарю Ожегова, слово разговорное.
А вот «граница» — обычное литературное слово, без всяких помет. Сочетание предлога ЗА с существительным «граница» пишется, конечно, раздельно. Мы можем отправиться на работу за границу, мы можем жить за границей — то есть за пределами родины, в иностранных государствах. А можем просто ездить за границу. И всё это — при раздельном написании ЗА и «границы».
Итак:
— если отвечает на вопросы “где”, “куда”, “откуда” и является обстоятельством в предложении, то пишем раздельно. Где ты был? Я был за границей. Я еду (куда?) за границу и т.п.
Пример: за границу, за границей нашей Родины, за границей я впервые попробовала экзотические фрукты . Я купил путевку и скоро уезжаю за границу (пишем раздельно).
— если отвечает на вопросы ”чем”, “что” и является дополнением в предложении, то пишем слова “зарубеж” и “заграница” слитно.
Пример: Я помню заграницу давних лет, я стою в России и вижу заграницу. “….заграница нам поможет…”.Он сидит на балконе и любуется заграницей. Недоволен заграницей.
По этому правильно будет — «русские за границей»?
Вот, кстати, как иностранцы учат русский язык и неожиданные факты про русский язык
Операции по доверенности — СберБанк
При нахождении на территории Российской Федерации Вы можете оформить и удостоверить доверенность:
- у нотариуса;
- у главы местной администрации поселения и/или уполномоченного должностного лица местной администрации поселения – в поселении, в котором нет нотариуса;
- у главы местной администрации муниципального района и/или уполномоченного должностного лица местной администрации муниципального района – в расположенном на межселенной территории населенном пункте, в котором нет нотариуса;
- у уполномоченного должностного лица местной администрации муниципального округа, городского округа в случае, если такое должностное лицо в соответствии со своей должностной инструкцией исполняет должностные обязанности в населенном пункте – во входящем в состав территории муниципального округа, городского округа населенном пункте, не являющемся его административным центром, в котором нет нотариуса;
- у лица, уполномоченного на удостоверение доверенности, приравненной к нотариальной:
– доверенности военнослужащих и других лиц, находящихся на излечении в госпиталях, санаториях и других военно-лечебных учреждениях, должны быть удостоверены начальником такого учреждения, его заместителем по медицинской части, а при их отсутствии старшим или дежурным врачом;
– доверенности лиц, находящихся в местах лишения свободы, должны быть удостоверены начальником соответствующего места лишения свободы;
– доверенности совершеннолетних дееспособных граждан, проживающих в стационарных организациях социального обслуживания, должны быть удостоверены администрацией этой организации или руководителем (его заместителем) соответствующего органа социальной защиты населения.
при нахождении за пределами Российской Федерации:
- для граждан России:
– в уполномоченном органе страны проживания с последующей легализацией в консульском учреждении Российской Федерации, если иное не предусмотрено международными договорами, отменяющими консульскую легализацию;
– в консульском учреждении Российской Федерации;
- для иностранных граждан и лиц без гражданства – в уполномоченном органе страны проживания с последующей легализацией в консульском учреждении Российской Федерации, если иное не предусмотрено международными договорами, отменяющими консульскую легализацию.
Подробнее о требованиях к оформлению доверенности за пределами Российской Федерации и ее легализации Вы можете ознакомиться здесь.
Как слово «Казахстан» пишется на других языках?
Председатель сената Касым-Жомарт Токаев на своей странице в Twitter предложил более подходящее написание названия для Казахстана. По его мнению, в английской транскрипции следует писать Qazaqstan – такое написание более точно отражает суть государства.
А как видят суть Казахстана за рубежом? Informburo.kz сделал подборку перевода имени нашей страны на 25 мировых языков по версии Google-переводчика.
Выяснилось, например, что Казахстан на китайском – это «Хасакэ сытан», на японском – «Казафустан», на французском – «Казакстон», а на языке маори и вовсе – «Кататанга».
Язык |
Как пишется слово «Казахстан» |
Как читается |
Английский |
Kazakhstan |
|
Турецкий |
Kazakistan |
|
Китайский |
哈薩克斯坦 |
Hāsàkè sītǎn |
Немецкий |
Kasachstan |
Kazastan |
Итальянский |
Kazakhstan |
Kazahstan |
Арабский |
كازاخستان |
Kazahstan |
Испанский |
Kazajstán |
Kazahstan |
Португальский |
Cazaquistão |
Kazakistou |
Белорусский, украинский |
Казахстан |
|
Греческий |
Καζακστάν |
Kazakstan |
Французский |
Kazakhstan |
Kazakston |
Чешский |
Kazachstán |
Kazahstan |
Армянский |
Ղազախստանը |
Kazakhstany |
Таджикский |
Қазоқистон |
|
Узбекский |
Qozog’iston |
|
Кыргызский |
Казакстан |
|
Корейский |
카자흐스탄 |
Kajaheuseutan |
Маори |
Katatānga |
|
Румынский |
Kazahstan |
|
Исландский |
Kasakstan |
|
Азербайджанский |
Qazaxıstan |
|
Грузинский |
ყაზახეთის |
Kazakhet’is |
Латышский |
Kazahstāna |
|
Литовский |
Kazachstanas |
|
Японский |
カザフスタン |
Kazafustan |
определение заграницы по The Free Dictionary
Семейный врач дал ей рыбий жир, затем железо, затем нитрат серебра, но, поскольку первый, второй и третий были одинаковы и не приносили никакой пользы, и поскольку его совет, когда наступила весна, заключался в том, чтобы уехать за границу, знаменитый врач был — позвала меня, но я только что услышал, что уже решено, что мама и дети уезжают за границу на часть зимы, и мама хочет, чтобы я поехал с ними в Йер, где Джорджине заказали лечение легких. Дело в том, что на протяжении более века различные владельцы по очереди здесь, за исключением непродолжительного времени, жили за границей «. Ибо иначе молодые люди будут ходить с капюшонами и мало заглядывать за границу. Семья Епанчиных наконец-то получила решили провести лето за границей, все, кроме генерала, который, конечно же, не мог тратить время на «путешествие для удовольствия». Также пришло письмо от ее мужа, в котором говорилось, что он надеется вернуться в начале марта, а затем они будут готовиться к той поездке за границу, которую он так долго ей обещал и которую теперь он чувствовал полностью в состоянии себе позволить; он чувствовал себя способным путешествовать так, как должны люди, без всякой мысли о маленькой экономике — благодаря его недавним спекуляциям на Уолл-стрит .- Как только все деловые вопросы решены, я уезжаю на несколько месяцев за границу, чтобы попробовать облегчить смену обстановки. Ласточка, вернувшись из-за границы и особенно любившая жить с мужчинами, свила себе гнездо в стене дома. суд справедливости, и там вылупилось семь птенцов. Шел декабрь, как я сказал выше, на моем двадцать третьем году жизни; и это, будучи южным солнцестоянием (зимой я не могу его назвать), было особым временем моего сбора урожая и требовало, чтобы я был в значительной степени за границей в полях, когда, выйдя рано утром, еще до того, как все закончилось Днем я был удивлен, увидев огонь какого-то костра на берегу, на расстоянии примерно двух миль от меня, в той части острова, где я заметил, что некоторые дикари были, как прежде, а не на другой стороне ; но, к моему великому несчастью, он находился на моей стороне острова.Однако, поскольку у этих двоих мужчин был также замысел на них, как я уже сказал, хотя и более справедливый, чем замысел сожжения и убийства, случилось, и, к большому счастью для них всех, что они поднялись и ушли за границу до кровавого к своим хижинам приходили негодяи. БОГАТАЯ женщина, вернувшаяся из-за границы, высадилась у подножия Коленной улицы и собиралась идти по грязи к своей гостинице. карьера этой страны с тех пор, дома или за границей, что предполагает, что эти влияния и тенденции действительно существовали.на борту против за границей — Кэтлин В. Карри
На борту и за границей — слова, которые легко спутать.
Приложение для проверки орфографии большинства текстовых редакторов не улавливает опечатки в этих двух словах. Проверка орфографии ищет слова, которых нет в его словаре, и слова, которые напоминают слова в его словаре, но, возможно, написаны неправильно. Проверка орфографии несовершенна. Он не знает и не может угадать, какое слово вы хотели или какое слово вы имели в виду, он может только судить о словах на странице.Если вы использовали слова, которые написаны правильно, это все равно дает вам шанс.
Автозамена предлагает слова, начинающиеся с одинаковых букв. Он предлагает, какое слово вы можете захотеть сэкономить, но довольно часто его предложения не могут быть более неуместными и дают юмористические результаты.
Aboard — это глагол. Это значит залезть на летающее, парусное или другое путешествующее судно и остаться там. Когда вы слышите «Все на борт», это означает, что пассажиры получают сигнал «Если вы купили билет, вам лучше быть на борту или на посадке в следующие 5 минут, потому что мы уезжаем.”
За границей — предлог. Это означает районы, очень удаленные от точки вашего происхождения. Например, когда старшеклассник или студент колледжа учится «за границей», он уезжает в другую страну, чтобы жить с другой семьей в течение года или части года. Учащийся находится в другой стране, чтобы узнать, что такое школа и повседневная жизнь в этой стране, и часто для того, чтобы улучшить свои знания иностранного языка.
В следующей истории оба слова используются правильно:
После школы Алексей хотел уехать за границу, но родители хотели, чтобы он остался дома и руководил семейным молочным хозяйством.Это было его наследство; он знал, что должен быть благодарен, но это была не та жизнь, которую он хотел. Одним очень ранним весенним утром он встал рано и прошел несколько миль до ближайшего порта. Никто не видел, как он поднимался на борт торгового судна, он не знал, куда направился.
Нравится:
Нравится Загрузка …
Связанныеслов на Abroad, слов на Зарубежье, анаграмма Abroad
Этот веб-сайт требует JavaScript для правильной работы.
Пожалуйста, включите JavaScript в вашем браузере.
ABROAD — играбельное слово
`наречие
из своей страны
43 слова для игры можно составить из «ЗА РУБЕЖОМ»
Двухбуквенных слов (Найдено 10)
Слова из 3 букв (Найдено 20)
4-буквенных слов (Найдено 8)
Слова из 5 букв (Найдено 3)
Слова из 6 букв (Найдено 2)
Комментарии
Что побудило вас искать заграницу? Включите любые комментарии и вопросы, которые у вас есть по поводу этого слова.
Oversees против зарубежных омофонов Орфография и определение — грамматика
Oversees и за рубежом — это два слова, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному и имеют разные значения.Они омофоны. Мы рассмотрим разницу между определениями за границей, и за рубежом, , откуда эти слова пришли, и некоторыми примерами их использования в предложениях.
Наблюдатели — это третье лицо, присутствующее в форме слова надзирать, , что означает наблюдение или управление человеком или группой людей, выполняющих задачу, проверять или оценивать результаты задачи, чтобы судить о ее качестве. Связанные слова: курирует, контролирует, контролирует. Слово надзирать происходит от древнеанглийского слова oferseon, что означает , означающее наблюдать или исследовать.
За границей описывает что-то, относящееся к другой стране, чаще всего к стране, которая находится за океаном или морем. Overseas может использоваться как наречие или прилагательное. Слово overseas — замкнутое составное слово, состоящее из двух слов, соединенных вместе без дефисов и пробелов. Слово за рубежом происходит от слова над, , означающего «сверху», «внешний или поперечный», и слова « морей», «», означающего океан или большой бассейн с водой.
Примеры
Комиссия по коммунальным предприятиям Калифорнии, которая наблюдает за большинством аспектов деятельности PG&E, не имеет юрисдикции в отношении ремонта и модернизации системы. (The San Francisco Chronicle)
Запрос министерства финансов последовал за повесткой, направленной в Huawei этим летом Министерством торговли США, которое осуществляет санкции, а также контролирует экспорт технологий, которые могут использоваться как в военных, так и в гражданских целях. (The New York Times)
Президент Дональд Трамп предлагает снизить ставку корпоративного подоходного налога и предложить многонациональным компаниям значительные налоговые льготы на зарубежную прибыль, приносимую в Соединенные Штаты, заявили официальные лица поздно во вторник.(The Huffington Post)
Ультраправый кандидат в президенты Франции Марин Ле Пен затмила в среду своего центристского оппонента Эммануэля Макрона, неожиданно остановив кампанию на фабрике бытовой техники, которая является последним символом потери рабочих мест во Франции на зарубежных заводах. (The New Zealand Herald)
Избегайте этих 7 английских слов, путешествуя за границу | автор: Аншул Кумар
Несмотря на добрые намерения, вы на самом деле даете кому-то «яд», если вы говорите в Германии, что хотите сделать им «подарок».
«Почему?»
«Подарок» на немецком языке означает яд, поэтому будьте осторожны, открывая подарки, если вы получили их в качестве подарков.
Рассмотрите возможность сделать комплимент британцу по поводу его штанов в следующий раз, когда вы посетите его.
Важно отметить, что даже несмотря на то, что американцы и британцы говорят в Великобритании на одном языке, «штаны» — это термин для обозначения нижнего белья там, а «брюки» — для штанов.
Это хорошая идея, чтобы не говорить, что кто-то У него красивое лицо, если ты хочешь получить очки с красивой девушкой во Франции.
Откуда это?
Согласно французскому словарю, слово, произносимое «лицо» (пишется «fesse»), относится к ягодице. Поэтому вы должны знать, насколько смущающим может быть ваш комплимент.
«Консервант» означает радикально разные вещи в двух разных странах.
Если вы в России или во Франции, вы найдете что-то удивительное, если будете искать экологически чистые продукты без консервантов. Презерватив (prezervativ) и консервант (preservatif) — это презервативы на русском и французском языках.Поэтому в следующий раз, когда вы будете делать покупки в любой из стран, убедитесь, что вы точно знаете, что хотите.
Использование слова «ручка» может вызвать у вас странный вид в Соединенном Королевстве, даже если вы имеете в виду дверную ручку.
По сути, слово «ручка» относится к мужским гениталиям в Великобритании. Напротив, дверная ручка не будет проблемой в США.
По-французски слово «укус» произносится как «свекла». К сожалению, французская версия сильно отличается от английского слова. Это потому, что « укус » во Франции означает мужские гениталии.Так что, если вы ищете овощную версию в магазине, вы можете использовать другое слово.
Хотя английское слово kiss напоминает шведское слово «kissa», их значения не могут быть более далекими друг от друга. «Поцелуй» Шведена на самом деле означает мочеиспускание. Убедитесь, что вы понимаете шведский язык в следующий раз, когда поедете в Швецию!
Определение для изучающих английский язык из словаря учащихся Merriam-Webster
за рубеж / əˈbrɑːd / наречиеОпределение слова ЗА РУБЕЖОМ учащимся
1 : в или в чужую странупопулярная у нас и за рубежом актриса
дома и за границей
Он надеется учиться / путешествовать / работать / уехать за границу в следующем году.
Семья приехала сюда из-за границы [= из другой страны] три года назад.
Блог о граммарфобии: Иностранная переписка
Q: У меня вопрос по поводу слов «заграницей» и «заграницей». «Неужели это всего лишь прилагательные и наречия? Или они тоже могут выступать в роли существительных? Пример: «Туристы предпочитают заграницу / заграницу» или «Игроки из-за границы / заграницей».
A: Обычно это наречия («Он живет за границей / за границей») или прилагательные («Он популярен среди читателей за границей / за границей»).
Могут ли они быть существительными? Мы вернемся к этому позже.
Интересно, что эти два слова взаимозаменяемы как наречия, но не всегда как прилагательные.
В современном американском английском слово «за границей» редко используется как прилагательное ПЕРЕД существительным.
Например, американец скажет: «У него был опыт работы за границей», но не скажет: «Опыт работы за границей».
Следует, однако, упомянуть, что это прилагательное употребление слова «за границей» перед существительным иногда можно услышать в британском английском.
Теперь давайте посмотрим на вопрос, являются ли слова «за границей» и «за границей» существительными. Мы возьмем их по одному.
Стандартные словари в США и Великобритании расходятся во мнениях относительно того, является ли слово «за границей» существительным.
Словарь английского языка американского наследия (4-е изд.) говорит, что да, но Университетский словарь Merriam-Webster (11-е изд.) не имеет записи для использования.
Два стандартных британских словаря, которые мы проверили, словарь современного английского языка Longman и британская версия Macmillan Dictionary , также не содержат словарных статей для употребления существительных.
Однако по нашему опыту мы заметили, что некоторые говорящие на британском языке (хотя и немногие американцы) действительно используют слово «за границей» как существительное.
И в Оксфордском словаре английского языка действительно есть существительное, означающее «за границей», с несколькими цитатами, все они, по-видимому, принадлежат британским писателям.
Вот снимок через фанатичного дядю Мэтью в романе Нэнси Митфорд « В погоне за любовью» (1945):
«Лягушки, — говорил он, — немного лучше, чем гунны или уопы, но за границей невыразимо кроваво, а иностранцы — злодеи».
Фактически, пример употребления существительного («Любишь ли ты заграницу или ненавидишь?»), American Heritage ’ , принадлежит другому британскому автору, Джону ле Карре.
Теперь перейдем к слову «заморские», которое ни в одном из названных нами стандартных словарей, ни в американских, ни в британских, не считается существительным.
OED , , однако, считает это существительным, хотя все цитаты, кроме двух, включают это слово как часть фразы «из-за границы». Вот исключения:
1926, из романа Арнольда Беннета Lord Raingo : «Британцы, чье тайное самомнение, по сравнению с наивным самодовольством за границей, было для Сноудона Эверестом».
1984, из «Санди Таймс» в Йоханнесбурге: «И то и другое вращается вокруг того, насколько ужасно жить в Южной Африке, когда« за границей », кажется, открывается более светлое будущее.