Содержание

прямой — однокоренные слова к слову, родственные и проверочные слова

прямойОднокоренные, родственные и проверочные слова к слову «прямой». Подберите однокоренные слова к слову в нашем словаре. Самый большой словарь однокоренных и родственных слов.

Однокоренные, проверочные и родственные слова с корнем — прям

Слово — прямой. корень: прям

Однокоренные (родственные) слова / омонимичные корни:

прямоезжую прямоезжий прямоезжем прямоезжей прямоезжее прямоезжая прямое прямодушную прямодушной прямодушное прямодуший прямого прямить прямите прямит прямикам прямика прямик прямизна прямив прями прямешенький прямехонькую прямехонько прямехонький прямехонькие пряменько прямейшую прямейший прямейшие прямейшая прямая пряма прям попрямоточней попрямоствольнее попрямокрылей попрямоезжее попрямодушней попрямодушнее попрямей непрямом непрям полупрямая вполпряма спрямить спрями распрямя распрямить распрямите распрямит распрямив распрями распрям прямящую прямящие прямящем прямящей прямящее прямящая прямя прямые прямы прямую прямоугольный прямоугольные прямоугольны прямоугольную прямоугольно прямоугольниками прямоугольникам прямоугольника прямоугольник прямоугольней прямоугольнее прямоугольная прямоугольна прямоты прямоту прямоточный прямоточные прямоточны прямоточную прямоточном прямоточной прямоточное прямоточного прямоточно прямоточней прямоточнее прямоточная прямоточна прямоточен прямотой прямоте прямота прямостоящий прямостоящем прямостоящей прямостоячем прямостояче прямостоячая прямостояча прямостояч прямоствольный прямоствольные прямоствольны прямоствольную прямоствольном прямоствольной прямоствольное прямоствольного прямоствольно прямоствольней прямоствольнее прямоствольная прямослойные прямослойную прямослойнее прямом прямолинейном прямолинейнее прямолинейна прямокрылый прямокрылые прямокрылы прямокрылом прямокрылое прямокрылого прямокрыло прямокрылее прямокрылая прямоезжие прямо попрямослойней напрямую напрямки напрямик испрямя испрямить испрямите испрямит испрямив испрями выпрямить выпрямительные выпрямительны выпрямительную выпрямительное выпрямительно выпрямительней выпрямительнее выпрямительная выпрямительна выпрямитель выпрямило выпрямили выпрямила выпрямивши выпрямившей выпрямившая впрямую

Обратите внимание, проверочные слова не всегда однокоренные.

Однокоренные слова к слову Прямой | Родственные

Вы находитесь на странице слова «Прямой». Корень слова «Прямой» — прям. На этой странице вы найдете однокоренные (родственные) слова к слову «Прямой», а также сможете подобрать проверочные слова к слову «Прямой».

Помните, что среди предложенных на этой странице родственных слов (Прямодушность, Впрямь, Выпрямитель, Выпрямить, Выпрямиться…) не всегда можно найти проверочные слова.

Какое значение, понятие у слова «Прямой»? Здесь тоже есть ответ на этот вопрос. Относительно слова «Прямой», такие слова, как «Прямодушность», «Впрямь», «Выпрямитель», «Выпрямить», «Выпрямиться»…, являются родственными к слову «Прямой» и имеют общий корень: «прям». Однокоренные слова «Прямой», «Прямодушность», «Впрямь», «Выпрямитель», «Выпрямить», «Выпрямиться»… связаны друг с другом отношением словообразования. Эти слова имеют разные приставки, суффиксы и возможно относятся к разным частям речи.

Предложенные здесь однокоренные слова к слову «Прямой» (Прямодушность, Впрямь, Выпрямитель, Выпрямить, Выпрямиться…) можно использовать в различных текстах, чтобы избежать однообразия и тавтологии в письменной речи, а также, чтобы проверить слово на ошибки (не все слова). Возможно получится более логично выразить вашу мысль в том или ином контексте, заменив слово «Прямой» на родственные ему слова: «Прямодушность», «Впрямь», «Выпрямитель», «Выпрямить», «Выпрямиться»…. Каждое из однокоренных слов к слову «Прямой» имеет свое собственное значение.

Чтобы не совершать банальных ошибок при употреблении родственных слов для слова «Прямой», таких как «Прямодушность», «Впрямь», «Выпрямитель», «Выпрямить», «Выпрямиться»…, нужно обратиться к толкованию этих слов и в итоге выбрать наиболее подходящее под ситуацию.

Вы можете посмотреть список однокоренных (родственных) слов к ним, перейдя на их страницу нажатием левой кнопкой мыши по ним.

Мы очень рады, что вы посетили наш словарь однокоренных слов, и надеемся, что полученная вами информация о родственных словах к слову «Прямой», оказалась для вас полезной. Будем с нетерпением ждать ваших новых посещений на наш сайт.

Однокоренные слова в английском языке

Каждый взрослый человек, изучающий английский язык, пытается найти в нем логику – алгоритм, который бы позволил осваивать язык быстрее и навсегда закреплял бы в нашей памяти такие непослушные английские слова.

Одним из способов, позволяющих более эффективно расширять словарный запас, является работа с однокоренными словами – word families. Этот способ делает расширение словарного запаса более осмысленным и позволяет избежать бездумной зубрежки. Вы можете проверить свой английский словарный запас, пройдя бесплатный онлайн тест на нашем сайте. 

 

Итак, примеры английских однокоренных слов:

 

 

1. Able — в состоянии, способный, компетентный

Ability/ inability — способность /неспособность
Enable – включить, разрешить, сделать возможным
Unable — неспособный
Disable – запрещать, делать неспособным
Disability – инвалидность, неспособность

Disablement – выведение из строя
Able-bodied – трудоспособный, крепкий, здоровый

2. Absence — отсутствие

Absent — отсутствующий
Absentminded — рассеянный

3. To Absorb — поглощать

Absorbent – абсорбент, поглотитель
Absorbing — поглощающий
Absorbable — поглощаемый

 

4. Access — доступ

Accessible — доступный
Accessory — аксессуар
Accession – вступление, доступ

 


5. To Act – действовать

Action — действие
Actually – на самом деле
Active — активный
Acting — исполняющий обязанности

 


6. Air — воздух

Airborne – авиационный, находящийся в воздухе
Airplane — самолет
Air alert – воздушная тревога
Air bladder — плавательный пузырь у рыбы
Air-condition — кондиционер
Aircraft — самолет
Air-dried – высушенный на воздухе
Airfare – плата за билет на самолет
Air gun – воздушное ружье
Airily – беззаботно, легкомысленно

Airless — безвоздушный
Airtight — воздухонепроницаемый
Airy – воздушный, просторный

 


7. To Agree — соглашаться

Agreement — соглашение
Agreeable – приятный, согласный, милый
Agreeableness — приятность
Agreeably — приятно
То Disagree – не соглашаться
Disagreement — несогласие
Disagreeable – неприятный, противный

 


8. To Alter – изменять, переделывать

Alternative – альтернатива, выбор
Alternatively – в качестве альтернативы
Alternate – заместитель, дополнительный
Alteration – изменение, переделка

 


9. Аmple —достаточный, обильный, широкий

Ampleness — изобилие
Amplifier — усилитель 
Amplify — усиливать 
Amplification — увеличение, преувеличение, расширение 
Amply — подробно, широко

 


10. To Аnnounce — объявлять

Announcement — объявление 
To Pronounce — произносить 

To Renounce — отказываться, не признавать
To Denounce — осуждать, обвинять, разоблачать

 


11. Apt – склонный, подходящий, уместный

Aptitude – способность, склонность
Aptly – точно, метко
Aptness – пригодность, способность

 


12. Аrt — искусство

Artful — хитрый, ловкий
Artist — художник 
Artificial — искусственный 
Artistry — мастерство
Articulate – отчетливо произносить, ясно выражать
Artifact – артефакт, предмет нематериальной культуры

 


13. Back – назад, спина

To be taken aback — быть застигнутым врасплох

Backing — поддержка 
Backward —назад, обратно, отсталый
Background – фон, предпосылка, происхождение
Backup – резервная копия, дублирование
Backache – боль в спине
Back and forth – туда и сюда
Backbencher – рядовые члены Парламента
Backyard – задний двор

 

14. Bank – банк

Bankable – рентабельный
Bank account — счет в банке 

Banker — банкир 
Banking — банковское дело 
Bankruptcy — банкротство

 

15. Тo Bare — оголять

Barefooted — босой 
Barely — едва
Bare-ass – голый (неформ)

 


16. Base – база, основа

Based — основывающийся
Baseless — безосновательный 
Basement — подвал 
Basic — основной 
Basis — основа
Baseline — основание
Baseball — бейсбол
Based — основывающийся

 


17. Bath — ванна

To Bathe — купаться 
Bathroom — ванная комната 
Bather — купальщик
Bathhouse — баня
Bathtub – ванна

 


18. Вed — кровать 
Bedroom — спальная комната 
Bedridden — прикованный к постели 
Bed and breakfast – гостиница домашнего типа с завтраком
Bedding – постельные принадлежности
Bedsore – пролежни
Bedtime – время ложиться спать
Bed-wetting – энурез

 


19. Benefit – выгода, пособие

Beneficial – выгодный, полезный
Benediction — благословение
Benevolent – доброжелательный, великодушный
Вenign – доброкачественный

 


20. Вirth — рождение 
Birthday — день рождения 
Birth rate —уровень рождаемости
Birthplace — место рождения
Birth certificate – свидетельство о рождении
Birthing – роды 
Birthmark – родимое письмо

 


21. Вlack — черный 
Blackcurrant — черная смородина 
Blackmail — шантажировать 
Blackboard — классная доска
Blacksmith – кузнец

Black eye — синяк под глазом, плохая репутация

 


22. Вlood — кровь

Blood pressure — кровяное давление 
Bloodshed — кровопролитие 
Blood poisoning — заражение крови
Bloodbath – бойня, резня
Blood brotherhood – кровное братство
Bloodless — бескровный
Blood-red – кроваво-красный
Blood relative – кровный родственник
Bloody – кровавый

 


23. Вook — книга

Bookcase — книжный шкаф 
Booking — бронирование 
Bookkeeping — бухучет
То book — бронировать
Bookstall – книжный магазин
Bookworm – «книжный червь»

 


24. Boy — мальчик

Boyfriend – парень, друг
Boyish — мальчишеский
Boyhood — отрочество
Boyishness — ребячество
Boyishly – по-мальчишески

 


25. Вrain — мозг

Brainless — безмозглый 
Brainstorming – мозговой штурм
Brainchild – замысел, оригинальная мысль
Brainpower – сила мысли
Brainiac — умник
Brainwashing – промывка мозгов

 


26. Busy — занятый

Busyness — занятость
Busybody – назойливый болтун
Busy bee – трудолюбивый человек
Business – дело, бизнес
Businessman – бизнесмен, деловой человек

 


27. Вroad — широкий

Broadcast — трансляция, радиопередача
Broaden — расширять 
Broadly — широко
Broadly speaking – в широком смысле, в общем

Broad-minded – либеральный, с широким кругозором
Broadsheet – плакат, листовка

 


28. То Capture — захватывать

Capture — захват 
Captivity — плен, неволя 
Captivate — пленить, захватить внимание
Captive — пленный
Captivating — очаровательный, пленительный

 


29. То Care — заботиться

Care —забота, осторожность 
Career – карьера, успех
Careful — внимательный 
Careless — невнимательный 
Carelessness — невнимательность
Cared-for — ухоженный
Careerism – карьеризм

 


30. To Сatch — получить / схватить

Catch up — догнать 
Catching — заразный 
Catchy —привлекающий внимание, легко запоминающийся 
Catch-phrase — крылатое слово
Catch a glimpse – взглянуть мельком

 


31. Сent — цент

Per cent — процент 
Centimetre — сантиметр 
Century — век 
Centigrade — градус по Цельсию
Centenary — столетие

Center — центр
Centralise — централизовать
Central — центральный
Egocentric — эгоцентрист

 


32. То Change — менять

Changeable – сменный, изменчивый
Changeability – изменчивость, непостоянство
Changeful – изменчивый, непостоянный
Changeableness — изменчивость
Changeless – неизменный, постоянный

 


33. Сlass — класс 
Classical — классический 
Classic – образцовый, классический
Classification — классификация 
Classify — классифицировать

 


34. Сlose — близкий

To close — закрывать 
Closed — закрытый 
Closeness — близость
Closet – чулан, стенной шкаф, гардеробная
Close at hand – под рукой
Close call – на волосок от
Closed-minded – консервативный, закостенелый

 


35. To Сome — приходить

Income — доход 
Incoming — поступающий, входящий
Outcome — выход, результат 
To Overcome — преодолеть

Oncoming – надвигающийся, приближающийся

 


36. To Сompete — конкурировать

Competition — соревнование, конкурс 
Competitive — конкурентоспособный 
Competitor — конкурент 
Competent — компетентный
Incompetent — некомпетентный
Competence — компетентность
Competently – грамотно

 


37. То Comprehend — понимать

Apprehensive — предчувствующий плохое 
Apprehension — дурное предчувствие
Comprehension — понимание 
Comprehensive — всесторонний, исчерпывающий

 


38. То Consider — считать

Considerable — значительный 
Considerate — внимательный, тактичный 
Consideration — рассмотрение, внимание 
Inconsiderable — незначительный
Considerateness – заботливость, внимательность

 


39. То Сonsist — состоять

Consistent — последовательный, совместимый
Consistency – последовательность, согласованность

 

40. To Сontinue — продолжать

Continuation — продолжение 
Continued — продолжающийся
Continual — непрерывный 
Continually — постоянно 
Continuous — непрерывный

 


41. Сontrast — контраст

Contrary — противоположный 
Contrastive — сравнительный
To Contradict — противоречить
Contradictory — противоречивый 
Contradiction — противоречие 
Contravene — нарушать
Contradiction in terms – противоречие в понятиях

 


42. To Сonvert — преобразовать

Extrovert — экстраверт 
Introvert — интроверт
Convertible — конвертируемый 
Divert — изменить направление

 


43. To Count — считать

Account — счет, отчет
Accountant — бухгалтер 
Accountable — ответственный, объяснимый
Counter — счетчик
Counteract — противодействовать
Counterattack — контрнаступление
Counterclaim – встречный иск
Counterclockwise – против часовой стрелки
Counterfeit – подделка, контрафакт
Countless — бесчисленный

 


44. Country – страна, сельская местность
Country house – загородный дом
Countryside – сельская местность

 


45. Court — суд

Courtesy — вежливость
Courteous- вежливый
Courtesan — куртизанка
Courthouse — суд
Courtier — придворный
Court of justice – судебный орган
Courtyard – внутренний дворик

 


46. Credit – кредит, вера, хорошая репутация, уважение

Creditor — кредитор
Creditable – заслуживающий доверия
Creditably – с честью, достойно
Creditworthy — кредитоспособный
Credulous — доверчивый

 


47. Critic — критик

Critical — критический 
Critically — критически 
Criticality — критичность
Criticism — критика 
Criticize — критиковать

 


48. Cross — крест

Crossroad — перекресток
Crossword — кроссворд
Cross-banded — поперечный
Crossbar — перекладина
Crossover — внедорожник

 


49. To Cut — резать

Cutback — сокращение 
Cutlery — столовые приборы
Cutter — резак
Cutting — пронизывающий, резкий, острый
Cut-and-dry – быстрый
Cut down — срубить
Cut in – вмешиваться в разговор
Cut short – обрывать, прерывать

 


50. Day — день

Daydream – мечты, грезы
Daylight – дневной свет
Daily — ежедневно
Daybreak — рассвет

 


51. Dead — мертвый

Deadlock — тупик
Deadline – крайний срок
Deaden – заглушать, ослаблять
Dead-end — тупик
Deadly – смертельно, чрезвычайно

 


52. Deceit – обман, трюк, уловка

Deceitful — лживый, обманчивый
Deceitfulness – лживость, обманчивость
To Deceive — обманывать
Deception — обман 
Deceptive — обманчивый

 


53. То Decide — решать

Decision — решение
Decidedly – решительно, явно
Decisive — решающий
Decided – решенный, определенный

 


54. То Defend – защищать, отстаивать

Defendant – ответчик, обвиняемый
Defender – защитник, сторонник
Defence — защита 
Defenceless — беззащитный 
Defensive — оборонительный

 


55. То Define – определять, устанавливать

Defined — определенный
Definable — определяемый 
Definite article — определенный артикль 
Definition — определение 
Definitive — окончательный, безусловный

 


56. То Depend — зависеть

Dependent – зависимый, подчиненный
Dependant – иждивенец, подчиненный
Dependable — надежный
Dependability — надежность
Dependably — надежно
Dependence – зависимость, подчинение
Dependant on – зависимый от

Independent — независимый

 


57. То Descend — спускаться

Ascend — подниматься
Descendant — потомок
Descending — нисходящий
Descent —спуск, происхождение 
Ascent — восхождение

 


58. Design — дизайн

Designate – обозначить, определять
Designation — обозначение
Designer — дизайнер

 


59. To Dictate — диктовать

Dictator — диктатор 
Dictatorship — диктатура

 


60. To Differ — отличаться

Different – другой, разный, отличающийся
Difference — разница
То Differentiate — различать
Differently — иначе, по-разному

 


61. Dignity – достоинство, благородство

To Dignify – облагораживать
Dignifying – благородный

 


62. Direct — прямой

Direction — направление
Director — директор
Directive – директива, указание
Directed — направленный
Directly — непосредственно
Directorship — руководство

 


63. Diverse — разнообразный

Diversely – отличным образом
Diversion —отклонение, отвлечение
Diversity — разнообразие 
To Diversify — диверсифицировать, вносить разнообразие

 


64. To Divide – делить, делиться

Dividend — дивиденд
Divider — делитель
Division — деление 
Divisible — делимый

 


65. То Doubt — сомневаться

Doubtful — сомневающийся
Doubtless — несомненно
Doubtfully — сомнительно
Undoubted — несомненный 
Undoubtedly — несомненно

 


66. Down — вниз

Download – скачать, загрузить
Downcast – удрученный, подавленный
Downhearted — унылый
Down in the mouth — как в воду опущенный, в плохом настроении
Downright – совершенно, явно
Downshift – понижать передачу
Downside – недостаток, оборотная сторона
Downstairs – внизу, вниз по лестнице
Downstream – вниз по течению, ниже
Down-to-earth – приземленный, реальный, земной
Downtown – в деловой части города

 


67. То Draw – рисовать, привлечь, подвинуть

Drawn – искаженный, напряженный
Drawer – выдвижной ящик
Chest of Drawer — комод
Draw a line – подвести черту, подчеркнуть
Draw away – отвлекать, уводить
То draw back – отступать, отводить войска
Drawback – недостаток, препятствие
То withdraw — убрать , взять назад 
Withdrawal — изъятие, вывод войск

 


68. Dress — платье, одеваться

Dress up — нарядиться 
Dresser —туалетный столик, франт
Dressing — соус, приправа, перевязочный материал
Dressing-down — взбучка
Dressy – шикарный, изящный, разодетый

 

69. During — в течение, во время

Endure — вытерпеть, вынести
Enduring — прочный
Enduringness – прочность, долговечность
Durable — прочный, длительный
Durability — долговечность, прочность
Duration — продолжительность

 


70. Dust — пыль

Dusty — пыльный 
Dustbin — мусорный ящик
Dustpan — совок для мусора
Dustiness — запыленность

 


71. Ear — ухо

Earlobe — мочка уха 
Earphone — наушник 
Earring — серьга 
Earshot —предел слышимости
Earache – боль в ухе
Eardrum – барабанная перепонка
Earmark – отличительный признак, клеймо

 


72. Earth — земля

Earthen — земляной
Earthly — земной 
Earthquake — землетрясение 
Unearthly – сверхъестественный, неземной, странный
Earthshaking — первостепенной важности, очень важный
Earthman — землянин
Earthy – земной, грубый

 


73. Ease — легкость

Easily — легко 
Easy — легкий 
Easement – удобство
Ease off – успокаиваться
Easy-going — беззаботный, с легким характером
Uneasiness — беспокойство
Easement – удобство

 

74. Economy — экономика

Economics — наука экономика
Economic — экономический 
Economically — экономически 
Economical — экономичный 
Economize — экономить

 

75. Edge — край, кромка, ребро

Edgeways — боком, острием вперед 
Edging — окантовка, обрамление, кайма 
Edgy —острый, резкий, раздраженный 
Edged-tool — острый обрезной инструмент
Edged – окаймленный, заостренный
Edgewise – на ребро, острием, краем

 


76. Effect — влияние

Effectually — действенно
Effectuate – совершать, приводить в исполнение
Effective — эффективный 
Effectively — эффективно 
To effect —осуществлять, выполнять
Effectual — действенный, эффективный

 

77. То emerge — появляться , возникать

Emergency — непредвиденный случай, крайняя необходимость
Emergent — неожиданно появляющийся 
Merge — объединяться, поглощать
Merger – слияние, поглощение
Submerge — погружаться
Submergence – погружение

 


78. То engage — заниматься, привлекать, нанимать

Engaged — занятый, обрученный, помолвленный 
Engagement — помолвка 
Engagement ring – обручальное кольцо
Engaging — обаятельный, милый
To Disengage —выключать, освобождать

 


79. Engine — двигатель

Engineer — инженер 
Engineering — проектирование 
Engine-driver — машинист

 


80. Equal — равный

Equality — равенство, равноправие
Equally — поровну 
To Equalize – уравнять, выравнивать
Equilibrium — равновесие, уравновешенность
Equalisation — выравнивание

 


81. То err — ошибаться , заблуждаться

Error — ошибка
Erratic — неустойчивый
Erroneous — ошибочный
Erroneously — ошибочно 
Inerrancy – непогрешимость
Erroneousness — ошибочность

 


82. Exam — экзамен

Exam paper – форма с экзаменационными вопросами
Example – пример, образец
Examination — экзамен 
Medical examination — медицинское обследование 
То examine — исследовать
Examiner — экзаменатор
Examinee — экзаменующийся

 


83. То excite — волновать, возбуждать

Excited — взволнованный
Excitedly —взволнованно 
Excitement — возбуждение, волнение 
Exciting — увлекательный

 

84. То excel — превосходить, выделяться

Excellence – превосходство, мастерство 
Excellent — отличный 
Excellently — великолепно, отлично
То excel at – превосходить в

 


85. То exclaim — воскликнуть

Exclamation — восклицание
Exclamation mark — восклицательный знак 
Claim — требование, иск, претензия
To Proclaim — объявлять, провозгласить
Proclaimed – объявленный, провозглашенный
To Acclaim – аплодировать
Acclamation — приветственные возгласы

 


86. То exclude — исключать

Exclusion — исключение
Excluding — исключая 
Exclusive — исключительный 
Exclusively — исключительно

 


87. То exceed — превышать , превосходить

Exceedingly — чрезвычайно, крайне 
Exceedance — превышение

 

88. То exist — существовать

Existence — существование
Existential — реальный
Existing — существующий

 

89. То expand — расширять, развиваться

Expanse — пространство, протяжение
Expansion — расширение, распространение
Expansive — обширный

 


90. То expend — расходовать, тратить

Expending — расходование
Expense — расходы
Expensive — дорогой 
Expenditure — расходы
Expendable – потребляемый
Expensively — дорого

 


91. То extend —продлить, расширять

Extended family – семья, включая дальних родственников
Extension — продление, расширение
Extent — объем, степень, протяжение

 


92. To extort — вымогать

Extortion — вымогательство 
Extortionate — грабительский, вымогательский 
Extortionist — вымогатель
Extortionately — грабительски


93. Eye — глаз

Eyebrow — бровь 
Eyesore – бельмо на глазу, нечто оскорбительное глазу
Eye-catching — привлекательный, броский 
Eyesight — зрение 
Eye-witness — свидетель
Eyeball – глазное яблоко

 


94. False — ложный, фальшивый, ошибочный

Falsetto — фальцет
Falsehood — ложь, фальшь 
False start — фальстарт 
Falsify — фальсифицировать 
Falsity —ошибочность, недостоверность
Falsely – ложно, ошибочно
Falseness – ложь, фальшь
False witness — лжесвидетель

 


95. Family — семья

Familial — семейный 
Familiar — знакомый 
Familiarity — знакомство, фамильярность 
Familiarize — ознакомиться 
Family tree – семейное древо

 


96. Far — далекий

Farewell — прощание
Far cry – большая разница
Far fetched — надуманный
Far-flung — обширный
Afar — издалека, издали 
Faraway — далекий, дальний 
Farther — дальше

 

97. Favour — благосклонность, одолжение, польза

To favour — благоприятствовать, быть благосклонным 
Favourable — благоприятный, удобный
Favourite — любимый 
Favourably — благоприятно

 


98. Fear — страх, боязнь

To fear — бояться 
Fearful — страшный, ужасный
Fearless — бесстрашный 
Fearsome — грозный, страшный
Fearlessness – бесстрашие, неустрашимость

 


99. Faith — вера

Faithful — верный 
Faithfully — верно, честно
Yours faithfully — искренне ваш
Faith cure – лечение верой
Faithlessness – неверность, безверие

 


100. То Fill — заполнять, наполнять

Fill in — заполнять 
Fill out — заполнять, расширяться
Filling — начинка, заполнение 

 

101. То Feel — чувствовать

Feeling — чувство 
Feeler — щупальце, антенна
Unfeeling — бесчувственный, жестокий
Feelings — чувства
Feel for — сочувствовать
Feelingly – с чувством, с жаром
Feel like a million dollars –чувствовать себя великолепно
To Feel out — выведывать

 


102. Final — последний

Final — финал 
Finale — финал, заключение 
Finalist — финалист 
Finalize — заканчивать, окончательно решить 
Finally — в конце концов, наконец
Final stage – конечная стадия
Finality — завершение

 


103. Fire — огонь, пожар

To fire — стрелять, увольнять
Fire engine — пожарная машина 
Fire extinguisher — огнетушитель 
Fireplace — камин 
Firework — фейерверк
Fire alarm – пожарная сигнализация
Firearm – огнестрельное оружие
Fireball – шаровая молния
Firefighter — пожарный
Fire code – правила пожарной безопасности
Fire-eater – глотатель огня

 


104. Firm — фирма

Infirm – немощный, дряхлый
Infirmity — немощность
Infirmary – больница, лазарет
Firmness – твердость, прочность
To Affirm – утверждать, подтверждать
Affirmative – утвердительный, положительный
Affirmation – утверждение, заверение

 


105. First — первый

First aid — первая помощь 
First-class — первоклассный 
First name — имя 
Firsthand – из первых рук
Firstly – во-первых
First and last – в общем и целом
First cousin – двоюродный брат/ сестра

 


106. Fish — рыба

Fishing rod — удочка
Fishhook – рыболовный крючок 
Fishy – рыбный, подозрительный, сомнительный
Fish and chips — рыба с жареной картошкой
Fish bowl – аквариум
Fishmonger — торговец рыбой
To fish — ловить рыбу 
Fisherman — рыбак
Fishing — рыбная ловля

 


107. To Fit — подходить

Fit — пригодный 
Fitness —фитнесс, пригодность
Fitful — порывистый, судорожный
Fitter — слесарь
Fitting – монтаж, установка
Fit in – подходить, вставлять
Fittingly – достойно

 


108. Finite — конечный, ограниченный

Infinite — безграничный, бесконечный 
Infinitesimal — бесконечно малая величина
Infinitive — инфинитив, неопределенная форма глаголов 
Infinity — бесконечность 
Infiniteness — бесконечность

 


109. Flame — пламя

To Flame up – вспыхивать, воспламеняться
Inflame — воспаляться, воспламенять 
Inflamed — воспламененный, воспаленный 
Inflammable — горючий, воспламеняющийся 
Inflammation — воспаление, раздражение

 


110. To Fold — сложить, складывать

Fold up —заворачивать, прогореть, обанкротиться
Folder — папка 
Folding — складной 
Unfold — разворачивать, развивать
Foldable — складной
Foldout — раскладывающийся

 


111. То Follow — следовать, следить

То follow up — следовать за, преследовать
Follower — последователь 
Following — следующий 
Follow-up — дополняющий, последующий
Follow out – осуществлять, выполнять до конца

 


112. Fool — дурак, глупец

Foolishly — глупо 
Foolish — глупый, безрассудный 
Foolishness — глупость 
Foolhardy — безрассудный
Foolhardiness – безрассудство, лихачество
Foolproof — понятный всем и каждому

 


113. Foot — ступня

Football — футбол 
Footnote —сноска, примечание в тексте
Footpath — тропинка, тротуар 
Footwear — обувь
Footage – кадры, съемка
Foot brake – педаль ножного тормоза
Footer — нижний колонтитул
Footloose – независимый, свободный
Footmark – след, отпечаток
Footpad — разбойник
Footprint – след, отпечаток ноги

 


114. Force — сила, насилие

Forceless — бессильный
Force majeure – форс мажор, непреодолимая сила
Forced landing – вынужденная посадка
To force — вынуждать 
Forced — вынужденный, принудительный 
Forceful —сильный, мощный, напористый 
Enforce —принуждать, заставлять, проводить в жизнь, осуществлять
Forceps – щипцы, пинцет

 


115. Form — форма

Formal — формальный 
Formality — формальность 
Format — формат
Formation — формирование
To Formulate — формулировать
Formidable – грозный, внушительный, страшный
Formalisation — оформление
Formless — бесформенный
Formulaic – шаблонный, стереотипный

 


116. Free — свободный

To free — освобождать 
Freedom — свобода 
Freely — свободно 
Freestyle — вольный стиль
Freelance – работа без контракта
Freeholder — собственник
Free-range – домашние животные или птица на свободном выгуле

 


117. Fresh — свежий

Freshness — свежесть
Freshen — освежить 
Freshman — первокурсник
Freshwater – пресноводный, провинциальный
Fresh-cut — свежесрезанный

 


118. Fright — страх

Frighten — пугать 
Frightened — испуганный 
Frightening — пугающий, страшный
Frightful — страшный, ужасный 
Frightfully — ужасно, страшно
Frighteningly — пугающе
Frightfulness – устрашающий вид
Frighten off — спугнуть

 


119. Front — перед, передний, фронт

In front of — перед чем-то, напротив, спереди 
Frontal — фасад, фронтальный, лобовой
Frontier — граница, рубеж
Front line — линия фронта, передний край
Frontage — фасад
Frontbencher — член Парламента, занимающий должность министра
Front yard – передний двор


120. Fruit — фрукты

Fruitful — плодотворный 
Fruitfully — плодотворно
Fruition — осуществление, пользование благами
Fruitless — бесплодный
Fruity — фруктовый, сочный
Fruitage – плоды, плодоношение
Fruitcake – фруктовый пирог
Fruiterer – торговец фруктами

 


121. Full — полный

Fullness — полнота, обилие
To Fulfil — выполнять, осуществлять
Full-blooded – полнокровный, чистокровный
Full-face – анфас
Full stop — точка (как знак препинания) 
Full time — полный рабочий день
Fully — полностью

 


122. General — общий

General — генерал 
Generally — вообще, в целом
Generalize — обобщать, говорить неопределенно 
Generalized — обобщенный, распространенный
General election — всеобщие выборы

 


123. Gold — золото

Golden — золотистый 
Goldfish — золотая рыбка 
Golden age – золотой век
Golden-brown – золотисто-коричневый

 


124. Good — хороший, добрый

Goods — товары 
Goodness – доброта, добродетель
Goodbye – до свидания
Goodwill — доброжелательность
Good-for-naught — никчемный человек
Good guy — молодец
Good-hearted — добросердечный
Good-tempered – уравновешенный, с хорошим характером
Goody – сентиментальный, хороший человек
Goody-goody – ханжеский, сентиментально благочестивый

 


125. Grade — класс, оценка, уровень

Grader — сортировщик
Grade-appropriate – целесообразно
Gradation — градация, постепенность 
Gradual — постепенный
Gradually — постепенно 
Graduate — выпускник
Postgraduate — аспирант

 


126. Grave – могила, серьезный, опасный

Gravely – серьезно, тяжело
Graveness – серьезность, тяжесть
Gravity – сила тяжести, серьезность, важность
Gravitation – гравитация, притяжение
Aggravate – обострять, усугублять
Aggravator – отягчающее обстоятельство

 


127. Great — большой, великий 
Greatness — величие 
Great grandmother/father — прабабка, прадед
Greatly —значительно, очень, весьма
A great deal — много, большое количество
Greathearted — великодушный
Greatness — величие

 


128. Green — зеленый

A Green — зелень
Greenery — зелень, растительность 
Greengrocer’s — овощной магазин 
Greenhouse — теплица, оранжерея
Greenhouse gas – парниковый газ
Greenhorn — новичок
Greenback – доллар, банкнота
Green-blind — дальтоник
Green-eyed — зеленоглазый
Green-eyed monster – ревность, зависть
Green fingers — увлеченный садоводством

 


129. Ground — земля, основание

To ground — базировать, основывать, приземляться
Ground floor — первый этаж 
Grounding — заземление, обоснование 
Groundless — безосновательный
Ground water – грунтовая вода
Groundbreaking — новаторский

 


130. Guide — руководство, гид

To guide — направлять, вести, руководить
Guidebook — путеводитель 
Guiding — руководящий, направляющий
Guidance — руководство
Guideline — директива
Guide dog — собака-поводырь

 


131. Habit — привычка

Habitable — обитаемый, пригодный для проживания 
Habitation — жилье, жилище, проживание
Habitual — привычный 
То inhabit —жить, обитать
Inhabitant — житель, обитатель
Habitant — житель
Habituate – часто посещать
Habitude – привычка, свойство
Habitat – среда обитания, ареал распространения

 


132. Hair — волосы

Haircut — стрижка, прическа 
Hairdresser — парикмахер 
Hairy — волосатый
Hairbrush – щетка для волос
Hair care – уход за волосами
Hair dryer — фен
Hairgrip – заколка для волос
Hairiness — волосатость
Hairpiece — шиньон
Hairpin — шпилька
Hair-raiser – триллер, фильм ужасов
Hairsbreadth — волосок
Hair style – укладка, прическа

 


133. Half — половина

Half-price — полцены 
Half-time — перерыв между таймами / неполный рабочий день 
Halfway — на середине 
Half-life — период полураспада радиоактивных элементов
Half-baked — непропеченный
Half-term – каникулы в середине семестра

 


134. Hand — кисть руки

Hand over — передавать 
Handcuffs — наручники 
Handful — горсть 
Handle — ручка 
Handshake — рукопожатие 
Handy — умелый
Handsome — красивый
Handkerchief – носовой платок
Handbag – дамская сумка
Handicap – препятствие, физический недостаток
Handicapped person — инвалид
Handiness — управляемость
Handwash – ручная стирка
Handyman – мастер на все руки
Handmade – ручной работы

 


135. Hang — висеть

Hang out — болтаться, тусоваться
Hanger — вешалка для одежды
Hanging — повешение 
Hangover — похмелье
Hang-up – вешать трубку, подавленность
Hangdog – подлый, виноватый
Hanger-on – приспешник, прихлебатель

 


136. Happy — счастливый

Happily — счастливо 
Happiness — счастье 
Unhappy — несчастливый 
Mishap — неудача
Happy-go-lucky – беспечный, беззаботный
Happy hour – время скидок

 


137. Hard — твердый

Hardness — твердость, жесткость 
Harden — затвердевать, твердеть
Hardly — вряд ли, едва 
Hardship — трудности, лишения
Hardware — аппаратура
Hard-and-fast – жесткий, твердый
Hardback – твердый переплет книги
Hard cheese – твердый сыр
Hard-core – бескомпромиссный, твердый
Hardfisted – прижимистый, жадный
Hardheaded — твердолобый

 


138. Head — голова

To head — возглавлять 
Headache — головная боль 
Heading — заголовок 
Headlines — заголовки новостей
Heady – горячий, стремительный
Head and shoulders above – «на голову выше»
Headband – лента на голову
Headboard – изголовье кровати
Headless — безголовый
Headlight – передняя фара
Headmaster — директор
Headphone — наушники
Headstand – стойка на голове
Head teacher – директор школы

 


139. Heal — заживать, заживлять

Healer — целитель 
Health — здоровье 
Healthy — здоровый 
Healthily —целебно, здоровый
Healthcare — здравоохранение
Healthfulness — целебность
Health profession — медицинская специальность

 


140. Heart — сердце

Heart attack — сердечный приступ 
Heartbeat — сердцебиение
Heartbreaking — душераздирающий
Heartfelt — искренний
Heart and soul – «сердце и душа»
Heartbreak — большое горе
Heartburn — изжога
Heartening — обнадеживающий
Heartiness – сердечность, искренность
Heartless — бессердечный
Heartsease — анютины глазки
Heart-shaped – в форме сердца
Heartsick — удрученный
Heart-to-heart – с глазу на глаз
Heartwarming — трогательный
Hearty — сердечный, обильный

 


141. Heir — наследник

Heiress — наследница 
Heirloom — наследие, фамильные ценности
Inherit — наследовать 
Inheritance — наследие 
Inheritor — наследник
Heritage — наследие
Heir-at-law – наследник по закону
Inheritance tax – налог на наследство

 


142. High — высокий

High-heeled —обувь на высоком каблуке 
Highly — очень, весьма
High school — средняя школа 
Highway — шоссе
Highlight – основной момент
High and low – везде, повсюду
High blood pressure — гипертония
Highbrow – интеллектуал, высокомерный человек
Highflyer — карьерист
High-minded – возвышенный, благородный
High school – высшая школа
Highway Code – Правила дорожного движения

 


143. To Hold — держать

Hold out — выдерживать, держаться до конца
Holder — владелец, держатель 
Holding — имущество, участок земли
Hold-up — ограбление

Hold-down – удерживать, подчинять

Holdfast – стойко держаться
Holdout — уклоняться
Holdover — пережиток
Hold tight – держись!

 

144. Home — дом

Homely – домашний, уютный
Homebody — домосед
Homeland — родина
Homeless — бездомный
Homelike — домашний
Homemade — самодельный
Homeowner — домовладелец
Homepage – главная страница

 

145. Horse — лошадь

Horseback — верхом на лошади 
Horseman — всадник 
Horsemanship — искусство верховой езды 
Horseradish — хрен 
Horsepower – лошадиная сила
Horseshoe — подкова
Horse chestnut – конский каштан
Horselaugh – смеяться как лошадь, «ржать»

 


146. House — дом

Housing — жилье 
Housewife/housewife — домохозяйка, неработающий мужчина
Household — домашнее хозяйство 
Housework — работа по хозяйству
Housekeeping — домашнее хозяйство
Housebound — прикованным к дому
Housewarming — празднование новоселья

 


147. To Hunt — охотиться

Hunting — охота
Hunt down — выслеживать, поймать 
Hunter — охотник 
Hunting dog – охотничья собака

 


148. Ice — лед

Iceberg — айсберг 
Ice hockey — хоккей на льду 
Ice skating — катание на льду 
Icicle — сосулька
Icy — ледяной
Ice cream — мороженое
Ice cube – кубик льда

 


149. Ill — больной

Ill-advised — неблагоразумный 
Illness — болезнь 
Ill-being — неблагополучие
Ill-fated — злополучный 
Ill-treat — жестокое обращение
Ill at ease – неловкий, смущенный
Ill health – плохое здоровье
Ill-natured — злобный

 


150. Image — образ

Imagine — воображать, представлять себе
Imagination — фантазия 
Imaginary — мнимый, воображаемый 
Imaginative — образный, с богатым воображением

 


151. Import — импорт

To import — импортировать, иметь значение, быть важным 
Important — важный
Importance — важность 
Importer — импортер
Importune – докучать, домогаться
Important-looking — вальяжно
Importunate — назойливый

 


152. Incident — происшествие

Incidence — частота случаев
Coincidence — совпадение 
Coincident — совпадающий
Incidental — случайный, побочный 
Incidentally — случайно, между прочим

 


153. Initial — начальный, первоначальный

Initially — первоначально, вначале 
Initiate — начинать, приступать, положить начало

Initiative — инициатива
Initialise — инициализация

 


154. To Inspect — проверять, осматривать, инспектировать

Inspection — инспекция 
Inspector — инспектор 
Expect — ожидать, предполагать
Unexpectedly — неожиданно
Expectation – ожидание, надежда
Expectancy – ожидание, предвкушение, вероятность
Expectant – кандидат, претендент, беременная женщина

 


155. To judge — судить / считать

Judge — судья, эксперт
Judgement — суждение, решение
Judicious — разумный, здравомыслящий
Judge’s robe – судейская мантия

 


156. Just – только, справедливый

Justice – справедливость, правосудие
Justify – оправдывать, объяснять
Justifiable – допустимый, законный
Justificatory — оправдательный
Just in time – как раз вовремя
Justness — справедливость
Just the ticket — что-то подходящее или желаемое

 


157. То lead — вести, возглавлять

Leader — лидер 
Leadership —лидерство, руководство 
Leading — ведущий, лидирующий
Mislead — вводить в заблуждение
Misleading – вводящий в заблуждение

 


158. Liberal — либеральный, свободомыслящий, щедрый

Liberalize — либерализовать, расширять кругозор
Liberalization — либерализация 
Liberate — освобождать 
Liberation — освобождение
Liberty — свобода, воля
Liberal arts – гуманитарные науки
Liberally – свободно, обильно
Liberalness — либеральность

 


159. Life — жизнь

Life expectancy — продолжительность жизни 
Lifeless — безжизненный 
Lifestyle — стиль жизни
Lifetime — время жизни 
То live — жить 
Lively — живой, оживленный
Life-and-death – очень важный
Lifeboat – спасательная шлюпка
Life jacket – спасательный жилет
Lifelong — пожизненный
Livelihood — средства к существованию
Liver — печень
Liveable – пригодный для жилья
Liven — оживить
Livestock – домашний скот

 


160. Light — свет, светлый, легкий

To light — зажигать 
Lighten (up) — освещать, давать свет 
Lighter — зажигалка, легче, светлее
Lighting — освещение
Lightning — молния
Lighthearted беззаботный
Light beer – светлое пиво
Lightheaded — головокружение
Lighthouse — маяк
Light-minded — легкомысленный

 


161. Like — как

Likely — вероятно 
Likelihood — вероятность 
Likeness — сходство, подобие 
Likewise — подобно, также
Likeable – приятный, привлекательный, милый
Likeliness — вероятность
Like-minded — единомышленники

 


162. Line — линия, строка

Line up — выстраиваться в ряд, в очередь 
Linear — линейный 
Linear equation – линейное уравнение
Liner — лайнер

 


163. Literate — грамотный, образованный

Literature — литература
Illiterate — неграмотный, безграмотный
Literacy — грамотность
Literal — буквальный, дословный
Literally — буквально

 

164. Locate — устанавливать, определить местонахождение

Local — местный 
Locally —локально, на местном уровне 
Locality — местность, населенный пункт
Location — местожительство
Locater — локатор
Locale – место действия
Local anaesthesia – местная анестезия
Localisation — локализация
Localise – локализовать, ограничить распространение
Local time – местное время

 


165. Lock — замок

To lock — закрыть на ключ 
Lock up — запереть, прятать под замок
Locker — шкафчик 
Lockup — тупик, камера
Lockbox — почтовый ящик с ключом
Lockdown — блокировка

 


166. Long — долгий, долго

No longer — больше не 
Longevity — долговечность, долголетие
Long-lasting — продолжительный
Long-sighted — дальнозоркий
Long sightedness — дальнозоркость
Long-term — долгосрочный
Longitude – географическая долгота
Longing – страстное желание
Long ago — давно
Longed-for — вожделенный
Long-haired — длинноволосый
Long haul – дальние рейсы, всерьез и надолго
Long sleeve – длинный рукав

 


167. То look — смотреть

Look after smb — ухаживать  
Look forward to smth — с нетерпением ожидать 
Lookout — быть осторожным
Looking-glass — ручное зеркало
Look up – искать в словаре или справочнике
Look-alike — двойник
Look down on – смотреть свысока на

 


168. To love — любить

Love — любовь 
Lovely — красивый, прекрасный 
Lover — любовник 
Loving — любящий 
Love affair — любовный роман
Loveable — привлекательный
Loveliness – красота, очарование

 


169. Low — низкий

Lowlands — низменность 
Lowly —скромный, непритязательный
To lower — понижать, опускать 
Low-paid — низкооплачиваемый
Lowbrow – непритязательный, малообразованный
Lowliness – смирение, скромность

 


170. Make — делать

Make — марка, форма, модель 
Make up — составлять, компенсировать, выдумывать
Maker — производитель, изготовитель 
Making — изготовление, создание
Makeover — макияж
Make up one’s mind – принимать решение

 


171. То Manage — справляться, управлять

Manageable — управляемый, выполнимый 
Management — управление 
Manager — управляющий 
Managerial — управленческий, руководящий
Мanageability — управляемость

 


172. Man — человек, мужчина

Manhole — люк, лаз 
Mankind — человечество 
Manly — мужественный, отважный 
Manned — пилотируемый
Man-about-town – повеса, прожигатель жизни
Manfully – мужественно, решительно
Manhood – мужественность, зрелость

Manhandle — грубо обращаться, избивать 

 


173. Master — мастер, хозяин

To master — овладевать, усвоить 
Headmaster — директор школы 
Masterful — властный, мастерский 
Mastery — мастерство
Master class – мастер класс

Masterpiece — шедевр 
Master’s degree – диплом магистра

 


174. To mean — значить

Means — средство, способ
Mean — средний, посредственный, плохой
Meaning — значение 
Meaningful — многозначительный
Meandering — извилистый
Meaningless – бессмысленный
Meanness – подлость, низость
Mean time – среднее время
Meanwhile – тем временем
Meanie — жадина

 


175. Medic — медик

Medical — медицинский 
Medication — лекарство, лечение 
Medicine — медицина, лекарство 
Medicinal — лекарственный, лечебный
Medical care – медицинская помощь
176. Memory — память, воспоминание 
Memorize — запоминать, заучивать наизусть 
Memorial — мемориал, памятный
Memorable — памятный 
Commemorative —памятный, мемориальный
Memory loss – потеря памяти
Memory stick – карта памяти

 


177. То Mend – исправлять, чинить

Mendacity — лживость
Mending – ремонт, починка
Amends — возмещение, компенсация 
Amendment — поправка, изменение
Recommend — рекомендовать

 


178. Motor — мотор, двигатель

Motorbike — мотоцикл 
Motion — движение 
Motionless — неподвижный
Motional — двигательный
Motorboat – моторная лодка
Motorist — автомобилист
Motor memory – моторная память
Motorway — автомагистраль

 


179. To Mount — взойти, взобраться

Mountain — гора 
Mountaineer — альпинист 
Mountaineering — альпинизм 
Mountainous — гористый 
Mountain sickness – горная болезнь

 


180. То Мove — двигать, двигаться

Move — ход, шаг, движение
Movable — подвижный, разборный
Movement — движение, перемещение 
Movie — кинофильм 
Moving — движущийся, трогательный
Moveable – передвижной, переносимый
Move back and forth – двигаться туда-сюда

 


181. Nature — природа

Natural — природный, естественный 
Naturally — естественно, непринужденно 
Natural resources — природные ресурсы
Natural selection – естественный отбор
Natural ability – природная способность
Naturalize – натурализоваться, принять гражданство

 


182. Note — записка, заметка

То note — заметить 
Notable — примечательный, выдающийся
Noted — известный, знаменитый
Notebook — блокнот
Noteworthy — примечательно
Notecase — бумажник
Notepad — блокнот

 


183. То Оccupy — занимать

Occupation — занятие, профессия, оккупация 
Occupant — житель, оккупант 
Occupier — оккупант, житель, жилец 
Preoccupy — занимать, захватывать
Occupational therapy — трудотерапия
Preoccupation — озабоченность

 


184. Offence — преступление, правонарушение

Offend — оскорблять, обижать
Offender — преступник, правонарушитель 
Offending —оскорбительный, вызывающий
Offensive — оскорбительный, наступление, наступательная операция
Offensively — обидно
Offensiveness- зловоние, наступательность

 


185. To open — открывать

Open — открытый 
Opening — отверстие, открытие
Openly — открыто 
Opening hours — часы работы
Openness – открытость, прямота
Open-minded – открытый, с широким кругозором
Open-air — происходящий на открытом воздухе
Open-and-shut – совершенно ясно
Open-ended – не ограниченный во времени
Open-handed – щедрый, великодушный
Openhearted – с открытым сердцем
Open house – день открытых дверей
Openness – открытость, прямота

 


186. То Рack — упаковывать

Package — пакет, упаковка 
Packaging — упаковка 
Packet — пакет, пачка, посылка 
Packing case — ящик для упаковки
Pack animal — вьючное животное

 


187. Part — часть

To part — расставаться 
Partially — частично
Participant — участник
Parting — прощальный, прощание
Particular – особый, особенный
Partial – частичный, неполный
Participate — участвовать
Partake – принимать участие, воспользоваться
Participatory — совместное
Participle — причастие
Particularise — конкретизация
Partly – частично, отчасти
Partnership — партнерство

 


188. То Рass — проходить

Pass away — умирать 
Pass — проход, передача, перевал 
Passage — прохождение, проход
Passer-by — прохожий
Passenger — пассажир
Password – пароль, пропуск
Passable – проходимый, проезжий, удовлетворительный

 


189. Passion — страсть

Passive – пассивный, инертный
Passionate – страстный, пылкий
Passively – пассивно, неактивно

 


190. Perfect — идеальный, совершенный

Perfect tense — совершенное время 
Perfectly — совершенно 
Perfection — завершение, совершенство 
Perfectionist — перфекционист

 


191. То Рermit — разрешать

Permit — разрешение, путевка, пропуск 
Permission — разрешение 
Permissible — допустимый, позволительный

 


192. Person — человек

Personage — персонаж, выдающаяся личность
Personal — личный 
Personally — лично, собственной персоной
Personify — олицетворять, воплощать 
Personnel — персонал, кадры
Personification — олицетворение
Personality – личность, индивидуальность
Persona – персона, персонаж
Personable – представительный, красивый
Personal appeal – личное обращение
Personality – личность, индивидуальность
Personhood — индивидуальность
Person-to-person – от человека к человеку

 


193. То Рity — жалеть

Take pity on smb — жалеть кого-то
Pitiable — жалкий, несчастный 
Pitiful — жалкий, сострадательный
Pitiless — безжалостный
Pityingly – с жалостью

 


194. To Рlay — играть

Player — игрок
Playwright — драматург
Play a joke on — подшутить над
Play along – подыгрывать, поддакивать
Play a trick on — подшутить над
Playback — воспроизведение
Playfellow — друг детства
Play — игра, пьеса 
Playboy — плейбой 
Playfully — игриво 
Playmate — друг детства
Playground — детская площадка

 

195. Please — пожалуйста

Pleasant — приятный, милый
Pleaser – льстец, угодник
Pleasantly – приятно, любезно
Pleasantness — приятность
Pleased — довольный 
Pleasing — приятный, привлекательный
Pleasure — удовольствие 
Pleasurable — приятный, доставляющий удовольствие

 


196. Point —точка, пункт

Тo point — указывать, направлять 
Pointer — указатель, стрелка 
Pointless — бесполезный
Pointlessly — бесполезно
Point of view – точка зрения
Pointed – заостренный, острый
Pointedly – многозначительно, остро
Point-blank — в упор, наотрез, резкий, решительный

 

197. Practice — практика, применение

Practical — практический, практичный
Practically – практически, фактически
Practicality — практичность
Practise — практиковать, заниматься
Practicable — реальный, осуществимый
Practiced – опытный, умелый, искусный

 

198. Present — подарок, настоящее время, настоящий, насущный

Тo present — дарить, представлять
Presentation — презентация, представление, подарок 
Presently — в настоящее время, сейчас
Presentable – приличный, респектабельный
Present-day – современный, на сегодняшний день

 


199. Private — частный, личный, тайный

Privacy – конфиденциальность, личная жизнь 
Privation — лишения, нужда 
То privatize — приватизировать 
Privatization — приватизация
Privately – частным образом
Privateness – частная жизнь

 

200. Proceed — продолжать, действовать 

Proceeding — судебное разбирательство 
Procedure — процедура

 


201. То Produce — производить, продукция 
Producer — производитель 
Induce —вызывать, побуждать
Induced – вынужденный, вызванный
Inducement — побуждение, стимул
Reduce —уменьшать, снижать
Reducer – редуктор, уменьшитель
Introduce — вводить, вносить, представлять
Introduction – введение, внедрение
Conduce – способствовать, вести
Conducive — способствующий, благоприятный

 


202. To Prove — доказывать, удостоверять

Proven — доказанный 
To Improve — улучшать, совершенствовать
Improvement – улучшение, усовершенствование
Improved – улучшенный, усовершенствованный
To Approve —утверждать, одобрять
Approver — утверждающий
Approved — одобренный

 


203. To Protect — защищать, охранять

Protection — защита, охрана 
Protective — защитный, оградительный 
Protectorate — протекторат
Protectively — покровительственно

 


204. To Provide — предоставлять, обеспечивать

Provided — при условии, в том случае, если
Providing — при условии, если только
Providence – проведение, предусмотрительность
Provident — предусмотрительный
Provider – поставщик, кормилец семьи

 


205. Public —общественность, народ, публика, общественный, публичный

Publication — публикация, издание 
Publicity — реклама, публичность 
Publicise — рекламировать, оглашать, публиковать
Publicaly – публично, открыто
Publican – трактирщик, хозяин гостиницы
Public library – публичная библиотека
Public relations – связи с общественностью
Public servant – государственный служащий

 


206. Pure — чистый, ясный

Purity — чистота
Purify — очищать
Puritan —святоша
Purely —чисто, исключительно
Purebred — чистокровный, порывистый
Pureblood — чистокровный
Pureness — чистота

 


207. Quality — качество, свойств

Qualify — квалифицировать, обучать
Qualification — квалификация, ограничение
Qualified — квалифицированный, подходящий, пригодный
Qualitative — качественный

 

208. Question — вопрос

To question — спрашивать, сомневаться
Questionable — сомнительный, подозрительный 
Question mark — вопросительный знак 
Questionnaire — анкета, вопросник
Questioning — допрос
Questioningly — вопросительно
Question sheet – опросный лист
Question time – еженедельное выступление премьер-министра Великобритании перед Парламентом

 

209. Real — реальный, настоящий

Realism — реализм 
Realist — реалист, реалистичный 
Reality — реальность, действительность 
Realize — осознать, реализовать 
Really — действительно, на самом деле
Real estate – недвижимое имущество
Realisation – реализация, осуществление
Realistically — реалистично

 


210. To Receive — получить, принимать

Receiver — получатель, трубка телефона 
Receipt — квитанция, получение
Reception — стойка администратора, встреча
Receptionist — администратор, регистратор
Reception desk — приемная

 


211. Regular — регулярный, очередной, правильный, обычный

Regularly — регулярно, правильно
Regularity — закономерность, регулярность 
Regulate —упорядочить, регулировать 
Regulation —регулирование, правило
Regularize — упорядочить

 


212. To Relate — связывать, относиться

Related — связанный, родственный 
Relatedness — связь
Related to – связанный с
Relation — отношение, связь 
Relationship — отношение, взаимоотношение 
Relative — относительный, родственник 
Relatively – относительно, сравнительно

 

213. To Require – требовать, приказывать

Requirement – требование, потребность
Inquire – спрашивать, узнавать
Inquirer — опросник

 


214. To Respond — реагировать, отвечать

Respondent – ответчик, реагирующий
Response — реакция, ответ 
Responsibility — ответственность, обязанность
Responsible — ответственный, надежный
Responsive — отзывчивый, чуткий
Responsiveness – чувствительный, ответная реакция
Responsible for – ответственный за

 


215. Safe — сейф, надежный, безопасный, осторожный

To Save — сохранять, экономить, спасать 
Safety — безопасность, сохранность
Safely – безопасно, благополучно
Safe and sound — жив-здоров, цел и невредим
Safeness — безопасность
Saver – экономный человек
Savings —экономия, сбережения
Safeguard —гарантия, предосторожность

 

216. Sane — нормальный, здравомыслящий

Insane — безумный, душевнобольной
Insanity — безумие, сумасшествие 
Insanely — безумно
Sanity — здравомыслие, душевное здоровье 
Sanely – разумно, здраво
Sanitary — санитарный, оздоровительный

 


217. Secret — секрет, тайна

Secrecy — скрытность, секретность 
Secretary — секретарь, министр
Secretive — скрытный, замкнутый 
Secretariat — секретариат
To Secrete – прятать, укрывать
Secretion — укрытие
Secretaire – бюро, письменный стол
Secretiveness — скрытность

 


218. To Sell — продавать, торговать

Sell out — распродавать 
Sell off – распродавать со скидкой
Seller — продавец, торговец 
Best-seller — бестселлер 
Sale — продажа, распродажа 
Salesman — продавец
Sellable — продаваемый

 


219. Sense — смысл, чувство

To sense — чувствовать 
Sensation — ощущение, сенсация 
Senseless — бессмысленный 
Sensitive — чувствительный, очень нежный 
Sensitively — чутко
Sensual — чувственный, плотский 
Sensualist — сластолюбец
Sensuality – чувственность
Sensuousness — чувственность
Senselessness — бессмысленность

 


220. Sequel — продолжение, результат

Sequence — последовательность, ряд
Consequence — последствие, следствие 
Consequently — следовательно, поэтому
Consequent – следствие, результат

 


221. То Serve — служить

Server — сервер
Service — служба / сервис 
Serving — порция, доза
Deserve – заслуживать, быть достойным
Deservedly — заслуженно

 


222. Set — набор, комплект

To set — устанавливать
Set off / set out — отправляться 
Setback —задержка, неудача
Outset — начало
Settle – урегулировать, решать
Settle on — поселиться
Settlement – поселок, поселение
Setting – установка, окружение
Settler — поселенец
Set forth – излагать, объяснять
Set up — установить

 


223. Ship — корабль

To ship — перевозить грузы, садиться на корабль
Shipping —перевозка, судоходство
Shipwreck — кораблекрушение, потерпеть кораблекрушение 
Shipyard — верфь, судостроительный завод
Shipment – груз, отправка
Shipbuilding — кораблестроение

 


224. Short — короткий

Shorten — сокращать 
Shortcoming — недостаток, дефект 
Short-cut — укороченный
Shortsighted — близорукий
Shortsightedness — близорукость
Shortbread – песочное печенье
Shortcake – песочный торт
Short-haired — коротковолосый
Shortlist – список отобранных кандидатов
Shortly – вскоре, быстро
Short-staffed – неукомплектованный сотрудниками
Short-tempered – вспыльчивый, раздражительный
Shorts — шорты 
Shortage — нехватка, дефицит

 


225. Sick — больной

Sickness — болезнь, тошнота 
Sickly — болезненный, тошнотворный
Sickbed – больничная постель
Sickish — немощный
Sicken — заболеть, чувствовать отвращение
Sickening — вызывающий отвращение, тошнотворный 
Sick joke – жестокая шутка
Sick leave – больничный лист

 

226. Side — сторона

Sideline — боковая линия 
Sidestep — обходить, уклоняться
Siding — запасной путь
Sidekick — приятель
Sideboard — сервант, буфет
Sidewalk – тротуар, пешеходная дорожка
Sideburns — бакенбарды
Side by side – бок о бок
Side dish — гарнир
Sidelong — косой, искоса
Side effect – побочный эффект
Sidelight – габаритный фонарь

 


227. Sign — знак, признание

To sign —подписывать
Signal — сигнал, сигнальный, замечательный 
Signature — подпись, роспись 
Signify — означать, выражать
Signage — вывеска
Signaller – связист, сигнальщик
Signalisation — сигнализация
Signboard — вывеска
Signifier – символ, знак
Sign in – войти в систему
Sign language – язык жестов
Sign of the zodiac – знак зодиака
Signpost — указатель
Significant — значительный, существенный

 


228. Simple — простой

Simplification — упрощение
Simpleton – простак, простофиля
Simplify — упрощать 
Simplicity — простота, несложность
Simpleness – простота, простодушие
Simplex – простой
Simple-minded — простодушный, бесхитростный

 


229. To sleep — спать

Sleep — сон, спячка 
Sleepless — бессонный 
Sleepy — сонный, сонливый 
Sleeping pill — снотворное
Sleep around – спать с кем попало
Sleep in – ночевать на работе
Sleeping bag – спальный мешок
Sleep over — переночевать
Sleepwalker — лунатик
Sleepy-eyed — заспанный

 


230. To Slip — скользить

Slip — ошибка, скольжение 
Slipshod — неряшливый, небрежный
Slippage — пробуксовка
Slip away — ускользнуть
Slipperiness — скользкость
Slip road – дорога, примыкающая к главной
Slippers — комнатные тапочки 
Slippery — скользкий, ненадежный

 


231. То Show — показывать

Show — выставка, шоу 
Showcase — витрина
Showdown – раскрытие собственных планов
Showman — шоумен
Showpiece — экспонат
Showroom – выставочный зал
Show off— красоваться, пускать пыль в глаза
Show business — шоу-бизнес

 


232. Soft — мягкий

Soften — смягчаться, смягчать 
Software — программное обеспечение 
Softly — мягко, тихо
Soft-cover book – книга в мягком переплете
Softheaded – придурковатый, глупый
Softhearted — мягкосердечный

 


233. Solicit — просить, умолять, ходатайствовать

Solicitor — юрист 
Solicitude — забота, озабоченность 
Soliciting — ходатайство, выпрашивание
Solicitation – ходатайство, настойчивая просьба
Solicitously – заботливо, бережно
Solicitous — заботливый, заботящийся

 

234. Sight — зрение, вид

Sightseeing — осмотр достопримечательностей 
Sightseer — экскурсант 
Far-sighted — дальновидный
Sighting – наблюдение, обнаружение
Sightedness — близорукость
Sightless – слепой, невидимый
Sighted — зрячий

 

235. Sport — спорт, повеса, славный малый

To sport — выставлять напоказ, щеголять
Sporting — спортивный, охотничий
Sportsmanship – спортивное мастерство
Sportive – спортивный, увлекающийся спортом
Sport car – спортивная машина
Sporting chance – надежда на успех, рискованный шанс
Sportiveness — спортивность
Sportswear – спортивная одежда
Sporty – спортивный, удалой
Sportsman — спортсмен 
Sportswoman — спортсменка

 

236. To Stand — стоять

Standing — ранг, репутация, положение, постоянный 
Standpoint — точка зрения 
Understand — понимать
Understanding – разумный, понимающий
Understandability — понятливость
Stand-alone — автономный
Standard – стандарт, образец
Stand by – поддерживать, помогать
Standee – пассажир без сидячего места
Standoff – тупик, безысходное положение
Outstanding – выдающийся, знаменитый

 


237. To Stop — остановить, прекращаться

Stop — остановка, конец 
Stopwatch — секундомер
Stopgap – временная мера, затычка
Stopover – остановка в пути
Stopple — закупоривать
Stopover — остановка в пути
Stoppage — остановка, перебор

 


238. Straight — прямой, прямо, честный, искренний

Straight away — сразу, тотчас
Straight and narrow -честный и порядочный
Straighten — выпрямить, исправить
Straightforward — простой, честный, прямой 
Straighten out — разогнуть, приводить в порядок

 

239. To Strain — напрягать, растянуть

Strain —напряжение, деформация 
Strained — натянутый, напряженный 
Restrain — ограничивать, удерживать
Restraint – сдержанность, ограничение
Restrained – сдержанный, умеренный
Restrainer — ограничитель
Constrain —сдерживать, ограничивать 
Constraint – ограничение, стеснение
Constrained – вынужденный, принужденный

 


240. Success — успех

Successful — успешный 
Succession — последовательность, преемственность
Successive — последующий
Successor — преемник 
Succeed — преуспевать 
Successiveness — преемственность


241. Sun — солнце

Sunny — солнечный, веселый
Sunrise —восход солнца 
Sunset — заход солнца 
То Sunbathe — загорать
Sundry – разное, всякая всячина
Sunbeam – солнечный лист, жизнерадостный человек
Sun-dried — высушенный на солнце
Sunflower — подсолнух
Sunglasses – солнцезащитные очка

 


242. Super — превосходный, первосортный

Superior — превосходящий, самодовольный, высокомерный
Supersonic — сверхзвуковой
Superstar — суперзвезда
Superficial — поверхностный
Superfluous – избыточный, ненужный
Supercilious – высокомерный, надменный
Supervise – контролировать, наблюдать
Supervision – надзор, наблюдение

 


243. To Suspect — подозревать, не доверять

Suspect — подозреваемый, подозрительный
Suspected — подозреваемый
Suspicion — подозрение, подозрительность
Suspicious — подозрительный

 


244. Tact — такт

Tactful — тактичный
Tactless — бестактный 
Tactlessness — бестактность
Tactic — тактика
Tactical — тактический, расчетливый
Tactile — осязаемый
Tactically — тактически
Tactually – тактильно, на ощупь
Tactile sensation — тактильные ощущения
Tactician — тактик

 


245. Tense – время, напряженный, возбужденный

Tension — напряженность 
Tensionless — без напряжения
Intensive — интенсивный, напряженный
Intensively – интенсивно
Intensive care – отделение интенсивной терапии
intensiveness — интенсивность

 


246. To Think — думать, мыслить

Thinker — мыслитель, философ
Thinking — мышление, ход мыслей
Thought — мысль, мышление 
Thoughtless — бездумный
Think tank – аналитический центр
Thinkable – мыслимый, возможный
Think back — вспомнить
Think out – придумывать, додумываться
Think over – продумывать, обдумывать
Think the world of — быть высокого мнения о
Think twice – дважды подумать

 


247. Time — время, возраст, жизнь

To time — удачно выбрать время, назначать время 

Timeless — вечный, вневременный
Timetable — расписание
Time frame – срок, период времени
Time and again – то и дело, неоднократно, часто
Timed — своевременный
Time-honored – проверенный временем
Time interval – промежуток времени
Time lag – задержка, запаздывание
Time machine – машина времени
Time out – короткий перерыв
Timely — своевременно
Timer — таймер, часы

 

248. Torture — пытка, муки

To torture — пытать / мучить
Torturesome — мучительный
Torture chamber – камера пыток

 


249. To Turn — повернуть, превращать

Turn — очередь, поворот, оборот
Turning — поворот, превращение, перекресток
Turner — токарь 
Turnery — токарная мастерская
Turnover — товарооборот
Turnkey – надзиратель, тюремщик
Turnaround – оборачиваемость, изменение
Turn a blind eye – закрывать глаза на, смотреть сквозь пальцы
Turn around – повернуть, обращаться
Turning point — поворотный пункт
Turn a profit/ a loss – получать прибыль/убыток
Turn one’s stomach – претить, вызывать тошноту
Turnout – забастовка, оказаться
Turn thumbs down – не одобрять

 


250. Unit – блок, единица

Unity — единство, сплоченность
To Unify — объединять
Unitary – унитарный, единичный
United — единый
Unitise – блок, подразделение

 


251. То Use — использовать

Use — использование, применение
Usage — использование, обращение
Useful — полезный, пригодный
Useless — бесполезный 
Uselessness — бесполезность
Usefulness — полезность
User — пользователь, потребитель
Used — используемый
Usable – годный к употреблению, удобный
Used-car – подержанный автомобиль

 


252. Water — вода 
To water — поливать 
Watercolour — акварель 
Watery — водянистый 
Watershed — водораздел
Waterfall — водопад
water-based paint — краска на водной основе
Waterbird – водоплавающая птица
Waterless — безводный
Waterproof — водонепроницаемый
Water-resistant — водостойкий
Watery-eyed – слезящиеся глаза

 


253. Way – способ, путь

Wayward
Waylay — подстерегать
Wayfarer – путник, странник
Way of life – образ жизни, уклад жизни
Way-out – ярко, поразительно
Ways and means – способы и средства


254. Work — работа, труд

To work — работать, действовать
Worker —работник, рабочий 
Working — рабочий, действующий
Workshop – семинар, мастерская
Workforce – рабочая сила
Workable – реальный, осуществимый
Workaday – будничный, повседневный
Workaholic — трудоголик
Workbook – рабочая тетрадь
Workfellow — сотрудник
Working-class – рабочий класс
Working day – рабочий день
Work of art – произведение искусства
Works – завод, фабрика
Workman — работник 
Workmanship — мастерство, искусство

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Однокоренные слова — это… Определение и примеры

Однокоренные сло­ва — это сло­ва (лек­се­мы) раз­ных частей речи с общим смыс­ло­вым кор­нем (при­ме­ры: белый, белеть, бело) или одной и той же части речи, но с раз­ны­ми при­став­ка­ми и суф­фик­са­ми (напри­мер: белый, бело­ва­тый, белень­кий).

Однокоренные сло­ва так назы­ва­ют­ся, пото­му что в сво­ем мор­фем­ном соста­ве име­ют одну и ту же глав­ную смыс­ло­вую часть, в кото­рой заклю­че­но их общее зна­че­ние, то есть один и тот же корень. Научимся отли­чать одно­ко­рен­ные сло­ва, или род­ствен­ные сло­ва, от их грам­ма­ти­че­ских форм.

Понятие об однокоренных словах

Среди огром­но­го коли­че­ства слов рус­ско­го язы­ка мож­но выде­лить ряды слов с общей частью, в кото­рой заклю­че­но их глав­ное лек­си­че­ское зна­че­ние. Конечно же, речь идет о корне и об одно­ко­рен­ных словах.

Определение

Однокоренные сло­ва — это близ­кие по смыс­лу сло­ва с одним и тем же корнем.

Эти еди­ни­цы речи объ­еди­ня­ет не про­сто набор оди­на­ко­вых букв и зву­ков, а еще нечто общее, заклю­чен­ное в сло­ве, общая соот­не­сен­ность с чем-либо (пред­ме­том, при­зна­ком, дей­стви­ем, каче­ством и пр.), то есть их лек­си­че­ское значение.

К при­ме­ру, сло­вом «сме­лый» назы­ва­ют отваж­но­го и храб­ро­го  чело­ве­ка, не боя­ще­го­ся труд­но­стей и опас­но­стей. Лексическое зна­че­ние это­го при­ла­га­тель­но­го заклю­че­но в корне смел-, кото­рый ука­жем в мор­фем­ном соста­ве близ­ких по смыс­лу слов:

  • смелость
  • смельчак
  • осмелеть
  • осмелить­ся
  • смело

Все пере­чис­лен­ные сло­ва явля­ют­ся однокоренными.

Однокоренные и родственные слова — это одно и то же?

Чтобы выяс­нить, что вклю­ча­ет в себя поня­тие «одно­ко­рен­ные сло­ва» и мож­но ли их назвать род­ствен­ны­ми, обра­тим­ся к примерам.

Рассмотрим ряд одно­ко­рен­ных слов:

  • дом
  • домик
  • домашний
  • одомашнить
  • домище
  • домишко

Все эти сло­ва раз­ных частей речи свя­за­ны с поня­ти­ем «дом», зна­чит, это одно­ко­рен­ные сло­ва. Их ина­че назы­ва­ют родственными.

Другой ряд суще­стви­тель­ных: «пте­нец», «пти­ца», «пташ­ка», «птич­ник», «птич­ни­ца» — свя­зан с пти­цей. Общей частью этих слов явля­ет­ся корень -пт-. Это род­ствен­ные слова.

В мор­фем­ном соста­ве одно­ко­рен­ных (род­ствен­ных) слов «ули­ца», «пере­улок», «зако­улок», «про­улок», «улич­ный» можем выде­лить общую часть -ул- — корень слов.

Не сле­ду­ет путать одно­ко­рен­ные сло­ва с грам­ма­ти­че­ски­ми фор­ма­ми слов. Поясним это на примерах.

Как отличить однокоренные слова от форм слов

Возьмем для иссле­до­ва­ния сло­во «дом», кото­рое име­ет сле­ду­ю­щий мор­фем­ный состав:

дом   — корень/окончание

  • (что?) дом  , дома
  • крыль­цо (чего?) дома, мно­го (чего?) домов
  • направ­ля­юсь (к чему?) к дому, к домам
  • постро­им (что?) дом  , дома
  • любу­юсь (чем?) домом, домами
  • рас­ска­жу (о чём?) о доме, о домах

Перед нами не род­ствен­ные сло­ва, а падеж­ные фор­мы суще­стви­тель­но­го «дом», у кото­рых корень оста­ет­ся один и тот же, а толь­ко меня­ют­ся падеж­ные окон­ча­ния. Это одно и то же сло­во, толь­ко в дру­гой грам­ма­ти­че­ской «одёж­ке», что назо­вем его фор­мой.

Сравним с рядом одно­ко­рен­ных слов с кор­нем дом-, при­ве­ден­ных выше.

Темный — тем­нее, тем­ней­ший, тем­нее всех.

В этом ряду пред­став­ле­ны фор­мы сте­пе­ней срав­не­ния каче­ствен­но­го при­ла­га­тель­но­го «тем­ный».

Болеть — болел, боле­ла, боле­ло, болев­ший, болея.

Эти сло­ва явля­ют­ся родо­вы­ми фор­ма­ми про­шед­ше­го вре­ме­ни, осо­бы­ми фор­ма­ми при­ча­сти­ем и дее­при­ча­сти­ем гла­го­ла «болеть».

Сравним с фор­ма­ми гла­го­ла «болеть» ряд одно­ко­рен­ных слов:

  • боль
  • больница
  • больной (суще­стви­тель­ное)
  • больнич­ный двор
  • заболеть
  • приболеть
  • заболева­ние и пр.

Вывод

Однокоренные сло­ва, как пра­ви­ло, явля­ют­ся сло­ва­ми раз­ных частей речи. А фор­мы сло­ва пред­став­ля­ют собой одну и ту же часть речи в дру­гой грам­ма­ти­че­ской форме.

Видеоурок

Скачать ста­тью: PDF

Упражнения по теме «Однокоренные слова»

1. Выписать столбиками однокоренные слова. Выделить корень.

а) Сад, дубовый, ходить, дуб, садовый, ход, дубок, посадки, переход.

б) Гора, больница, боль, гористый, горная, болезнь.

в) Старость, ночь, старый, ночной, заночевать, стареть, старик.

2. Побобрать к словам жар, свет однокоренные слова, обозначающие признак предмета и действие предмета. Записать их.

3. Со словами грибной, гриб, грибники составить и записать предложения. В предложении должно быть имя мальчика и название деревни.

4. Записать однокоренные слова в строчку в следующем порядке: предмет, признак предмета, действие предмета.

ОБРАЗЕЦ: белила, белый, белить.

Весна, говор, зелень, морозец, вид, разговор, зеленеет, видный, говорливый, морозит, зелёныё, видеть, морозный, весенний.

5. Выписать из текста однокоренные слова.

6. Стихотворение “Родственные (однокоренные) слова”

Объяснить слова толково
Нам поможет корень слова.
Он поможет нам понять,
Как же слово написать.
Горка, горочка, пригорки.
Помогите – кА Егорке,
Как писать ему слова:
“На г…ре р…сла тр…ва?”.

7. Прочитайте. Найдите “лишнее” слово.

Водяной, вода, водичка, подводник, водитель.

Гора, горка, горный, горевать, пригорок, горец.

Река, речной, речь, речушка ,речник.

Купить, покупка, покупатель, купец, купальник, накупить.

Пар, запариться, парное (молоко), пара (обуви).

Маленький, малявка, маляр, малыш.

Гроза, грозный, гроздь, грозовой.

Конница, конник, подоконник, конюшня.

Лень, лентяй, лента, ленивец.

Чай, заварка, чайник, чайная.

Сухой, сухарь, сухость, сушить, жарить.

Сладость, сахар, сахарница, сахарный.

Озеро, озёрный, вода.

Булка, хлебница, хлеб, хлебный.

Моряк, рыбак, море.

Путь, дорога, путник.

Школьник, ученик, дошкольник.

Ученье, учебник, книга.

Соль, солонка, солома.

Береза, березка, дерево.

Дорога, дороженька, дорогой.

Лес, лесок, лестница.

Рыбка, рыбак, рыбачить.

8. Игра “Сделай гнездо слов”.

Играть можно и в одиночку, и друг с другом: соревноваться, у кого “гнездо” получится больше.

Правила игры:

Слова от одного корня. “живущие” в одном “гнезде”, могут принадлежать самым разным частям речи. Например: сад, садовый, посадить, садовник.

Надо собирать слова с самыми различными приставками и суффиксами.

В “гнезде” могут оказаться слова , в которых два корня (сложные слова).

9. Игра “Родственники”.

Участник игры раздаёт карточки. Затем показывает любое слово. Участники игры по очереди подставляют к нему родственные слова. Тот кто первым освободится от своих карточек, считается победителем.

СЛОВА ДЛЯ КАРТОЧЕК:

Вода, водный, водянистый, наводнение, водник, подводный.

Вождь, водить, провод, завод, подводить, вожжи.

Нос, переносица, носатый, долгоносик, носорог.

Несу, носитель, переносить, переносной, поднос, медоносный, носильщик.

Нож, ножевой, ножницы, ножны.

Нога, ножной, треножник, ножка, подножие, сороконожка.

Даю, передать, передач, передатчик, задачник, преподаватель.

Море, морской, моряк,

Память, запоминать, памятка, памятник, запоминание.

Кровь, кровяной, бескровный, обескровить.

10. Выдели корни в однокоренных словах.

Листопад, листопад, —

Листья жёлтые летят.

11. Являются ли выделенные слова однокоренными?

Деревенский старожил
Сад колхозный сторожил.
А кругом луга, леса.
Видит дед: бежит лиса.
Он ружьё наизготовку
И убить решил плутовку.

12. Подбери 2-3 однокоренных слова.

голод — боль-
снег — свет-

13.Докажи, что данные слова являются родственными.

а) билет вагон
билетёр вагонетка
обилетить вагонный
безбилетный вагончик
билетный вагоновожатый
б) бинт гриб
бинтовать грибник
забинтовать грибной
перебинтовать грибница
в) чай брат
чайник братишка
чайный братский
чаепитие братство
г) работа валенки
работник валеночки
рабочий валять
работать валяные
д) лист гитара
листок гитарист
листовой гитарный
листопад гитаристка

14. Образуй от данных слов однокоренные слова, отвечающие на вопросы КАКОЙ? КАКАЯ?

а) мир –

родина –

хлеб –

б) мука –

рожь –

холод –

15. Образуй от данных слов однокоренные слова, отвечающие на вопрос ЧТО ДЕЛАТЬ?

а)руль –

пыль –

белый –

б) мороз –

воз –

смех –

16. Образуй от данных слов однокоренные слова, отвечающие на вопрос КАК?

а)прямой –

громкий –

тихий –

быстрый –

б) смелый –

короткий –

кривой –

скорый –

17. Найди родственные слова. Выпиши их. Выдели корень.

1)  Нефтяники добывают нефть из нефтяной скважины.

2) Кислый вкус имеет травка кислица.

3) Рядом со страусом в загоне был страусёнок.

4) Луковый суп варят из репчатого лука.

5) Медлительный человек всё делает медленно.

6) Крепость укреплена со всех сторон.

7) Мудрец сам поступает мудро и учит мудрости других.

8) Весной все девчонки из нашего класса учатся играть в классики.

18. Выписать из текста родственные слова. Выделить корень.

1) Дикая утка вывела из осоки своих утят. Ярко светило солнце. Над водой цвела водяная кашка. Уточка нырнула в воду , а за ней вся семья.

2) Кругом пышно рос малинник. Сочные душистые ягодки малины быстро заполняли кузовок. Послышался шум. Около кустов шла медведица с медвежонком.

3) Встаёт заря во мгле холодной;
На нивах шум работ умолк;
С своей волчихою голодной
Выходит на дорогу волк.

4) Я люблю бродить по лесу. А сколько грибов в лесу! Душистые рыжики и опята давно ждут грибников. Вот и я под елью нашёл грибок. Да какой!

5) Снежинки родились в снежных облаках высоко над землёй. Они медленно спускались на землю. Красив хоровод из снежинок! А ты любишь первый снежок?

19. Карточки для самостоятельных работ.

КАРТОЧКА №1

Зачеркни лишние слова.

дом ёлка птица
домик дерево утка
Изба ёлочки уточка

КАРТОЧКА №2

Зачеркни лишние слова.

дерево птица стол
яблоня птичка парта
деревце утка столик

КАРТОЧКА №3

Зачеркни лишние слова.

уши корм нос
ушки крошки носик
услышал кормить носатый
ушастый кормушка носит

КАРТОЧКА №4

Зачеркни лишние слова.

лес гриб рисунок
лесок грибок рис
лестница грибник рисовать
лесник груздь разрисовал
лесной грибной картинка

КАРТОЧКА №5

Зачеркни лишние слова.

сад мёд дом
садик мёдик домик
деревья медведь домашний
садовый медовый домино
садовник сладкий хижина

20. Соедини слова из левого столбика с однокоренными из правого.

лес сад
вода больной
море лесной
садовый водичка
боль деревянный
дерево моряк

О жизни слов

академик Андрей Анатольевич Зализняк

Лекция прочитана 12 февраля 2016 года в школе «Муми-тролль».

Благодарим Андрея Анатольевича Зализняка и школу «Муми-тролль»
за предоставленную расшифровку лекции.

А.А. Зализняк: Я сегодня собираюсь вам рассказать о том, что названо «О жизни слов». Это, конечно, довольно общее название; под этим названием можно рассказывать о разном. Но я в основном хочу проиллюстрировать одну мысль — с разными примерами, с разной стороны: то, что наши слова, как и вообще наш язык, представляет собой наследство наших ближних родственников и более дальних по времени: дедов, прадедов и прапрапрапрадедов… И оказывается, что мы чрезвычайно связаны в том, как мы говорим, с тем, что происходило на протяжении огромных тысячелетий. Совершенно наивно считать, что мы хозяева своего языка и можем им распоряжаться, так как в данный момент мы являемся его носителями. В действительности мы тысячами цепочек связаны с тем, что происходило в прежние времена с нашими ближними, средними, далекими и сверхдалекими предками. Думаю, что вы увидите на разных примерах, как обнаруживается такого рода связь, про которую мы обычно не думаем и, чаще всего, даже не подозреваем.

Язык обладает двумя фундаментальными свойствами, которые на первый взгляд противоположны друг другу, а на самом деле — вполне совместимы. Это устойчивость и изменчивость. При этом, конечно, для языка основную роль играет устойчивость — то есть равенство языка, которым пользуемся мы, и языка предыдущего поколения и многих предыдущих поколений. Если примерно сравнить, очень приблизительно, слова, которые, как нам кажется, возникли на наших глазах вокруг нас сегодня или вчера, со всем фондом слов, которым мы пользуемся, то оказывается, что первые — это капля в море. Хотя вам кажется, что очень много используется словечек, особенно в школьном и прочих жаргонах, которые вы сами же выдумали или недавно услышали, которые модны, которых взрослые не знают и так далее. Может показаться, что вот они-то и являются вашим живым языком и вы тем самым придумали что-то новое. Это иллюзия. Это ничтожная верхняя корочка на огромном механизме языка, а всё остальное — это унаследованное вами от предыдущих поколений.

Но корочка эта действительно существует, и маленькие изменения в языке всегда происходят. Они обычно имеют такой незаметный характер, что, реально живя в этом языке, человек их вообще не замечает. И очень удивляется, если ему сказать, что этот же самый язык, допустим, 500 лет назад был такой, что его трудно понимать. Как же так? Ведь язык представляет собой нечто устойчивое. На самом деле нет: эти маленькие изменения действительно происходят. На протяжении жизни одного поколения они незаметны, но постепенно они потихонечку складываются, и в результате по прошествии энного числа веков может оказаться, что фактически мы имеем дело уже с другим языком. Например, начиная с какого-то момента уже не стоит говорить о латыни: то, что существует на ее месте в какой-то части бывшего римского мира, — это уже, скажем, французский язык. То же самое можно сказать про любой другой язык.

Вот такая диалектика, если угодно, такая двойственность. С одной стороны, на фоне фундаментальной устойчивости языка, равенства языка текущего поколения языку предыдущих имеются маленькие отличия. Они имеются и в грамматике, и в словах. Как раз в словах они несколько более заметны — вы наверняка из собственного опыта знаете, что какие-то из ваших словечек, которые вы употребляете между собой, ваши родители не понимают и спрашивают, что это такое. Показывая тем самым свою устарелость.

Заметьте, что о большинстве таких словечек, которыми вы пользуетесь, уже лет через десять совершенно не будет памяти. Возможно, лишь какое-нибудь из них выживет. К сожалению (или к счастью), какое из этих маленьких словечек жаргонного типа, которые появились в какой-то среде — в среде школьников, в среде студентов, в уголовной среде (язык из самых разных источников питается), — какое из них останется, предсказать практически невозможно. Совершенно нереальна реализация амбиций, которые иногда возникают у некоторых сильно амбициозных людей, что они сами придумают какие-то новые слова языка и пусть эти слова обогащают язык. Многие этим занимались: в какой-то степени занимались этим писатели. Есть авторы, у которых на счету немало таких придуманных слов. Но с той единственной особенностью, что эти слова никто не знает, кроме специалистов по этому поэту или писателю. Скажем, огромное количество таких придуманных слов в творчестве Велимира Хлебникова — и я не знаю ни одного из них, которое осталось бы в языке.

И.Б. Иткин: Летчик?

Н.В. Перцов: Летчик до Хлебникова был.

И.Б. Иткин: Был до Хлебникова?

Н.В. Перцов: Да, Хлебников заимствовал это.

А.А.: Нет, конечно, он не придумал. Это обычная история.

Всё же иногда, очень редко, бывает, что можно установить, кто первый пустил какое-то слово, которое потом выжило. Можно знать, кто первый пустил слово, которое пожило немножко в дружеской компании и через несколько лет завяло, — таких примеров много, но это большого интереса не представляет. А вот слова, которые по неизвестной причине остались затем в языке и даже вошли в литературный язык, — про них почти всегда оказывается, что точного автора установить невозможно. Иногда несколько авторов сразу претендуют на то, что они первые это изобрели, и даже приводят очень убедительные рассказы о том, как обстояло дело, когда в первый раз кто-то из них это слово произнес, и т. д. В замечательной книге Виктора Владимировича Виноградова, которую я хочу вам специально по этому поводу дополнительно рекомендовать, — в «Истории слов», в которой примерно 1500 слов обсуждается с точки зрения их формирования, возникновения, вхождения в язык, изменения значения, — в частности, там вы можете прочесть про некоторые слова, что про них почти достоверно можно все-таки сказать, кто первый их изобрел. Например, слово небосклон, которое сейчас вполне литературное, его знают все, в какой-то момент было достоверно изобретено совершенно ныне неизвестным поэтом-переводчиком XVIII века Мартыновым. Речение квасной патриот приписывает себе Вяземский — во всяком случае, он очень живо рассказывает эпизод, как он его изобретал. Слово отсебятина обычно приписывается Брюллову. Так что несколько примеров такого рода есть, но их ничтожное количество: чаще всего автор теряется, и узнать его невозможно. И это, повторяю, крайне редкие случаи на фоне всех остальных, когда только что придуманные слова существуют очень недолго и не выходят за пределы той среды — иногда просто дружеской компании, — в которой они возникли. Я посмотрел в частотном словаре слово, которое, вообще говоря, даже и войдет в какой-то степени в литературный язык, — слово комп (по-видимому, точный автор уже неизвестен). Оно имеет ранг порядка 50 000. То есть 50 000 других слов чаще употребляются, чем это слово. Я посмотрел также слово риэлтор — его ранг 18 500. Так что у вас не должно быть иллюзий о том, сильное ли влияние оказывает на русский язык то, что сейчас появилось много слов типа риэлтор.

Так обстоит дело с изобретением слов. А вот еще один, казалось бы, простой вопрос. Почему все-таки какой-то предмет называется так, а не иначе? Например, почему свинья называется именно свинья? Почему там должно быть начальное с, потом в и так далее? Почему свинья, а не какая-нибудь, допустим, скунья или скалья? Что такие вопросы возникают — это бесспорно; я свидетель того, как ребенок лет шести задал глубокомысленный вопрос: «Это правда, что свинью назвали свиньей, потому что она грязная?». (Смех в зале.) Как видите, есть живой интерес к тому, чтобы понять, почему действительно должно так получаться. Мы не можем постигнуть, почему в составе любого слова, будь то свинья, будь то хлеб или что угодно, именно такая последовательность фонем, и наоборот, почему такая последовательность фонем связана именно с данным смыслом.

Такое «почему» можно понимать по-разному. Первое понимание «почему» — это откуда это взялось. Так вот, — говоря в самом общем виде, повторяя то, что я сказал в начале, — оказывается, что практически каждая фонема слова, которым мы сейчас пользуемся, укоренена где-то иногда в средне далеком, а иногда и в безумно далеком прошлом, быть может, даже восходящем к эпохе возникновения языка в целом — это десятки тысяч лет. Конечно, мы знаем лишь весьма небольшую часть истории этих слов. Кое-что про некоторые слова можно установить (некоторые примеры я вам попробую показать дальше), но так далеко в восстановлении истории слов мы просто не в состоянии дойти, и, возможно, даже и в дальнейшем это не будет достигнуто полностью. Тем не менее, иногда какие-то проникновения на порядочную глубину (иногда — на несколько тысячелетий) нынешнее состояние лингвистики позволяет.

Замечательно, что мы ничего не можем сделать с языком, которым мы пользуемся, даже если нам кажется, что какое-нибудь слово слишком трудно произносить. Каждая фонема стоит на своем месте; мы не вольны какое-нибудь слово взять и упростить по собственному индивидуальному желанию. Иногда бывают, действительно, довольно трудные сочетания согласных, про которые казалось бы — зачем язык так ломать? Какой-нибудь глагол ткнуть — не очень-то удобно его произносить, не правда ли? Иностранец на этом месте обязательно споткнется очень сильно. Тем не менее, совершенно нереально, чтобы вы, вопреки общему узусу, заменили ткнуть на скнуть. Скнуть легче произносить, чем ткнуть, это движение языка вы можете просто проверить. Но никаких подобных замен в языке носитель языка произвести не может. Индивид, конечно, может попытаться это сделать. В школе иногда это бывает: кому-то приходит в голову писать русские буквы не так, как обычно, изобрести индивидуальные написания для них, но сам этот человек выглядит как чудак, одни его принимают, другие — не очень… Но практически ни малейшего последствия для русского языка в целом индивидуальные выходки такого рода не приносят. Так что язык остается как есть, независимо от того, что кто-то индивидуально пытался это изменить. Эта незыблемость состава русских слов в действительности есть отражение твердости нашей связи с прошлым.

Кое-что мы увидим дальше на примерах. А пока — несколько общих слов: что все-таки происходит со словами на протяжении времени.

Во-первых, происходят чисто фонетические изменения. Это большая тема, которой сегодня я касаться не буду, это тема вполне для отдельных лекций, мы даже раньше с вами об этом разговаривали. Напомню только, что какие-то изменения общефонетического характера бывают в истории любого языка. Скажем, в истории русского языка оканье на части территории русского языка когда-то сменилось аканьем, то есть вместо [горá], [ногá] стали произносить [гарá], [нагá], как сейчас произносится в современном литературном языке, и это произошло как регулярное событие во всех словах русского языка. Конечно, не было такого индивида, который запустил такую моду — произносить [гарá], а потом это подхватили: это осуществляется в силу незаметных и совершенно не управляемых ни индивидом, ни даже группой индивидов тенденций в поведении — в частности, в фонетическом поведении — носителей языка.

Я хочу, для того чтобы вы немножко себе представили, что это за махина, попробовать некоторую простенькую арифметику. Скажем, в секунду при нормальном темпе речи человек произносит примерно два слова, возьмем такой ритм. Сколько времени человек говорит в течение дня, сказать очень трудно, разные люди, наверное, по-разному: есть молчуны, есть, наоборот, говоруны. Установить здесь какую-то среднюю величину, наверное, совершенно нереально, особенно если вы будете брать не только свою среду — среду школьников, — а вообще всех населяющих Россию, так что тут не идет речи о настоящей оценке. Но, допустим, если я скажу, что в день человек говорит в среднем 15 минут, это будет не завышено. То есть на самом деле, конечно, больше. Но даже если взять такую минимальную оценку, представьте себе, сколько вообще слов выпаливается в воздух совокупностью русских людей — это порядка 150 млн. Заметьте, что для языка совершенно бессмысленно считать в день, в час или в год, — минимальный срок, который имеет какой-то смысл, если говорить о языке, это лет десять. Тогда, может быть, вы посчитаете, если кому-нибудь интересно прикинуть, сколько получится за десять лет слов, произносимых носителями русского языка, даже при этой очень маленькой шкале четверть часа в день. Прикинете — и получится 1015 — это миллион миллиардов. Миллион миллиардов слов произносится за сравнительно небольшой период по-русски, и в этом безумном море и происходят все те события, которые потом называются изменениями языка. Сами можете представить, какую роль в нем играет то, что говорит какая-то маленькая компания, какую это составит часть. Вы скажете: частые слова — да, но бывают же и редкие слова. Но что такое редкое слово? Это такое слово, которое имеет, например, частотность одну миллиардную. Правда же, это очень редкое слово? Но и то в массиве, про который я сказал, оно будет употреблено миллион раз. Вы понимаете, что это значит? Следовательно, всякое изменение в слове, чтобы оно стало русским, общенациональным изменением, должно захватить если не всё, то большую часть этого гигантского моря. Отсюда понятно, как мало можно сделать по индивидуальной инициативе.

Итак, слова меняются, как я уже сказал, в ходе истории чисто внешне, за счет фонетических изменений. Замечу по этому поводу полезные для нас, пожалуй, только два маленьких штриха, которые особенно нас будут интересовать. Это общая тенденция практически всех языков мира: со временем длина слова сокращается. Какие-то гласные становятся сперва слабыми, а потом слабые гласные исчезают. Какие-то конечные согласные начинают произноситься слабее, чем другие, потом они отпадают. Скажем, такие замечательные языки, как английский и французский, пришли к тому, что подавляющее большинство слов не научного, а основного, житейского фонда, в этих языках односложные, — при том что начальная точка здесь была такая, что практически любое слово обычно было не менее чем двух-, а чаще не менее чем трехсложное. В русском языке эта тенденция в меньшей степени, но тоже, вообще говоря, достаточно проявилась.

Это одна важная тенденция, которую полезно иметь в виду, а другая состоит в том, что словосочетания — по крайней мере, некоторые из них — имеют тенденцию склеиваться в единства, которые потом становятся едиными словами. Можно привести наглядные примеры из вполне известных языков. Скажем, английское friendship — это friend плюс ship, которое означало «свойство, качество» и т. д. Русское кто-нибудь — это довольно прозрачное соединение того, что было когда-то тремя словами: кто + ни + будь. Как мы говорим Кто ни придет, кто ни явится и т. п. — точно так же и кто ни будь. Сейчас это не сразу осознается, но, вообще говоря, вы легко поймете, как из трех слов кто, ни и будь могло сложиться то, что сейчас в русском языке стало единым словом. В данном случае это просто сложение, даже без сжатия, без чисто фонетического склеивания. Но чаще всего действует и то, и другое, то есть и склеиваются слова между собой, и стыки их в той или иной степени объединяются, так что слово, состоявшее первоначально из нескольких отдельных слов, уплотняется. Более того, мы имеем смелость предполагать, что на самой дальней дистанции практически все те элементы, из которые сейчас составлены слова, — приставки, корни, суффиксы и окончания — в каком-то очень далеком прошлом восходят к отдельным словам. В некоторых случаях это установлено вполне достоверно, в других это можно только предполагать, но так или иначе, общий тип развития именно такой.

Таково замечание о том, что происходит в истории со словами с чисто внешней стороны. Плюс к этому, конечно, происходят и совсем простые механические события, состоящие в том, что какие-то слова перестают употребляться, выходят из языка и, наоборот, какие-то новые слова появляются. Вот, например, я взял составленный по другому поводу словарь древнерусских ударений, который содержит примерно 12 000 древнерусских слов и удобен нам тем, что там имеется помета, какие именно слова не сохранились, не дожили до нашего времени. Оказывается, что из этих 12 000 древнерусских слов, которые там фигурируют, 2700 слов не дошли до нашего времени. Это дает примерное представление о масштабе того, какое количество слов может выбыть на протяжении не слишком большой истории, на протяжении лет 800, которые охватывает этот словарь. Но еще больше слов прибыло — количество слов за это время не уменьшилось, а увеличилось.

Откуда это прибавление происходит? Двумя основными путями. Один путь — это заимствования. Сейчас в огромном количестве имеются английские заимствования, которые наплывают потоком; мы находимся в фазе интенсивного заимствования. Таких фаз было несколько в истории русского языка: они были из голландского, потом из немецкого, потом из французского языка, сейчас наступила эпоха заимствований из английского языка. Каждый из вас эту волну на себе чувствует и знает массу слов, еще недавно в русский язык не входивших. При этом заимствование, как известно, бывает прямое (когда слово берется в буквальном виде и только немного фонетически подстраивается под строй русского языка) и так называемые кальки (когда слово копирует русскими средствами структуру иностранного слова).

Это источник внешний. Но самым мощным для пополнения состава языка является всё-таки другой источник — внутренний, то есть использование собственных словообразовательных ресурсов — уже имеющихся в языке морфем, которые можно комбинировать и соединять. Их комбинаций потенциально существует огромное количество, и из них какие-то оказываются хорошим способом для называния чего-то, для чего в обществе возникла потребность это как-то обозначить. Таких слов тоже в истории русского языка прибавилось огромное количество.

Что касается утраченных слов, то я могу вам привести такие примеры, чтобы вы поверили, что какое-то количество слов древнерусского языка исчезло. Некоторые из них вполне похожи на современные, но, тем не менее, не имеют с ними ничего общего. Скажем, треска — это не рыба треска (то слово другого происхождения). Треска по-древнерусски значило «щепка». Или, скажем, древнерусское слово истóра — оно значило «расход»; сейчас вы уже не имеете шансов это слово понять. Было замечательное древнерусское слово инде — с некоторым усилием, может быть, вы могли бы догадаться, что такое инде, но нужны усилия действительно значительные. Инде — это точный аналог латинского слова alibi, означающего «в другом месте» (сейчас алиби — это юридический термин: человек находился в другом месте в момент совершения преступления, тем самым он невиновен). Это, кстати сказать, одна из жалостных потерь в истории русского языка, поскольку это слово довольно удобное. В других языках мы такое слово знаем: скажем, ailleurs по-французски — это в точности то же самое. А по-русски оно было и исчезло, это из таких капризов языка, и теперь приходится говорить в три слова: в другом месте, что, конечно, не так выразительно, как коротенькое инде. Со словом инде вы можете встретить разные манипуляции уже в других сочинениях, но не будем отвлекаться на это. Так что если я вам сказал про 2700 слов в этом списке, то, вы понимаете, смешно перечислять их все, вы устанете. Важен принцип: слова уходят, возникают какие-то другие.

Кроме возможностей составления новых слов из старых морфем (как, скажем, слово летчик, которое здесь уже упоминалось: и корень нам известен, и суффикс; но слово это возникло, когда возникло соответствующее явление, которое нужно было как-то назвать; новые слова типа пароход, паровоз и т. п. — всё это составлено из собственных русских морфем в связи с тем, что нужно было назвать некоторое новшество в общественной жизни), имеется еще и такое постоянное свойство языка, что значения слов могут сдвигаться. Несколько дрейфовать в ту или иную сторону. Скажем, слово, имеющее первоначально физическое, конкретное значение, может приобретать еще и переносное значение, а потом это переносное значение может стать главным и даже единственным. И сами переносные значения тоже могут подвергаться различного рода сдвигам. Эта сторона истории слов в какой-то степени сейчас изучается, но пока еще многое и многое предстоит в этом сделать.

Поэтому, между прочим, когда вы сталкиваетесь с древним текстом, не обязательно даже очень старым, быть может, всего лишь среднерусского периода, скажем, эпохи Ивана Грозного, и вам кажется, что вы всё понимаете, на самом деле вы часто понимаете вовсе не то, что написал сам автор. Почему? Потому что те или иные слова, иногда узловые для текста, имеют не те значения, что сейчас, хотя они выглядят совсем как ваши родные.

Тут я, пожалуй, вам несколько примеров приведу, поскольку это из таких вещей, которые производят впечатление и немножко отрезвляют тех, кто считает, что ничему учиться не надо, а можно просто так взять древний текст и его читать. Возьмем слово ласкать — правда, очень приятное современное русское слово? А оно в тексте, даже не очень старом, всего 300–400 лет назад, было остро отрицательным глаголом. Это значило «гнусно обманывать, лестью заводить в ловушку, в сеть». Ласкатель — это было гнусное свойство. Можно было, разоблачая кого-нибудь, сказать: «О царь, не верь такому-то своему советнику, он ласкатель» — этого было совершенно достаточно, чтобы было понятно: «Он негодяй».

Еще один хрестоматийный пример: слово прелестный сейчас является ярко выраженным положительным эпитетом, а было резко отрицательным: прелесть означала «сатанинский соблазн, сатанинские козни», соответственно, прелестный — «вводящий в грех, в преступление». Это довольно любопытная вещь, что слова с отрицательным значением — и это не первый раз в истории русского языка — могут развиваться в сторону приобретения уже почти похвальной оценки. Рекомендую вам две книги Ирины Левонтиной: одна — «Русский со словарем», а вторая — «О чем речь»; это очень интересный и лингвистически квалифицированный разбор совсем последних событий с массой новых слов, в частности, вы там узнаете очень многие новые словечки, про которые вы считаете, что они принадлежат вашей среде, и получите объяснение, как они возникли, как к ним относиться и т. д. В частности, там имеются замечания о том, что некоторые безусловно отрицательные термины еще недавнего прошлого начинают приобретать почти похвальную оценку. Например, амбициозный, который безусловно в классическом русском понимании ни в коей мере не комплимент, который человек заслужил, — так его можно было бы скорее несколько осудить, — сейчас выставляется как некое молодецкое геройское качество, которое очень даже полезно и получает знак плюс. Это еще не дошло до полного изменения, но явно находится на этом пути. Вот такого рода разбор в этих книгах, которые я вам рекомендую, вы можете найти.

И вот оказывается, что это было не только сейчас, но и в карамзинское, например, время: слово лестный, допустим, которое сейчас означает «приятный для человека», означало «обманный». И вообще, слово лесть в исконном значении — это заимствование из германских языков, означающее «обман, хитрость» (немецкое и древнеанглийское list).

Еще некоторые такие примеры, пожалуй, вам будут любопытны. Вот нынешнее слово забава. Сейчас оно имеет такое игровое значение. Но первоначальное значение было совсем другое: забава означало «дело, занятие». То есть в каком-то смысле можно считать, что противоположное тому, к какому мы сейчас привыкли: делу время, потехе час. Сейчас оно перешло в род потехи, а тогда как раз попадало в категорию дел.

Еще, скажем, слово работа: более привычное нам всем слово сейчас трудно себе представить, а между тем древнерусское значение отчетливо иное: «рабство» (от слова раб, суффикс —ота передавал соответствующее свойство). Переход от значения «рабство» к значению «работа» совершается в истории русского языка на протяжении нескольких веков. Слово опасный — оно тоже значило нечто совсем другое: «осторожный, тот, который сам всего опасается и принимает какие-то меры для того, чтобы всё было в порядке». Особенно удивляет слово напрасный, очень много шансов, что вы неправильно поймете текст; его древнее значение — «внезапный». И совсем яркий случай — значение глагола запретить. Сейчас вам ясно, что значит запретить: «изъявить приказ, чтобы действие, которое происходит, было прекращено». А в древнерусском языке запретить означало «строго приказать». Могла, например, быть фраза: «И он запретил им свято хранить вверенные им книги» (смех в зале). Фраза, которую у вас нет никаких шансов правильно понять, если вы специально не занимались древнерусской лексикой. Вот яркие примеры того, что значения могут очень сильно менять даже общую окраску и сферу, к которой они относятся.

Теперь я хотел бы вам разобрать несколько примеров, где всё то, что я в общем виде сказал, будет видно на конкретных морфемах и словах.

Когда вы проводите школьный разбор, то в слове положено выделить корень, суффикс, префикс и окончание (я надеюсь, что вы это умеете) — это то, что можно назвать синхроническим пластом в истории становления языка. Синхроническим — то есть относящимся к нашему реальному времени, когда вы этим частям слова придаете актуальные сейчас значения, по которым понятно, как слово сложилось из этих частей. Но история языка сейчас уже умеет пойти сильно дальше, и в ряде случаев то, что для современного языка нечленимо, оказывается, в соответствии с общей идеей, которую я вам излагал, в той или иной степени членимо. Давайте начнем с совсем простого примера, я возьму слово неужели.

Это самый простой случай, когда некоторые части вы здесь сразу видите. На уровне, который можно назвать синхроническим, то есть на уровне нашего живого современного языка и живого языкового сознания, здесь по крайней мере две части — не и остальное, то есть не и ужели. Что здесь есть не, конечно, вы все чувствуете — этот уровень доступен достаточно легко. Но маленькая трудность состоит в том, что здесь значит не: смотрите, без этого не слово значит то же самое. Это своего рода фокус, что ужели и неужели означают одно и то же. Редкий случай, правда же, чтобы к слову можно было добавить не, и от этого ничего бы не изменилось? Казалось бы, это парадокс — как это так, не — такое могучее средство перевести всё в противоположность, а здесь никакой противоположности нет?

Разгадка тут довольно простая, и она тоже находится в рамках нашего современного языка. Она состоит в том, что ужели — вопросительное слово. А если слово вопросительное, то оказывается, что вопрос практически имеет один и тот же смысл, если его задали в прямой форме или в форме с не. Например, Разрешишь ли ему уйти? и Не разрешишь ли ему уйти? Ну, маленький нюанс есть, но смысл совершенно один и тот же — ровно за счет того, что, поскольку вопрос еще не содержит решения, он только поставлен, его можно поставить в той форме, где будет да, и в той форме, где будет нет, — всё равно как вопрос он останется. Поэтому Ужели ты на это решишься? и Неужели ты на это решишься? — это значит одно и то же.

Но так или иначе, это частица не, и у нас получаются в слове неужели две части. И всё — дальше мы пойти уже вряд ли можем. Но исторически это слово делится не на две части, а на четыре. Вам кажется, наверное, довольно подозрительной здесь часть ли, тем более что ли — явный носитель вопросительной идеи. То, что в этом ли содержится вопросительная идея, можно проверить так: у слова неужели есть такой простонародный синоним, или вариант, неужто. И там уже нельзя не отбросить: ужто не имеет такого же значения. То есть неужто ведет себя не так, как неужели, — ровно потому, что здесь ли — вопросительная единица, а там то — невопросительная единица.

Далее понятная часть же. Кстати, была ещё форма неужли — вы можете встретить ее в литературе, — где же представлено в варианте ж. Вот четыре части (не-у-же-ли), из которых, наверное, самая удивительная часть — у.

Как вы видели, у нас вначале идет чисто синхронический разбор, то есть относящийся к нашему времени. Здесь вы восстанавливаете что-то, что происходило в жизни вашей, ваших отцов и дедов. А более глубокий разбор касается неких событий, которые в истории языка сложились в эпоху ваших прапрапрадедов и так далее. В слове неужели часть ли — та же самая, которую вы знаете, часть же — та же самая, которую вы знаете; но часть у вы, конечно, не знаете.

Так вот, слово у было наречие древнерусского языка, которое в переводе на современный русский язык значило «уже». Поэтому сочетание у и же — это нечто вроде того, что вы можете попытаться сказать: уже же ведь мы собрались — это будет плохой русский язык, но, тем не менее, мыслимо. Что такое у, очень трудно описать, не используя слово уже, это такая хитрая вещь. Попробуйте перевести слово у так, чтобы в переводе слова уже не было. Пожалуйста, если вам в голову приходит перевод, предлагайте. Ну, например, «готово» — может быть смысл такой. Тогда у + же будет «готово же». Но «готово», конечно, это очень приблизительный перевод для слова у. Для слова у идеальный русский перевод — «уже», и тут ничего не поделаешь. Это замечательная точка, которую адекватно заменить другими способами уже нереально. Так или иначе, это у очень рано соединялось с же и так хорошо соединилось, что теперь мы больше не можем их рассоединить.

Итак, у нас есть слово уже, состоящее из этих двух частей — у и же. Ну а дальше к этому уже, как и ко многим другим словам, начинает прибавляться ли как вопросительная частица, и всё это склеивается до ужели. То есть первоначальный смысл немножко не такой, как сейчас: нынешнее ужели — просто вопросительная частица «так ли обстоит дело?», «мне удивительно, неужели это так» (заметьте, в пояснении мне пришлось использовать «неужели»).

Вопрос из зала (А.Н. Барулин): Андрей Анатольевич, а у ударное было или это клитика?

А.А.: Ударное. Древнее ударение было у́же. Переход в уже́ — это особая проблема, которой, к счастью, мы не касаемся. Все древние тексты дают у́же. И бывает сокращенное уж, оно отлично соответствует древнерусскому у́же.

Вопрос из зала: А е второе может выпадать — ужли какое-нибудь?

А.А.: Да, практически в моих памятниках XVI–XVII века — ужли (как вариант к у́жели), и только в конце XVII века очень редко появляется уже́ли.

Вопрос из зала: Уже появляется? (Смех в зале.)

А.А.: Да, уже появляется. (Смеется.)

Первоначально ужели могло быть только во фразах типа Как, ты уже это сделал? Ужели ты это сделал? — понимаете? А затем значение обобщается, и ужели может относиться просто как чистый вопрос к чему угодно. Ужели такая злая судьбина…? и так далее. Ну, и дальше добавляется не — по механизму уже современному. Вот очень простой пример, когда перед вами единое современное слово, где все швы еще налицо и вы их хорошо видите; за исключением одной части у, вы их все можете разглядеть.

Теперь давайте возьмем нашу знаменитую свинью. Ту самую свинью, про которую непонятно, почему она свинья. Что на синхронном уровне мы можем сказать, как это слово должно анализироваться? Корень здесь, очевидно, свин-, поскольку он же есть в словах свинский, свинство и т. д.; потом имеется суффикс —j— и окончание —а. Точный смысл этого —j— для современного русского языка не очень легко установить, но так или иначе, таково членение этого слова на современном уровне. На этом мы вынуждены остановиться.

Не вздумайте считать, что я вам пытаюсь рассказать, что на самом деле корень другой — ничего подобного! Конечно, с точки зрения современного языка корень здесь свин-. Просто имеется другая сторона дела, которая может нас интересовать, — что было раньше. Это не значит, что как было раньше — правильно, а нынешнее — неправильно. Действительно, встречается такое ложное понимание, но я предупреждаю против него совершенно специально. Для современного языка безусловно верно, что свин— — это корень. Но если вы заинтересуетесь историей, то оказывается, что этот корень не так прост, мы его можем на что-то разложить. Какие у вас предположения?

Реплика из зала: На с и вин.

А.А.: А что, вино там какое-нибудь получается?

Реплика из зала (Саша Иткин): Вина… Виновата в том, что грязная.

А.А.: Видите, это очень хорошая иллюстрация того, что если начать искать смысловые объяснения, то они всегда найдутся! Предлагая смысловые объяснения, человек обычно никакой узды на себя не накладывает.

На самом деле, давайте исходить из слова свиной. Вам не кажется, что свиной находится в том же ряду, что мышиный, лошадиный…?

Реплика из зала: Ин!

А.А.: Ин! Конечно! Старое членение такое, что выделяется суффикс —ин-, при том что —ин— — это, конечно, суффикс прилагательных. —Ин-, потому что это тот же суффикс для животных, как и в мышиный, звериный, лосиный и т. д. И тогда свиной в том же ряду, тут просто другое ударение; если бы было свúный, то это было бы еще яснее. И тогда нам остаются на саму свинью только вот эти две буквы: с и в.

Реплика из зала (Саша Иткин): Хочется отрезать приставку с-…

А.А.: А, вы хотите еще приставку, да? (Общий смех.)

И тут уже история русского языка вам ничем не поможет, нужно выходить за пределы русского языка. И этот выход легко показывает, что… Вдруг кто-нибудь из вас образован и знает, как будет свинья по-латыни?

Реплика из зала: Свинус? (Общий смех.)

А.А.: По-латыни свинья будет вот так: su-s, s — окончание. Кроме того, есть английское слово, которого вы, наверное, не знаете, — sow. И есть немецкое слово Sau. И то и другое значит «свинья». Sau по-немецки вполне нормальное слово (немецкое «свиноматка»), а английское sow, конечно, редкое слово, потому что по-английски это будет swine. Английское swine и немецкое Schwein, где вот это —in — точно то же самое, что наше —ин. В немецком, как и в английском, оно реально перешло в [ain], но это уже их германское дело. Это, конечно, тот же самый свин-: в древнеанглийском было swín, в древневерхненемецком было swîn. Из чего понятно, что этот корень (su-) исторически в нашем св-.

Но заметьте, что во всех трех языках произошло то, что нормальным названием для свиньи стало слово с суффиксом —in-. Что здесь происходит? Здесь слишком короткий корень. А при слишком коротких корнях в разных языках обнаруживается тенденция к тому, что, для того чтобы это слово спасти, вместо него используется какое-нибудь производное от него — чаще всего уменьшительное. В русском языке такие примеры есть, правда, не такие яркие — скажем, есть слово ножик. Ножик ведь значит практически то же самое, что нож, но слово нож не пропало, оно осталось. Но, например, древнее слово муж — не в значении «супруг», а в значении «лицо мужского пола» — сейчас практически отсутствует, верно? Так никто не скажет, а скажут — как?

Реплики из зала: Мужчина! Мужик!

А.А.: Суффикс —ик используют! Правильно; в культурном и литературном тексте уже будет другой суффикс, но изначально, конечно, был суффикс —ик-.

Есть немало слов, где вы такое даже не подозреваете, — например, слово ложка. —К— почему там добавлено?

Реплика из зала: Ложь?

А.А.: Ложка — это такая лживая вещь?

Реплика из зала (Саша Иткин): Лога?

А.А.: Лога? Логу придумали дети. Это детское образование — обратное, сделанное обратно из ложки, как пуха из пушки и т. п.

А слово мошка от чего образовано?

Реплика из зала: Муха!

А.А.: А почему же оно не мушка тогда? У никуда не денется! Это вам небольшая задача: от чего исторически образовано слово мошка?

Реплика из зала: Моха?

А.А.: Вот это уже ближе к делу. Очень хорошо. Вы фактически на правильном пути, только там о было беглым — она была мха. Но никакой мхи, кроме как анализом, вы обнаружить не можете — мха точно так же пропала, как это св, заменившись на уменьшительное мошка. А вместо «свиньи» стали говорить что-то вроде «свиное животное». Свин — первоначально прилагательное: примерно «свиной у меня во дворе», «свиная захрюкала» (нынешнее шуточное свин — это, конечно, новое, игровое). Это краткое прилагательное: он свин, она свина, они свины. И свин используется вместо первоначального св, как мошка вместо мха: от мха — мошка, а от св — свин, свиной.

Дальше происходит замечательная вещь; это очень всё, по-видимому, давно произошло, потому что к этому свину прибавляется древний суффикс женского рода, который потом в чистом виде уже практически не встречается. В чистом виде в славянских языках он засвидетельствован в паре пан — пани. Пан — пани — это идеальное сохранение в славянских языках древнего состояния, которое хорошо известно из санскрита, когда к мужскому роду прибавляется —i (-ī, чтобы быть точным): например, санскритское deva — «бог», devī — «богиня». Пан — пани — редкий остаток этого состояния. Но изначально таких пар было больше, поэтому от свина (от свиного), если нужно было образовать женский род (а свинья, как правило, нужна именно в женском варианте, как известно), она должна была выглядеть как svinī. Ну, а дальше произошло то же, что со всеми словами на ī в истории русского языка. Словом на ī было, например, слово лади — оно стало ладья, слово молни — оно стало молния. То есть к ним было добавлено банальное окончание женского рода (-a), из-за чего, конечно, и превратилось в j.

Реплика из зала (И.Б. Иткин): Андрей Анатольевич, а гостья сюда же? Там все-таки как раз…

А.А.: Именно! Гостья сюда же. Гостья как раз следующий шаг того, что мы здесь видим. Гость — образование женского рода было бы гости, которое дало такое же гостья, как свинья. Образование свин — свинья точно такое же, как гость — гостья.

Итак, вот что стоит за тем, что мы не можем по своей воле менять никакую фонему. Видно, что каждая из них имеет основание в том, что стояло в далеком прошлом: в данном случае суффикс -ин- и древнейший корень su. Конечно, вы можете сказать: «А su почему su?». Тут уже такая бездна глубины времени — единственное, что можно сказать, что это уровень примерно 7 000 лет назад. И это уже не так мало как достижение лингвистики — сказать, что было 7 000 лет назад. А когда вы спрашиваете: «А что было 70 000 лет назад?» — тут надо честно признать, что этого мы не знаем.

Теперь давайте посмотрим еще один пример. Возьмем слово прощение. Здесь то же самое: имеется два слоя. Что выделяется на первом слое? Совершенно ясно: корень прощ и суффикс -ение. Прощ от простить, вы знаете, что здесь чередование ст против щ, которое прекрасно известно в современном русском языке, и —ение. Корень —прощ— с чем-нибудь можете связать в русском языке?

Реплики из зала: ПростотаПростой.

А.А.: Да, конечно. Хочется связать с простой, но значение как-то очень далеко, правда? Поэтому вопрос: может быть, и связано, но для этого нужно покопаться глубже.

Реплика из зала: Просить? Просить прощения?

А.А.: Просить прощения — это, конечно, сочетание очень естественное, но куда тут делось т? Простить — т есть, так что просить если и возможно, то только на уровне палеонтологии, а не на уровне современности. На уровне современного языка раз вы не можете никуда деть т, то не просить.

Что касается —ение, то тоже полезно видеть, что этот длинный суффикс, который, как нам кажется, совершенно естественно означает какое-то действие, в действительности хорошо разлагается на -ен- и -иj-. А что это за суффикс -ен-?

Реплика из зала: Прилагательное.

А.А.: Прилагательное с -ен-?..

Реплика из зала (Саша Иткин): Причастие.

А.А.: Да, действительно, это и есть суффикс причастия. И образование здесь практически двухэтажное: сперва причастие прощен, а к нему добавляется -иj-е. А что это за -иj-е? Оно тоже есть в языке: пожалуйста, великий — величие, здоровый — здоровье (-иj— и просто -j- — в данном случае варианты). Если от здоровый абстрактное существительное здоровье, то от прощеный — прощение. А что должно значить прощение в данном случае, если оно от прощеный? Теоретически оно должно значить состояние. Если здоровье — это состояние или качество здорового, то прощение — это качество или состояние прощеного. То есть должно сохраниться страдательное, пассивное значение, поскольку прощеный — страдательное причастие. Реально, однако, в современном русском языке это образование совершенно одинаково для глагола простого и глагола возвратного, ср. увеличить и увеличиться — и от того, и от другого соответствующее образование будет увеличение. Увеличение — это когда я увеличиваю что-то, и мое увеличение — это когда я увеличиваюсь. И рассмотрение всех возможных образований на —ение показывает, что возможно образование от обоих залогов. В некоторых случаях эти залоги отчетливо проявляются в конкретных парах: скажем, погружение какого-нибудь вещества в воду — это я его погружаю, а мое погружение в батискафе под воду — это я погружаюсь. Или, например, унижение: унижение, если кто-нибудь унижает других, и унижение, которое человек перенес. Кто-то может заниматься унижением своих подчиненных — это активное действие, в отличие от унижения — состояния. В некоторых случаях один из залогов предпочитается: для огорчения довольно трудно себе представить, что я занимаюсь огорчением своих близких, хотя теоретически язык это допускает, но скорее огорчение — это только мое состояние, когда меня кто-то огорчил. Или удивление: мое удивление — это естественно, а можно ли заниматься удивлением окружающих — это трудный вопрос, скорее, это будет не очень хороший русский язык. Так что, как видите, этот суффикс свободно обслуживает оба залога, тем самым, прощение может быть и актом, когда кто-то дает кому-то прощение, и актом, когда прощение получено. Это всё очень близкие этапы, это то, что принадлежит действиям наших довольно недалеких предков, которые сумели от глагола простить построить имя действия прощение и придать ему это значение. Но нас интересует историческая часть, то есть более глубокая. Она, как обычно, касается корня. Что это за корень прощ-? Здесь уже предлагалось, что он может быть похож на корень слова простой — смысл немножко странен, но тем не менее это, конечно, так. Итак, глагол простить (прост-и-ти).

Реплика из зала: У простой же бывает значение «чего-то нету».

А.А.: Да, конечно, вот к этому мы и придем. На самом деле, в этом -щ- (прощение) закопано -и- (простить), которое превратилось в —j-, а сочетание —стj— дало нам то самое —щ-, которое вы видите. А j был такой же формой от и, как и в случае со свиньей, когда у нас от свини получилась свинья. Но к этому уже историкам не привыкать, что и и j находятся в таком отношении, что они могут выступать как варианты друг друга. Значит, простити — это такой нормальный глагол от некоторого корня прост-. Но у нас есть прилагательное простой, и, естественно, мы должны думать о нем. Что такое простить в нормальном смысле слова? Какое-нибудь белить — это делать белым, чернить — делать черным, тогда, значит, простить — это делать простым. И есть случаи, когда это полностью сохраняется по-русски, — например, с приставкой у-: упростить означает именно то, что и должно быть, — сделать более простым. Тем самым, само отношение между глаголом простить (в данном случае с приставкой) и прилагательным простой оказывается совершенно реальным: упростить — сделать более простым.

Но слово простить (без приставки) вроде бы к слову простой не имеет никакого отношения. Следовательно, здесь нам уже необходимо понять, откуда такое слово. Корень прост— сейчас, конечно, является единым целым, это несомненно. Но, как и в случае со свином, при дальнейшем углублении он оказывается распадающимся на части: а именно, он распадается на части про и ст, каждая из которых — если привлекать к сравнению уже не только древнерусский материал и вообще славянский, но и шире, индоевропейский, — оказывается вполне осмысленной. Про — это то самое про, которое сейчас существует в качестве приставки и предлога, у которого первоначальное значение — движение вперед или движение прямо. Продвигаться — вот где видно самое старое значение. Более того, само про на очень древнем уровне, скорее всего, выводится из корня пр-, или пер-, представленного, в частности, в замечательном русском глаголе переть. Переть вперед — в слове вперед этот же исторический корень, так сказать, пра-корень — индоевропейское *per-. Про- — это движение кого-то, кто прет вперед и движется прямо.

А что касается —ст-, то этот загадочный элемент на индоевропейском уровне, оказывается, должен быть восстановлен как корень с гласной а — корень sta-. И тогда это тот же корень, что и в русских стать, стоять (родственные формы, где стать непосредственно сохраняет исходное sta-). На дославянском (не на славянском!) уровне у этого sta— конечное а могло в некоторых случаях утрачиваться — оно могло отсекаться при присоединении некоторых суффиксов (например, —о-). Так, *pro-sta при добавлении —о— дает *pro-st-о-. Это основа прилагательного, буквально означающего «прямостоящий» (где смысл складывается из частей «вперед, прямо» и «стоять»). В данном случае помогает опять-таки выход за пределы русского языка: по-польски это слово prosty, и оно значит не «простой», а…

Реплика из зала (Ю.М. Силинг и др.): «Прямо».

А.А.: «Прямо», совершенно точно. Древнее значение прекрасно сохраняется в польском prosty «прямой» без всяких изменений. Русский отклоняется в сторону абстрактного понятия простоты: «неискривленный, ничем не измененный, простой». Развитие переносных значений далее дает «ничем не искривленный, ничем не испорченный, ничем не отягощенный». А если ничем не отягощенный, то от этого понятие простить становится совершенно прозрачным: «сделать ничем не отягощенным, в данном случае, не отягощенным виной». Вы видите, что используется частное значение, которое становится главным, так что простить — изначально «сделать простым, сделать прямым, сделать свободным от любых искривлений».

Вот, тем самым, на какие части оказывается разделенным наше слово прощение. И мы возвращаемся к первоначальному вопросу: почему, когда мы говорим прощение, должны быть именно эти фонемы, а не другие? Потому что они восходят к тому, что имело определенный вид уже на уровне 7000-летней давности. Это очередной пример того, как мы вынуждены воспроизводить в своей речи то, что предки — считайте сами, какого поколения (страшно подумать какого), — нам оставили в наследство.

Реплика из зала (И.Б. Иткин): Андрей Анатольевич, но все-таки в современном русском языке есть — хоть и устаревшее, но есть — слово простоволосый, которое означает, что на голове ничего нет, вот она ничем не отягощена…

А.А.: Да, согласен с вами, простоволосый — хороший пример.

Реплика из зала (Н.В. Перцов): А слово пря («раздор, противоречие») как-то с этим связано?

А.А.: С корнем *per-? Ну, тут несколько омонимов существует. Может быть, они в конечном итоге и сводятся к какому-то одному, но…

Вопрос из зала: А простодушный?

А.А.: Простодушный… Да.

Реплика из зала (Саша Иткин): И прямодушный.

Реплика из зала: А сложный — получается сложенный? Сложный и простой — они же антонимы… Значит, простой — он прямой, неискривленный, а сложный

А.А.: Ну, сложный из другого идет. Это сложенный из частей. С-ложенный.

Реплика из зала: Ну да, из другого, но по похожему пути они шли…

А.А.: Потом уже. Но первоначально они все-таки созданы на основе разных идей: сложный — состоящий из частей, которые положены друг к другу.

Реплика из зала: А-а, положенныйС-ложенный, сложили?

А.А.: Да, сложный — от сложить. Верно. А простоволосый — это очень хороший пример.

И еще есть по меньшей мере два слова, устроенные по-русски вот таким же замечательным способом из этого sta-, которое стало st-. Но надо, чтобы первая часть была предлогом, и такие слова есть. Предлог про дает нам прост. А предлог на дает нам наст — то, что стоит на поверхности снежного покрова, так что у него очень прозрачное значение. И наконец, имеется еще один непростой случай, про который этимологи не уверены, как с ним быть, но, тем не менее, я думаю, что здесь нужно идти по этому же пути, — это таинственный глагол застить: застить свет. Его обычно пытаются связать со словом тень, за-тенить, но тень здесь в действительности совершенно невозможна. А застить хорошо объясняется из такого же заст, как наст (что предлог за здесь уместен, это понятно: затенить, закрыть, загородить и т. д. — ясно, что именно за здесь и должно быть). Это образ: стоять так, что ты закрываешь. Получается, что эта позиция называется заст. Сама она не сохранилась (в отличие от наст), но глагол застить от него остался, и смысл довольно прозрачный. Так что вот уже по крайней мере три примера, которые дают нам объяснение…

Вопрос из зала: А пост?

А.А.: Дело в том, что постов бывает два. Во-первых, бывает позднее слово пост (военный пост), во-вторых, религиозный пост. Военный пост — в русском языке заимствование. Это post по-английски, poste по-французски, Post по-немецки, так что это интернациональное слово (от латинского positus). А вот пост христианский — это, действительно, некоторая задача. Это слово хорошо складывалось бы из по + ст, но оно будет fast в западногерманских языках. Так что оно, по-видимому, тоже заимствование из германского, поэтому не будем жадничать.

Вопрос из зала: А столб?

А.А.: Столб… Связь столба со стоять, конечно, очень соблазнительна, но этимологов, которые ухитрились бы для этого лб найти самостоятельный смысл, пока что вроде не видно. Но я думаю, что это небессмысленная идея.

Вопрос из зала: А стать?

А.А.: Глагол стать — это наше с вами прямое наследие индоевропейского sta-. Совершенно чистое. Вот как раз этим словом мы с вами сейчас и займемся.

Глагол стать. Сейчас его немножко путают с глаголом встать. Они примерно одно и то же значат — стать и встать. То есть без приставки и с приставкой. У стать два значения: одно — чисто физическое, то есть «принять стоячее положение» или «занять место где-то, находясь в стоячем положении». А другое значение — «превратиться во что-то». Но значение «превратиться во что-то» явно вторичное, его тоже можно объяснить, но я боюсь слишком далеко уйти, поэтому займемся значением прямым: стать — «принять вертикальную позицию». Тут замечательная есть задача. Стать — понятное слово, и происхождение понятно, и смысл совершенно понятен. Некоторые приставки при этом стать тоже чрезвычайно прозрачны. Что значит пристать — даже там пристать к кому-то?

Реплика из зала (Саша Иткин): Стать при.

А.А.: Первоначально — «стать при», ну а дальше последствия такие, что, может быть, какая-то агрессия осуществляется и т. д. Отстать — совершенно понятно: от человека от-стать. Чисто, очень чисто. Немножко менее прозрачно восстать. Вос- — это движение кверху, поэтому какие-нибудь угнетенные восстают. Чуть сложнее глагол встать. Встать, вообще говоря, значит «подняться кверху»: лежал — встал, а не вошел куда-то. Оказывается, здесь игра чистой фонетики. Наше встать — это две разные вещи: это стать + предлог в, и он работает не так уж часто, например, встать в очередь или встать в строй. Там, действительно, человек вклинивается внутрь чего-то. А чаще это старая приставка вз-, которая имеет вариант вс-, два с упрощаются, поэтому встать — это то же самое, что восстать, только с беглым о. И тогда совершенно понятно, что встать — это снизу вверх. Эта хитрость та же самая, что в слове всадник: тоже не очень понятно, в кого он — в коня, что ли — всаживается? Он воссадник, он восседает на коне (точнее, вос-садится на него).

Вопрос из зала: А это вс- — которое движение вверх, а не вс-, которое вспугнуть, встрепенуться, вздрогнуть?

А.А.: Это то же самое, это ветви одного и того же. Там еще есть вс- возвратное: возвратить — это еще одна ветвь, но это то же самое.

Вопрос из зала: Андрей Анатольевич, а еще значение «начать выть» есть.

А.А.: Взвыть.

Вопрос из зала: Нет, «начать быть». Он стал

А.А.: А, ну конечно! Но я же говорю, это другое значение, «превратиться». «Начать быть» — «превратиться». Он стал кем-то или он стал что-то делать — это я пока оставил в стороне, хотя оно выводимо из основного значения; ясно, что основное индоевропейское значение — «стоять». Но есть загадочные вещи…

(Реплика из зала: Может быть, не к месту, но это насчет свиньи. У Макара есть версия, что это от того, что ее едят с вином.

А.А.: Ну, замечательно! Это такая хорошая любительская лингвистика.)

Оказывается, что я сейчас перечислил простые случаи, а есть несколько случаев хитрее. Смотрите: приставок еще остается штук пять, из них остальные — это тяжелые случаи. Но их всё же можно объяснить. Я вам их сейчас перечислю.

Застать — это стать за спиной, когда что-то происходит не очень хорошее, такое, что не собираются показывать. Оказывается, кто-то за-стал (показывает за спину): встал за спиной. Так что застать — это наполовину понятная вещь. Есть хуже. Настать — настало лето

Реплика из зала: Наскочить?

А.А.: Да, это образ такой медвежьей лапы — когда что-то наступило на тебя. Говорят наступила весна и настала весна — встала сверху. Тут тоже при некотором напряжении можно уловить, откуда такое на. И наконец, три совсем непростые: устать, достать и перестать. Я займусь самым трудным из них, а именно глаголом перестать. Как перестать может получиться в нынешнем значении?

Реплика из зала: Но я прервал действие…

Реплика из зала (Саша Иткин): Вот я стоял на каком-то одном месте, потом встал на другое. Мне говорят: Перестань! — «перейди на другое место и стой там, не делай этого».

А.А.: Да, вполне правильно. Идея именно такая: встань на другое место, совершенно точно. Как перейди, перемени и прочее. Пере-, которое означает «измени то, что есть сейчас». Не так просто дойти до нынешнего значения, но очень помогает древнерусский язык. Совершенно другое управление имел глагол перестать, хотя смысл был близкий. Например, перестань плакать. Идея по-русски кажется очень естественной: берется глагол перестать и прямое указание, что именно перестать. Оказывается, однако, что совершенно регулярно древнерусский человек говорил не так. Когда он хотел выразить эту идею, он говорил: перестань от плача. То есть отчетливо выступало физическое движение: не стой при плаче, перемени позицию, отойди от этого плача. И вот такие примеры совершенно замечательные, я посмотрел в древнерусском первые примерно тридцать примеров: некто перестал от рати — ушел с боя, а некто перестал от живота.

Реплика из зала (Ю.М. Силинг и др.): Преставился?

А.А.: Преставился! Абсолютно точно, совершенно верно. Дальше, например, такой совершенно постоянный призыв: перестаньте от своих скверных дел! И, скажем, такой афоризм из «Пчелы»: Се вопросим о пьянице: как бы мог перестать от питья? (имелось два варианта — перестать и престать, но это нам уже несущественно, это одно и то же). И так далее.

Реплика из зала (Саша Иткин): Но можно даже в современном русском языке найти какую-то аналогию: скажем, переехать в значении «с места на место». Перейти даже с места на место.

А.А.: Ну конечно, да, именно это.

(Вопрос из зала: А к этому —ст статистика относится?

А.А.: Статистика относится, только далеким образом: не через русский язык, а через греческий и латынь. Корень тот же самый. Так что ты прав.)

Дальше развитие такое, что меняется управление, причем начинает меняться уже в древнерусском: используется не только сочетание от чего (перестать от чего), но и родительный падеж в значении отделительного: и молился им, да престанут злого устремления, где злого устремления — то же, что от злого устремления. То есть от становится уже необязательным: аще не перестанете хваления. А дальше один шаг остается: если не перестанете хвалить, который совершается уже в близкое к нам время.

Тем самым такой семантически непрозрачный глагол, как перестать, абстрактного значения, оказывается объяснимым в таком ключе.

Вопрос из зала (А.Н. Барулин): А устать — это значит «прийти в состояние стояния»?..

А.А.: Я не собирался говорить про устать, но если вы хотите, то устать — это семантика приставки у-. Для того чтобы понимать семантику приставки у-, надо напомнить, где она фигурирует: убить, упасть, уложить, умертвить, уязвить и т. д. Это приставка плохого воздействия, которая первоначально имеет в виду падение на землю. Потому что у— — это… (в зале грохот падающего стула, все смеются.

А.А.: Надеюсь, что там опасность миновала.) Буквально это что-то вроде «стать вниз», то есть вместо бодрого стояния полностью оказаться где-то внизу. Тогда устать — это перейти в такое состояние, которое определяется этой жалостной приставкой у-.

Последнее: достать, если вам интересно. Достать хорошо проявляется в случаях типа достать до потолка. Вообще говоря, можно физически представить: кто-то на табуретку встает; встал — и достал до потолка, достал до того, что… Поэтому достать, вообще говоря, тоже объясняется. Так что весь этот набор, от самого простого пристать до самого сложного перестать, объясняется при внимательном слежении за переходами.

Реплика из зала (Саша Иткин): Насчет устать: есть же в русском языке такой глагол, как уходился — я совсем уже уходился, например.

А.А.: Да, правильно.

Реплика из зала (Саша Иткин): Я стоял — Я совсем уже «устоял», больше не могу стоять.

А.А.: Ну, это примерный круг ассоциаций; это, конечно, работает не так буквально, но, конечно, вы правы, да.

Ну и, пожалуй, расскажу вам еще свою версию того, что произошло с загадочным глаголом забыть. За + быть. Подумайте и удивитесь: почему сочетание этих двух идей может означать то, что оно означает?

Реплики из зала: Он был, а потом закрылся чем-то. Стеной заслонился. Сначала была память, а потом она закрылась.

А.А.: Да, примерное направление мысли такое, в самом общем виде согласен. Немножко аккуратнее посмотрим, как в случае с приставкой у-, что вообще эта приставка делает. У приставки за— можно набрать добрые 15 значений, так что я не буду вдаваться в остальные, а займусь только одним значением за-, довольно конкретным, которое мы можем обозначить как «губительное» значение. Если взять глаголы, в которых уже есть готовое значение «губить», то они прекрасно сочетаются с за-: загубить, запороть, задушить, зарубить, закусать, застрелить — тут всё очень прозрачно, потому что сам глагол уже это всё выражает, хотя и не настолько в общем виде. (По-русски убить закрепилось с приставкой у-, которая направляет действие книзу, а по-польски zabić использует как раз это за-, которое значит «убить», так что при таких «губительных» глаголах, как бить, эти приставки могут конкурировать.)

Реплика из зала (Саша Иткин): Но «забить» ведь тоже есть.

А.А.: Тоже есть, да. В более техническом значении.

Поэтому сочетание с глаголами губительными еще ничего не доказывает: очень может быть, что это губительный глагол сам по себе. Но оказывается, что это значение прекрасно появляется и в глаголах совершенно не губительных, а в этом отношении вполне невинных и нейтральных. Например…

Реплика из зала: Заиграть.

А.А.: Заиграть, совершенно верно. А как вы понимаете заиграть?

Реплика из зала: Заиграть — забрать себе, своровать.

А.А.: Заиграно — это ведь из жаргона бильярдистов, когда ложный удар, произошел спор, — «Он не имел права так бить!» — но, тем не менее, игра продолжалась — заиграно, всё. А дальше можно заиграть книгу и т. д.

Реплика из зала (Саша Иткин): Зачитать обычно.

А.А.: Совершенно верно, книга обычно зачитывается. Зачитать — это ровно то же самое. Общее состоит в следующем: производя это действие, предмет погубить, потерять, уничтожить или испортить.

Реплика из зала (Саша Иткин): Зажечь.

А.А.: Нет, зажечь — я думаю, что здесь просто начинательное за-, другое.

Ездить — сам по себе глагол нейтральный, но если что-то заезжено, то очевидно, что оно испорчено этим действием, которое само по себе не является вредоносным, а просто такое сочетание обстоятельств: от того, что этого действия было слишком много, оказался дурной результат.

Реплика из зала (И.Б. Иткин): Загнать лошадь — тоже?

А.А.: Конечно! Гнать лошадь можно, а загнать — значит довести ее до того, что она падет в конце концов.

Реплика из зала (А.Н. Барулин): Задолбать.

А.А.: Нет, задолбать — это первый вариант, это как зарубить. Долбать — это же дурное действие.

Реплика из зала (Саша Иткин): Не обязательно… (общий смех).

А.А.: Ну, хорошо. Есть еще такой страшный глагол — заспать ребенка, где спать само по себе нейтральное действие…

Реплика из зала (Т.В. Заболотская): Интересно, что почти все глаголы переходные, а в случае заездить изначально ездить был непереходный. А вот с приставкой за— он стал переходный.

А.А.: Примеры есть и для переходных, и для непереходных. Я пока что даю самые яркие примеры непереходных. А переходных еще больше, я их сейчас тоже приведу. Но давайте все-таки продолжим.

Замечательный есть старый глагол, который сейчас вы, наверное, уже не знаете, но который легко найти в словаре Даля: зажить. Не в том значении, как заживает рана, хотя там тоже имеется некоторый оттенок этого, но это не чистый случай, а зажить что?. Зажить долг — когда человек поступал в батраки к своему заимодавцу, жил у него, работая у него, и на протяжении года, или двух лет, или семи лет, как по Библии, заживал этот долг. Это называлось зажить долг. И в этом же значении употреблялось заработать долг, то есть работой его погасить — в точности то же значение. Ну и, конечно, глаголы типа замолчать что-нибудь, заговорить кого-нибудь, заболтать дело… Болтать, правда, тоже не очень хороший…

Вопрос из зала: А зашить?

А.А.: Зашить — это закрыть, это еще одно значение. Я уже сказал, что 15 значений у за— я вам гарантирую, хоть я и не специалист. Так что просто приводить глаголы, где за значит что-то еще, — это совершенно элементарная задача: берете словарь на з— — и там 90% глаголов будут с другими значениями. Это довольно тонкое значение, оно часто даже не выделяется в обычных описаниях…

Вопрос из зала (Саша Иткин): Но затянуть какой-нибудь судебный процесс можно?

А.А.: Здесь в слове тянуть содержится основное значение того, что происходит.

Вопрос из зала (Е.Б. Феклистова): А засудить?

А.А.: Засудить — да, но по-русски само судить — отрицательный глагол.

Е.Б. Феклистова: Ну, в общем, да… (Звонко смеется.)

А.А.: Конечно, всё это имеет отношение, но просто когда сам глагол такой, то это не ярко выражено…

Вопрос из зала: А запустить болезнь, например?

А.А.: Да. Да. Да. На самом деле много. Некоторые — совсем ярко, некоторые — лишь приблизительно. Я приводил примеры непереходных глаголов, которые особенно интересны нам, но переходных сколько угодно: зачитать книгу, заносить, заношенное белье, затасканное, застиранное — это всё из этого ряда, верно? Замечательно, что есть один глагол просто хороший, который от этого за- превращается в свою противоположность… Но не знаю, знаете ли вы это употребление: заберечь ногу, допустим. Не знаете?

Реплика из зала (И.Б. Иткин): Залечить бывает.

А.А.: Да, залечить, совершенно верно. Залечить — значит погубить лечением, а заберечь ногу — беречь ее так, что она отнимется. Сперва врач говорит, вы не очень-то ходи́те, потому что ногу надо беречь, и вот я ее берегу, берегу… и заберегли. Это тоже Даль, можете убедиться.

Реплика из зала: А залить соседей?

А.А.: Да, тут есть некоторый элемент дурного действия. (Общий смех.) Не говоря о том, что можно закормить, заласкать и т. д. Везде имеется устойчивое общее: испортить, или погубить, или уничтожить, производя действие, само по себе нейтральное.

Теперь нам остается один шаг: что такое забыть? Это путем бытия достичь того, что что-то уничтожится. А что именно — будет сказано: … и забыл свое прошлое; я забыл такого-то человека. Нужно некоторое напряжение мысли, но, тем не менее, вы видите, что это совершенно то же самое, как можно зажить долг, как можно заездить… что?..

Реплика из зала (Саша Иткин):грампластинку!

А.А.: Да, грампластинку.

Реплика из зала (А.Н. Барулин): Все-таки к памяти это имеет сомнительное отношение?

А.А.: Нет, в памяти что-то сделать. Уничтожать что-то в памяти — это понятная абстракция.

А.Н. Барулин: Нет, почему память может иметь отношение к лицам?

А.А.: Нет, у лиц просто нечто забывается как функция от времени. От того, сколько человек просуществовал.

А.Н. Барулин: Я так понял, что забыть в этом значении означает, что вы как-то уничтожили в реальном мире — не как в памяти…

А.А.: Ну, а откуда известно, в чем именно уничтожили? Это же контекстная вещь. Нет, это заранее вы не знаете, в чем уничтожили.

Ну вот, собственно, и всё — примеров у меня еще много, но я думаю, что достаточно.

Фотографии Марии Владимировны Возлинской (школа «Муми-тролль»).

См. также другие лекции А. А. Зализняка в школе «Муми-тролль»:
1) Некоторые проблемы порядка слов в истории русского языка, 18.11.2005.
2) Об исторической лингвистике, 12.12.2008.
3) Об исторической лингвистике (продолжение), 05.02.2010.
4) О языке древней Индии, 11.02.2011.
5) Об истории русского языка, 24.02.2012.
6) Языки мира: арабский, 11.02.2013.
7) Из русского ударения, 17.02.2014.
8) Из рассказов о берестяных грамотах, 13.02.2015.

Блин, ребятки вошёл в тупик!!! Помогите кто сможет! Отгадайте загадку. Спишите её. Я есть у

Решите пожалуйста!!!!!!!!!

продолжение номера 21:с человеком сойдёт..ся. добро век не забудет..ся. за худым пойдеш.., худое и найдёш.. . как аукнет..ся, так и откликнет..ся. не … плюй в колодец, случит..ся водицы напит..ся. Нес..частья боят..ся-с..частья не видать.​

Назовите художественные средства, использованные в данных высказываниях: Благодаря сытному обеду сделался сытым студент, огонь и пламя, стальные нервы … , лунный серп, флейта водосточных труб, хлеб всему голова, земля и небо, Варвара с длинною косой новенькой косой траву косила, в песочных часах песок с песчаного пляжа, отпереть замок в замок с принцессой, война и мир, читал Есенина, костер рябины красной, соседский мальчик из соседнего дома ни с кем не здоровается, весь город встал на защиту памятника, горячий снег, семь пятниц на неделе, ждать у моря погоды, эта печь так и просит в ней испечь, позорная слава, его перо любовью дышит. ​

ПОМОГИТЕ МНЕ ПРОШУ УМОЛЯЮ ВАС

Мы сидели в тени но и в тени было душно найти в тексте слова где 1 слог и 2 согласных, 2 слога и 2 согласных, 1 слог и соглласных

Вопрос: Выпиши из предпоследнего абзаца словосочетания, соответствующие схеме: существительное + прилагательное. Отметь в каждом словосочетании главно … е слово. Предпоследний абзац: Неглубокий залив окружён раскаленной пустыней и поэтому напоминает большой котел, в котором сильно нагревается морская вода . А оттого что вода от жары испаряется на дне залива откладывается особенная соль.

Ребята срочно два листа 10 баллов!!!!Плиииз!

Почему прохожий не понял мальчика? Как правильно нужно было задать вопрос? Напиши. А я спросил у прохожего: Ваня спросил у прохожего. Скажите сколько … часов? Каких часов ? Удивился прохожий.

что токое приставка ?​

Списать. Подчеркнуть грамматические основы, написать характеристику предложений. Над яркими цветами жужжат трудолюбивые пчёлы. На склонах оврагов появ … ились ранние весенние цветы. Лунная дорожка тускло сверкала по глади моря. Выписать слова с удвоенными согласными и подобрать родственные слова(не менее 2-х).

прямо — Викисловарь

Английский [править]

Альтернативные формы [править]

Этимология [править]

Среднеанглийский streight , streigh , streiȝt , причастие прошедшего времени strecchen («протягивать»), от древнеанглийского streċċan (причастие прошедшего времени ġestreaht , ġestreht ), от Proto -Западный германский * strakkjan («растягивать»). Дублет прямой.

Произношение [править]

Прилагательное [править]

прямой ( сравнительный прямой , превосходный самый прямой )

  1. Не изогнутые и не изогнутые; имеющий постоянное направление по всей длине.[с 14 -го г.]
    • 1811 , Джейн Остин, Чувство и чувствительность :
      Не люблю кривые, искривленные, взорванные деревья. Я восхищаюсь ими гораздо больше, если они высокие, прямые, , цветущие.
    • «Небеса!» — воскликнула Нина, — синие чулки и туман! — а твой — бледно-голубой , Эйлин! — ты такая же застенчивая, как Дрина — сваливаешься там с распущенными волосами а-ля Mérode! О, это конечно очень живописно, но прямой позвоночник и хороший уход лучше.[…] »
    • 2011 , Adharanand Finn, The Guardian , 22 марта:
      Другие люди, я полагаю, должны стоять по стойке смирно, но все они улыбаются мне. Линии даже не прямые .
  2. (пути, траектории и т. Д.) Прямая, неизменная. [с 15 -го г.]
    • 1913 , Джон Фокс младший, Кентуккианцы , стр. 185:
      Итак, как известно миру, самый прямой путь к сердцу честного избирателя лежит через женщин земли, а самый прямой путь к сердцу женщин лежит через детей земли; и один из способов выиграть у сельских политиков — это широко и далеко целовать младенцев.
    • 2000 , Аллан Вуд, Бэйб Рут и Ред Сокс 1918 года, стр. 293:

      У него не было времени на то, чтобы настроить себя, но его бросок был прямым, и верным. Пик скользнул внутрь с высокими шипами, и Шанг ударил его по ребрам в футе или двух от тарелки.

    • 2013 29 июня, «Путешествия и страдания», в The Economist [1] , том 407, номер 8842, стр. 55:

      Даже без парящих дронов, скрывающегося убийцы, огромных очков и развязка, реальная история Эдварда Сноудена, мошенника в бегах, могла быть прямо из кинотеатра.Но, как и в случае с Голливудом, второстепенные сюжеты и экзотические места могут отвлекать от реального послания: дискомфорта Америки и ликования ее врагов.

  3. Идеально горизонтально или вертикально; не диагонально и не наклонно. [с 17 -го г.]
    • 1925 , Комитет Палаты представителей США по судебной власти, Подкомитет № 1, Обвинения против Уильяма Э. Бейкера, окружного судьи США :
      Мистер Конифф: У него не было шляпы на прямо ; это единственное, не так ли?
    • 2004 , Крис Вестон, 500 Советы, советы и методы цифровой фотографии :

      Нет ничего более раздражающего, чем сделать отличный снимок, только чтобы обнаружить, что горизонт не прямой .

  4. (крикет) Описание биты, удерживаемой так, чтобы не наклоняться ни в одну из сторон; на или рядом с линией, проходящей между двумя калитками. [с 19 -го г.]
    • 2011 15 марта, Алан Гарднер и Барни Роней, The Guardian :
      Стейн продолжает, и все идет немного более упорядоченно, когда О’Брайен защищает первые три мяча прямой битой и уважительным наклоном головы.
  5. Прямая связь; неуклонно, прямолинейно.[с 19 -го г.]
    • 2003 , Рози Коуэн, Гардиан , 24 апреля:
      Тони Блэр вчера бросил прямой вызов IRA, потребовав, чтобы они дали прямых ответов на три простых вопроса […].
    • 2020 2 декабря Энди Байфорд разговаривает с Полом Клифтоном: «Мне нравятся действительно большие вызовы …», в Rail , стр. 50:

      Более того, он фактически пытается ответить на вопрос прямо с прямой ответ .

  6. Без нечестности; честный, законопослушный. [с 16 в.]
    • 1879 , Энтони Троллоп, Джон Калдигейт :
      «Это было не то, дружище. Это не было прямо . ‘
    • 2010 4 августа, The Guardian, Выпущен из тюрьмы и пытается выйти прямо [2]:
      Насколько легко сразу после жизни, проведенной в тюрьме и вне ее?
  7. Скорее серьезно, чем комедийно.
    • 1988 , Эд Гулд, Развлекательные канадцы: международные звезды Канады, 1900-1988 , Cappis Pr Pub Ltd (→ ISBN):
      Аллан Блай, опора канала CBC-TV в начале шестидесятых, работал певцом, сценаристом и актером и комедийным актером.
    • 2004 , Тэмми Равас, Питер Шикеле: биобиблиография , издательство Greenwood Publishing Group (→ ISBN):
      Вся музыка Питера Шикеле, как прямая, и комедийная, объединены в этой главе бок о бок.
    • 2005 , Боб МакКейб, The Rough Guide to Comedy Movies , Rough Guides Limited:
      За этим последовал еще больший успех, как , , так и комедийный, с такими хитами, как Dead Poets ‘Society (1989), в котором Уильямс получил еще одну номинацию на Оскар за умелое исполнение классической роли «мошенника-учителя», которая колеблется как раз по эту сторону. сентиментальность, […]
  8. В надлежащем порядке; так, как это должно быть. [с 19 -го с.]
    • 2007 , Грант Аллен, «То, что разводят в костях» , стр. 140:

      О, музыка, как он любил ее; казалось, что все установило прямо в голове сразу.

    • 2010 , Пол Галлахер, The Observer , 15 августа:
      «Если вам интересно, почему люди не могут серьезно относиться к новостям, то вот Приложение А», — сказал один блоггер. «Господи Иисусе, как репортер может подать эту историю с прямым лицом и
  9. подряд в непрерывной последовательности; последовательный.[с 19 -го г.]

    После четырех побед подряд «Мадчестер Юнайтед» является лидером лиги.

    • 2011 24 сентября, Дэвид Орнштейн, «Арсенал 3: 0 Болтон», в BBC Sport :

      Он перемещает их с 17-го на 12-е по семи очкам, в то время как Болтон сейчас находится в нижней части рейтинга. таблица с пятью подряд поражениями.

    • 2008 , «Плохая вибрация», The Economist , 30 октября:
      По состоянию на 29 октября трехмесячная долларовая ставка Libor (ставка, по которой банки занимают друг друга) упала на 13 дней подряд дней и была почти на полтора процентных пункта ниже уровня 10 октября.
  10. (теннис) Описание сетов, в матче которых победитель не проиграл ни одной партии. [с 19 -го г.]
    • 2011 10 февраля, Ассоциация прессы:
      Мюррей хорошо стартовал с Маркосом Багдатисом, прежде чем потерпеть поражение в сетах подряд , и британский №1 признал, что, возможно, он не был морально подготовлен к суровым испытаниям ATP Tour после изнурительного старта 2011 года.
  11. (США, политика) Никаких исключений или отклонений в поддержке организации и кандидатов политической партии.

    a прямой Республиканский

    a прямой Демократ

  12. (США, политика) Содержит имена всех регулярно выдвигаемых кандидатов от партии и никаких других.

    a прямой бюллетень

  13. (разговорный) Обычный, общепринятый, социально приемлемый. [с 20 -го г.]
    • 1971 18 марта, Тимоти Кроуз, «Дон Эйлз: Extra! Странно выглядящий урод спасает Аполлона-14! », В Rolling Stone [3] :

      Хотя Эйлс, второстепенная знаменитость, уважается своими коллегами, он выглядит неуместным среди десятков коротышек. Волосатые технократы с короткими рукавами, которые работают в Лаборатории.«Вне всяких сомнений, — говорит он, — здесь очень много людей, и вам придется звонить по номеру прямо ».

    • 1994 , Джарвис Кокер (слова), «Ты помнишь первый раз?», В His ‘n’ Hers , в исполнении Pulp:

      Вы говорите, что вам нужно идти домой / Ну, по крайней мере там есть кто-то, с кем вы можете поговорить / и вам никогда не придется сталкиваться с ночью самостоятельно / Иисус, должно быть здорово быть прямым

    • 1998 , Эйлин Фицпатрик и Доминик Прайд, Billboard , 17 октября 1998 г .:
      «Ее последний альбом был немного чересчур , , — говорит он, — но этот помещает ее в более современные рамки и смягчает ее музыку.’
    • 2007 , Трейси Куан, Дневник манхэттенской девушки по вызову: Роман , Нью-Йорк, Нью-Йорк: Crown Publishers, → ISBN :

      «Когда вы говорите, что он парень из натуралов из , вы имеете в виду [ …]? » Я поднял левую руку, как если бы это был щит, и повернул кольцо. Я сказал ей: «Он работает на Уолл-стрит. […] Он не разбирается в моем бизнесе. У него всегда была работа и . Всю свою жизнь он был таким-таким нормальным, что он даже не знает, насколько он нормальный. является.[…] Он не знает, что я проститутка. Я притворяюсь девкой из натуралов из . И это работает! И это делает его прямым парнем из . Это … Я чувствую себя доктором Франкенхукером «.

  14. (разговорный) Гетеросексуал, цисгендер, то есть не ЛГБТ.
    • 1997 , Лаура Харрис; Элизабет Крокер, Femme: Feminists, Lesbians, and Bad Girls , New York, N.Y .: Routledge, → ISBN , page 196:

      Мы появляемся только подряд в течение первых пяти секунд.Просто гуляя по улице, в закусочной или на променаде, мы слышим: «Она мужчина? Она женщина? Мы сверяемся друг с другом. «Как ты думаешь, все в порядке? Я думаю, нам нужно идти. Я думаю, мы должны перейти на другую сторону. Опасность».

    • 2003 , Хелен Бойд, Мой муж Бетти: любовь, секс и жизнь с трансвеститом , Нью-Йорк, Нью-Йорк: Thunder’s Mouth Press, → ISBN , стр. 187:

      [«] […] Это парень из натуралов и из , который занимается перетаскиванием.«На это мужчина рассмеялся.« О, ты меня обманываешь! »Он решил, что я, должно быть, все время дергал его за ногу. Он снова оглянулся на моего мужа.« Так какой у него номер? »« Тот же самый ». как у меня «

    • 2007 , Лейла Кумари, The Guardian , 17 сентября:
      Некоторые из моих друзей — геи и натуралы, — кажется, не могут понять близкую, но платоническую природу моих отношений с Джианом, но они меня поддержали.
    • 2011 , Джоди Пиколт, Sing You Home , page 273:

      Анджела улыбается.«Я натуральный, , Зоя, и я счастлива в браке».

    • 2012 , Уилер Уинстон Диксон, Straight: Конструкции гетеросексуальности в кино , Олбани, Нью-Йорк: State University of New York Press, → ISBN , page 1:

      Все остальные формы социального дискурса » другое, «будь то гей (или недавно принятый гей ), бисексуал или асексуал , или воплощенный в концепции старой девы , подтвержденного холостяка , старой девы или однополая пара , которые никогда не впишутся в мир « прямых » и не хотят или не хотят.Состояние непрямолинейности по сути подозрительно; это не считается «правильным [или] правильным».

    • 2013 , Кэти Прайс, Он тот самый , Лондон: Century, → ISBN , стр. 233:
      Почему он должен был быть прямым ? Это моя трагедия. Когда мы вместе со школой ходили в поход, мы жили в одной палатке. Я надеялся на момент Горбатая гора . То есть, я знаю, что он прямо , но всегда есть надежда.
  15. (разговорный, романтических или сексуальных отношений) Встречается между лицами противоположного пола, не принадлежащими к ЛГБТ.
    натурал брак, секс, отношения
  16. (разговорный) Не употреблять алкоголь, наркотики, и т. Д. [из 20 th c.]
    Синоним: линейка
    • 1989 , Гас Ван Сант, Аптека Ковбой :
      При всей скуке прямой жизнь приносит, это не так уж и плохо.
    • 2001 , Руэлла Франк, Свод доказательств , стр. 28:

      «Отец Алекса употреблял много наркотиков.Он был прямым уже много лет, но ему потребовалось много времени, чтобы справиться со своими чувствами ».

  17. (мода) Не больших размеров; тонкий.

    рубашки бывают только прямых размеров , но не больших размеров

    покупка в магазине размера

  18. (редко, теперь в основном религия) пролив; узкий.
    • с. 1360 , сэр Джон Мандевиль, Путешествие сэра Джона Мандевилля :

      Египет — длинная страна, но она прямая , то есть узкая.

    • 1814 , Джон Бриттон, Эдвард Уэдлейк Брейли, Томас Худ, Красавицы Англии и Уэльса :

      , что старые улицы непригодны для нынешней частоты движения автобусов; и что проход Ладгейта — это горло тоже прямое для тела.

    • 1893 , Кафедра: Журнал проповедей — Том 8 , страница 322:

      «Войдите в прямые врата; ибо широки врата и широки путь, ведущие к погибели, и многие входят туда, потому что по прямой, — врата, и узок путь, ведущий к жизни, и немногие находят их ».

    • 1894 , Американский антрополог , стр. 153:

      Расширение семьи или язычников: «Вот, место, где мы живем с тобой, слишком прямо для нас.”

    • 2013 , доктор Апостол Эммануэль Адебийи, Цели Креста :

      Один — широкие врата и искатель широкого пути, а другой — прямые врата и искатель узкого пути.

  19. (устаревший) Растянутый; полностью выдвинут. [15 th -16 th c.]
  20. (сленг) Тщательно; полный; неквалифицированный.
    • 2012 , Pimpin ‘Ken, PIMPOLOGY: 48 Rules of the Game , page 11:
      Настоящий сутенер — это джентльмен, а это сутенеры в костюмах горилл.Они болтаются с сутенерами, у них на трассе работают мотыги, они могут даже выглядеть сутенерами, но они прямых симов.
  21. Духи: неразбавленные, несмешанные; аккуратный. [с 19 -го г.]
    • 2003 , Рон Джордан, Соображения :

      Настоящие ковбои умеют кататься на веревке, ездить на лошади и пить виски прямо .

    • 2003 , Лоуэлл Эдмундс, Martini, Straight Up , page 94:

      Мартини по-прежнему, по мнению , , если не на самом деле, центральный элемент обряда, и люди, которые не будут пить прямо джин на камнях будет пить прямо, джин на камнях, если это называется мартини.

  22. (науки, математика) Относительно свойства, позволяющего параллельную транспортировку векторов по курсу, при котором касательные векторы остаются касательными векторами на всем протяжении этого курса (прямой курс, прямая кривая, является геодезической).
Антонимы [править]
Производные термины [править]
Потомки [править]
Переводы [править]

не изогнутый и не изогнутый

  • албанский: drejtë (sq)
  • Арабский: مُسْتَقِيم (mustaqīm)
  • Армянский: ուղիղ (hy) (ułił)
  • Арумынский: ãndreptu
  • ассамский: পোন (pün)
  • Астурия: деречу
  • Башкирский: төҙ (töð)
  • Белорусский: прамы́ (pramý), про́сты (be) (prósty)
  • Бенгальский: সিধা (śidha), সোজা (śoja), সরল (śôrôl)
  • Болгарский: прав (bg) (prav)
  • Бирманский: ဖြော င့ ် (мой) (hpraung.), စင်း (мой) (кан 🙂
  • Каталонский: dret (ca), recte (ca)
  • Чамикуро: нанатоло
  • Китайцы:
    Кантонский диалект: 直 (zik 6 )
    Китайский: 直 (zh) (zhí)
    Мин Донг: 直 (dik)
  • Чешский: přímý (cs) m
  • далматинец: drat
  • датский: lige (da) (линия), ret (da) (линия)
  • Голландский: recht (nl), rechte (nl)
  • Эсперанто: rekta (eo)
  • Финский: suora (fi)
  • Французский: droit (фр), rectiligne (фр)
  • фриульский: dret
  • Немецкий язык: gerade (de)
  • Готика: 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐍃 (raihts)
  • Греческий: ίσιος (el) m (ísios), ευθύς (el) m (efthýs)
    Древние: εὐθύς (euthús), ὀρθός (orthós)
  • Еврейский: יָשָׁר (он) m (yashár)
  • Хинди: सीधा (привет) (сидха)
  • Венгерский: egyenes (hu)
  • Исландский: beinn (is)
  • индонезийский: lurus (id)
  • Интерлингва: directe (ia)
  • Ирландский: díreach
  • Итальянский: dritto (it)
  • Японский: ま っ す ぐ な (ja) (massugu na)

на линии, проходящей между двумя калитками или рядом с ней

со всеми цилиндрами в одном ряду

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Наречие [править]

прямой ( сравнительный более прямой , превосходный самый прямой )

  1. Точно в направлении относительно объекта; как будто по прямой.
    Дверь будет прямо перед вами.
    Идите прямо назад.
  2. Непосредственно; без пауз, задержек или объездов.
    Придя на работу, он пошел прямо в свой офис.
    • Я хорошо знаю твой щедрый нрав; / Бегите, но это видимость бесчестия, / Он прямо, загорается и превращается в пламя.
  3. постоянно; без перерыва и пауз.
    Он утверждает, что может задерживать дыхание на три минуты подряд .
Переводы [править]

напрямую; без пауз, задержек и объездов

Существительное [править]

прямой ( множественное число прямые )

  1. Нечто не изогнутое или не изогнутое, например, часть дороги или рельсового пути.
    • 2009 , Роберт Ньютон, Бегун , Нью-Йорк, Н.Й .: Альфред А. Кнопф, → ISBN , стр. 191:

      После четырех изнурительных кругов гонка превратилась в спринт. В прямо на , хотя мои ноги горели, я попросил их еще, и они ответили. На моей внутренней стороне бордовая майка пришла со мной, пока мы не остались только вдвоем, направляясь к очереди.

    • 2011 , Джин В. Зепп, 24 Heures Du Mans , [Sl]: Xlibris, → ISBN , стр. 19:

      Сеппи запустил двигатель, затем переключил первую передачу и перешел на вторую, затем третья и четвертая передачи.Фрэнк услышал рев двигателя Porsche дальше по прямой и короткой задней прямой. В руке он держал секундомер, ожидая, когда он выйдет на прямую с изгиба шпильки.

  2. (покер) Пять карт подряд.
  3. (разговорный) Гетеросексуал.
    Синонимы: гетеро, заводчик

    Мои друзья называют гетеросексуалов гетеро.

  4. (сленг) Нормальный человек; кто-то из основного общества.
    Синонимы: см. Тезаурус: mainstreamer
    • 1971 , Джон Леннон (тексты и музыка), «How Do You Sleep?» В Imagine :

      Вы живете с прямыми , которые говорят Ты был королем / Прыгай, когда твоя мама тебе что-нибудь расскажет

    • 2014 , Триббе, Мэтью Д., «Превращение чуда в облом», в Нет реквиема для космической эры , → ISBN , стр. 150:

      Что еще более важно, Удары против Империи […] Больше, чем какая-либо другая работа, раскрыла разделенное видение космических исследований среди многих представителей контркультуры: романтическое видение свободы, предлагаемой космосом, которое было поддержано всей жизнью потребления научной фантастики, погружением в технологическое общество, контркультурное стремление к скорости и «дороге», а также, благодаря ЛСД и другим галлюциногенам, уникальная предварительная оценка космических путешествий, недоступная для прямых , по сравнению с мягким, гнетущим видением исследования, предлагаемым НАСА, которое само по себе является лишь частью более крупная разрушительная система, которая опустошала Землю и могла предложить только дальнейшее угнетение в космосе, но не освобождение.

  5. (сленг) Сигарета, в частности, содержащая табак вместо марихуаны. [с 20 в.]
    Синоним: Straighter
    • [ 1923 , J [oseph] Manchon, Сленг: lexique de l’anglais familier et vulgaire: précédé d’une étude sur la произношение et la grammaire populaires , p. 296:
      Прямой = более прямой = прямой крой, une сигарета en tabac de Virginie.]
Потомки [править]
Переводы [править]

то, что не криво и не погнуто

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Глагол [править]

прямое ( простое настоящее в единственном числе в третьем лице прямое , причастие настоящего прямое , простое причастие прошедшего и прошедшего времени прямое )

  1. (переходный) Выпрямить.
    • 1776 , Адам Смит, Исследование природы и причин богатства народов
      Один мужчина вытягивает провод, другой прячет его, третий разрезает его, четвертый указывает на него, пятый шлифует его наверху для получения головы

См. Также [править]


португальский [править]

Этимология [править]

С английского прямо .

Существительное [править]

прямой м ( множественное число прямые )

  1. (покер) стрит (пять карт подряд)

прямо — Викисловарь

Английский [править]

Альтернативные формы [править]

Этимология [править]

Среднеанглийский streight , streigh , streiȝt , причастие прошедшего времени strecchen («протягивать»), от древнеанглийского streċċan (причастие прошедшего времени ġestreaht , ġestreht ), от Proto -Западный германский * strakkjan («растягивать»).Дублет прямой.

Произношение [править]

Прилагательное [править]

прямой ( сравнительный прямой , превосходный самый прямой )

  1. Не изогнутые и не изогнутые; имеющий постоянное направление по всей длине. [с 14 -го г.]
    • 1811 , Джейн Остин, Чувство и чувствительность :
      Не люблю кривые, искривленные, взорванные деревья. Я восхищаюсь ими гораздо больше, если они высокие, прямые, , цветущие.
    • «Небеса!» — воскликнула Нина, — синие чулки и туман! — а твой — бледно-голубой , Эйлин! — ты такая же застенчивая, как Дрина — сваливаешься там с распущенными волосами а-ля Mérode! О, это конечно очень живописно, но прямой позвоночник и хороший уход лучше. […] »
    • 2011 , Adharanand Finn, The Guardian , 22 марта:
      Другие люди, я полагаю, должны стоять по стойке смирно, но все они улыбаются мне.Линии даже не прямые .
  2. (пути, траектории и т. Д.) Прямая, неизменная. [с 15 -го г.]
    • 1913 , Джон Фокс младший, Кентуккианцы , стр. 185:
      Итак, как известно миру, самый прямой путь к сердцу честного избирателя лежит через женщин земли, а самый прямой путь к сердцу женщин лежит через детей земли; и один из способов выиграть у сельских политиков — это широко и далеко целовать младенцев.
    • 2000 , Аллан Вуд, Бэйб Рут и Ред Сокс 1918 года, стр. 293:

      У него не было времени на то, чтобы настроить себя, но его бросок был прямым, и верным. Пик скользнул внутрь с высокими шипами, и Шанг ударил его по ребрам в футе или двух от тарелки.

    • 2013 29 июня, «Путешествия и страдания», в The Economist [1] , том 407, номер 8842, стр. 55:

      Даже без парящих дронов, скрывающегося убийцы, огромных очков и развязка, реальная история Эдварда Сноудена, мошенника в бегах, могла быть прямо из кинотеатра.Но, как и в случае с Голливудом, второстепенные сюжеты и экзотические места могут отвлекать от реального послания: дискомфорта Америки и ликования ее врагов.

  3. Идеально горизонтально или вертикально; не диагонально и не наклонно. [с 17 -го г.]
    • 1925 , Комитет Палаты представителей США по судебной власти, Подкомитет № 1, Обвинения против Уильяма Э. Бейкера, окружного судьи США :
      Мистер Конифф: У него не было шляпы на прямо ; это единственное, не так ли?
    • 2004 , Крис Вестон, 500 Советы, советы и методы цифровой фотографии :

      Нет ничего более раздражающего, чем сделать отличный снимок, только чтобы обнаружить, что горизонт не прямой .

  4. (крикет) Описание биты, удерживаемой так, чтобы не наклоняться ни в одну из сторон; на или рядом с линией, проходящей между двумя калитками. [с 19 -го г.]
    • 2011 15 марта, Алан Гарднер и Барни Роней, The Guardian :
      Стейн продолжает, и все идет немного более упорядоченно, когда О’Брайен защищает первые три мяча прямой битой и уважительным наклоном головы.
  5. Прямая связь; неуклонно, прямолинейно.[с 19 -го г.]
    • 2003 , Рози Коуэн, Гардиан , 24 апреля:
      Тони Блэр вчера бросил прямой вызов IRA, потребовав, чтобы они дали прямых ответов на три простых вопроса […].
    • 2020 2 декабря Энди Байфорд разговаривает с Полом Клифтоном: «Мне нравятся действительно большие вызовы …», в Rail , стр. 50:

      Более того, он фактически пытается ответить на вопрос прямо с прямой ответ .

  6. Без нечестности; честный, законопослушный. [с 16 в.]
    • 1879 , Энтони Троллоп, Джон Калдигейт :
      «Это было не то, дружище. Это не было прямо . ‘
    • 2010 4 августа, The Guardian, Выпущен из тюрьмы и пытается выйти прямо [2]:
      Насколько легко сразу после жизни, проведенной в тюрьме и вне ее?
  7. Скорее серьезно, чем комедийно.
    • 1988 , Эд Гулд, Развлекательные канадцы: международные звезды Канады, 1900-1988 , Cappis Pr Pub Ltd (→ ISBN):
      Аллан Блай, опора канала CBC-TV в начале шестидесятых, работал певцом, сценаристом и актером и комедийным актером.
    • 2004 , Тэмми Равас, Питер Шикеле: биобиблиография , издательство Greenwood Publishing Group (→ ISBN):
      Вся музыка Питера Шикеле, как прямая, и комедийная, объединены в этой главе бок о бок.
    • 2005 , Боб МакКейб, The Rough Guide to Comedy Movies , Rough Guides Limited:
      За этим последовал еще больший успех, как , , так и комедийный, с такими хитами, как Dead Poets ‘Society (1989), в котором Уильямс получил еще одну номинацию на Оскар за умелое исполнение классической роли «мошенника-учителя», которая колеблется как раз по эту сторону. сентиментальность, […]
  8. В надлежащем порядке; так, как это должно быть. [с 19 -го с.]
    • 2007 , Грант Аллен, «То, что разводят в костях» , стр. 140:

      О, музыка, как он любил ее; казалось, что все установило прямо в голове сразу.

    • 2010 , Пол Галлахер, The Observer , 15 августа:
      «Если вам интересно, почему люди не могут серьезно относиться к новостям, то вот Приложение А», — сказал один блоггер. «Господи Иисусе, как репортер может подать эту историю с прямым лицом и
  9. подряд в непрерывной последовательности; последовательный.[с 19 -го г.]

    После четырех побед подряд «Мадчестер Юнайтед» является лидером лиги.

    • 2011 24 сентября, Дэвид Орнштейн, «Арсенал 3: 0 Болтон», в BBC Sport :

      Он перемещает их с 17-го на 12-е по семи очкам, в то время как Болтон сейчас находится в нижней части рейтинга. таблица с пятью подряд поражениями.

    • 2008 , «Плохая вибрация», The Economist , 30 октября:
      По состоянию на 29 октября трехмесячная долларовая ставка Libor (ставка, по которой банки занимают друг друга) упала на 13 дней подряд дней и была почти на полтора процентных пункта ниже уровня 10 октября.
  10. (теннис) Описание сетов, в матче которых победитель не проиграл ни одной партии. [с 19 -го г.]
    • 2011 10 февраля, Ассоциация прессы:
      Мюррей хорошо стартовал с Маркосом Багдатисом, прежде чем потерпеть поражение в сетах подряд , и британский №1 признал, что, возможно, он не был морально подготовлен к суровым испытаниям ATP Tour после изнурительного старта 2011 года.
  11. (США, политика) Никаких исключений или отклонений в поддержке организации и кандидатов политической партии.

    a прямой Республиканский

    a прямой Демократ

  12. (США, политика) Содержит имена всех регулярно выдвигаемых кандидатов от партии и никаких других.

    a прямой бюллетень

  13. (разговорный) Обычный, общепринятый, социально приемлемый. [с 20 -го г.]
    • 1971 18 марта, Тимоти Кроуз, «Дон Эйлз: Extra! Странно выглядящий урод спасает Аполлона-14! », В Rolling Stone [3] :

      Хотя Эйлс, второстепенная знаменитость, уважается своими коллегами, он выглядит неуместным среди десятков коротышек. Волосатые технократы с короткими рукавами, которые работают в Лаборатории.«Вне всяких сомнений, — говорит он, — здесь очень много людей, и вам придется звонить по номеру прямо ».

    • 1994 , Джарвис Кокер (слова), «Ты помнишь первый раз?», В His ‘n’ Hers , в исполнении Pulp:

      Вы говорите, что вам нужно идти домой / Ну, по крайней мере там есть кто-то, с кем вы можете поговорить / и вам никогда не придется сталкиваться с ночью самостоятельно / Иисус, должно быть здорово быть прямым

    • 1998 , Эйлин Фицпатрик и Доминик Прайд, Billboard , 17 октября 1998 г .:
      «Ее последний альбом был немного чересчур , , — говорит он, — но этот помещает ее в более современные рамки и смягчает ее музыку.’
    • 2007 , Трейси Куан, Дневник манхэттенской девушки по вызову: Роман , Нью-Йорк, Нью-Йорк: Crown Publishers, → ISBN :

      «Когда вы говорите, что он парень из натуралов из , вы имеете в виду [ …]? » Я поднял левую руку, как если бы это был щит, и повернул кольцо. Я сказал ей: «Он работает на Уолл-стрит. […] Он не разбирается в моем бизнесе. У него всегда была работа и . Всю свою жизнь он был таким-таким нормальным, что он даже не знает, насколько он нормальный. является.[…] Он не знает, что я проститутка. Я притворяюсь девкой из натуралов из . И это работает! И это делает его прямым парнем из . Это … Я чувствую себя доктором Франкенхукером «.

  14. (разговорный) Гетеросексуал, цисгендер, то есть не ЛГБТ.
    • 1997 , Лаура Харрис; Элизабет Крокер, Femme: Feminists, Lesbians, and Bad Girls , New York, N.Y .: Routledge, → ISBN , page 196:

      Мы появляемся только подряд в течение первых пяти секунд.Просто гуляя по улице, в закусочной или на променаде, мы слышим: «Она мужчина? Она женщина? Мы сверяемся друг с другом. «Как ты думаешь, все в порядке? Я думаю, нам нужно идти. Я думаю, мы должны перейти на другую сторону. Опасность».

    • 2003 , Хелен Бойд, Мой муж Бетти: любовь, секс и жизнь с трансвеститом , Нью-Йорк, Нью-Йорк: Thunder’s Mouth Press, → ISBN , стр. 187:

      [«] […] Это парень из натуралов и из , который занимается перетаскиванием.«На это мужчина рассмеялся.« О, ты меня обманываешь! »Он решил, что я, должно быть, все время дергал его за ногу. Он снова оглянулся на моего мужа.« Так какой у него номер? »« Тот же самый ». как у меня «

    • 2007 , Лейла Кумари, The Guardian , 17 сентября:
      Некоторые из моих друзей — геи и натуралы, — кажется, не могут понять близкую, но платоническую природу моих отношений с Джианом, но они меня поддержали.
    • 2011 , Джоди Пиколт, Sing You Home , page 273:

      Анджела улыбается.«Я натуральный, , Зоя, и я счастлива в браке».

    • 2012 , Уилер Уинстон Диксон, Straight: Конструкции гетеросексуальности в кино , Олбани, Нью-Йорк: State University of New York Press, → ISBN , page 1:

      Все остальные формы социального дискурса » другое, «будь то гей (или недавно принятый гей ), бисексуал или асексуал , или воплощенный в концепции старой девы , подтвержденного холостяка , старой девы или однополая пара , которые никогда не впишутся в мир « прямых » и не хотят или не хотят.Состояние непрямолинейности по сути подозрительно; это не считается «правильным [или] правильным».

    • 2013 , Кэти Прайс, Он тот самый , Лондон: Century, → ISBN , стр. 233:
      Почему он должен был быть прямым ? Это моя трагедия. Когда мы вместе со школой ходили в поход, мы жили в одной палатке. Я надеялся на момент Горбатая гора . То есть, я знаю, что он прямо , но всегда есть надежда.
  15. (разговорный, романтических или сексуальных отношений) Встречается между лицами противоположного пола, не принадлежащими к ЛГБТ.
    натурал брак, секс, отношения
  16. (разговорный) Не употреблять алкоголь, наркотики, и т. Д. [из 20 th c.]
    Синоним: линейка
    • 1989 , Гас Ван Сант, Аптека Ковбой :
      При всей скуке прямой жизнь приносит, это не так уж и плохо.
    • 2001 , Руэлла Франк, Свод доказательств , стр. 28:

      «Отец Алекса употреблял много наркотиков.Он был прямым уже много лет, но ему потребовалось много времени, чтобы справиться со своими чувствами ».

  17. (мода) Не больших размеров; тонкий.

    рубашки бывают только прямых размеров , но не больших размеров

    покупка в магазине размера

  18. (редко, теперь в основном религия) пролив; узкий.
    • с. 1360 , сэр Джон Мандевиль, Путешествие сэра Джона Мандевилля :

      Египет — длинная страна, но она прямая , то есть узкая.

    • 1814 , Джон Бриттон, Эдвард Уэдлейк Брейли, Томас Худ, Красавицы Англии и Уэльса :

      , что старые улицы непригодны для нынешней частоты движения автобусов; и что проход Ладгейта — это горло тоже прямое для тела.

    • 1893 , Кафедра: Журнал проповедей — Том 8 , страница 322:

      «Войдите в прямые врата; ибо широки врата и широки путь, ведущие к погибели, и многие входят туда, потому что по прямой, — врата, и узок путь, ведущий к жизни, и немногие находят их ».

    • 1894 , Американский антрополог , стр. 153:

      Расширение семьи или язычников: «Вот, место, где мы живем с тобой, слишком прямо для нас.”

    • 2013 , доктор Апостол Эммануэль Адебийи, Цели Креста :

      Один — широкие врата и искатель широкого пути, а другой — прямые врата и искатель узкого пути.

  19. (устаревший) Растянутый; полностью выдвинут. [15 th -16 th c.]
  20. (сленг) Тщательно; полный; неквалифицированный.
    • 2012 , Pimpin ‘Ken, PIMPOLOGY: 48 Rules of the Game , page 11:
      Настоящий сутенер — это джентльмен, а это сутенеры в костюмах горилл.Они болтаются с сутенерами, у них на трассе работают мотыги, они могут даже выглядеть сутенерами, но они прямых симов.
  21. Духи: неразбавленные, несмешанные; аккуратный. [с 19 -го г.]
    • 2003 , Рон Джордан, Соображения :

      Настоящие ковбои умеют кататься на веревке, ездить на лошади и пить виски прямо .

    • 2003 , Лоуэлл Эдмундс, Martini, Straight Up , page 94:

      Мартини по-прежнему, по мнению , , если не на самом деле, центральный элемент обряда, и люди, которые не будут пить прямо джин на камнях будет пить прямо, джин на камнях, если это называется мартини.

  22. (науки, математика) Относительно свойства, позволяющего параллельную транспортировку векторов по курсу, при котором касательные векторы остаются касательными векторами на всем протяжении этого курса (прямой курс, прямая кривая, является геодезической).
Антонимы [править]
Производные термины [править]
Потомки [править]
Переводы [править]

не изогнутый и не изогнутый

  • албанский: drejtë (sq)
  • Арабский: مُسْتَقِيم (mustaqīm)
  • Армянский: ուղիղ (hy) (ułił)
  • Арумынский: ãndreptu
  • ассамский: পোন (pün)
  • Астурия: деречу
  • Башкирский: төҙ (töð)
  • Белорусский: прамы́ (pramý), про́сты (be) (prósty)
  • Бенгальский: সিধা (śidha), সোজা (śoja), সরল (śôrôl)
  • Болгарский: прав (bg) (prav)
  • Бирманский: ဖြော င့ ် (мой) (hpraung.), စင်း (мой) (кан 🙂
  • Каталонский: dret (ca), recte (ca)
  • Чамикуро: нанатоло
  • Китайцы:
    Кантонский диалект: 直 (zik 6 )
    Китайский: 直 (zh) (zhí)
    Мин Донг: 直 (dik)
  • Чешский: přímý (cs) m
  • далматинец: drat
  • датский: lige (da) (линия), ret (da) (линия)
  • Голландский: recht (nl), rechte (nl)
  • Эсперанто: rekta (eo)
  • Финский: suora (fi)
  • Французский: droit (фр), rectiligne (фр)
  • фриульский: dret
  • Немецкий язык: gerade (de)
  • Готика: 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐍃 (raihts)
  • Греческий: ίσιος (el) m (ísios), ευθύς (el) m (efthýs)
    Древние: εὐθύς (euthús), ὀρθός (orthós)
  • Еврейский: יָשָׁר (он) m (yashár)
  • Хинди: सीधा (привет) (сидха)
  • Венгерский: egyenes (hu)
  • Исландский: beinn (is)
  • индонезийский: lurus (id)
  • Интерлингва: directe (ia)
  • Ирландский: díreach
  • Итальянский: dritto (it)
  • Японский: ま っ す ぐ な (ja) (massugu na)

на линии, проходящей между двумя калитками или рядом с ней

со всеми цилиндрами в одном ряду

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Наречие [править]

прямой ( сравнительный более прямой , превосходный самый прямой )

  1. Точно в направлении относительно объекта; как будто по прямой.
    Дверь будет прямо перед вами.
    Идите прямо назад.
  2. Непосредственно; без пауз, задержек или объездов.
    Придя на работу, он пошел прямо в свой офис.
    • Я хорошо знаю твой щедрый нрав; / Бегите, но это видимость бесчестия, / Он прямо, загорается и превращается в пламя.
  3. постоянно; без перерыва и пауз.
    Он утверждает, что может задерживать дыхание на три минуты подряд .
Переводы [править]

напрямую; без пауз, задержек и объездов

Существительное [править]

прямой ( множественное число прямые )

  1. Нечто не изогнутое или не изогнутое, например, часть дороги или рельсового пути.
    • 2009 , Роберт Ньютон, Бегун , Нью-Йорк, Н.Й .: Альфред А. Кнопф, → ISBN , стр. 191:

      После четырех изнурительных кругов гонка превратилась в спринт. В прямо на , хотя мои ноги горели, я попросил их еще, и они ответили. На моей внутренней стороне бордовая майка пришла со мной, пока мы не остались только вдвоем, направляясь к очереди.

    • 2011 , Джин В. Зепп, 24 Heures Du Mans , [Sl]: Xlibris, → ISBN , стр. 19:

      Сеппи запустил двигатель, затем переключил первую передачу и перешел на вторую, затем третья и четвертая передачи.Фрэнк услышал рев двигателя Porsche дальше по прямой и короткой задней прямой. В руке он держал секундомер, ожидая, когда он выйдет на прямую с изгиба шпильки.

  2. (покер) Пять карт подряд.
  3. (разговорный) Гетеросексуал.
    Синонимы: гетеро, заводчик

    Мои друзья называют гетеросексуалов гетеро.

  4. (сленг) Нормальный человек; кто-то из основного общества.
    Синонимы: см. Тезаурус: mainstreamer
    • 1971 , Джон Леннон (тексты и музыка), «How Do You Sleep?» В Imagine :

      Вы живете с прямыми , которые говорят Ты был королем / Прыгай, когда твоя мама тебе что-нибудь расскажет

    • 2014 , Триббе, Мэтью Д., «Превращение чуда в облом», в Нет реквиема для космической эры , → ISBN , стр. 150:

      Что еще более важно, Удары против Империи […] Больше, чем какая-либо другая работа, раскрыла разделенное видение космических исследований среди многих представителей контркультуры: романтическое видение свободы, предлагаемой космосом, которое было поддержано всей жизнью потребления научной фантастики, погружением в технологическое общество, контркультурное стремление к скорости и «дороге», а также, благодаря ЛСД и другим галлюциногенам, уникальная предварительная оценка космических путешествий, недоступная для прямых , по сравнению с мягким, гнетущим видением исследования, предлагаемым НАСА, которое само по себе является лишь частью более крупная разрушительная система, которая опустошала Землю и могла предложить только дальнейшее угнетение в космосе, но не освобождение.

  5. (сленг) Сигарета, в частности, содержащая табак вместо марихуаны. [с 20 в.]
    Синоним: Straighter
    • [ 1923 , J [oseph] Manchon, Сленг: lexique de l’anglais familier et vulgaire: précédé d’une étude sur la произношение et la grammaire populaires , p. 296:
      Прямой = более прямой = прямой крой, une сигарета en tabac de Virginie.]
Потомки [править]
Переводы [править]

то, что не криво и не погнуто

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Глагол [править]

прямое ( простое настоящее в единственном числе в третьем лице прямое , причастие настоящего прямое , простое причастие прошедшего и прошедшего времени прямое )

  1. (переходный) Выпрямить.
    • 1776 , Адам Смит, Исследование природы и причин богатства народов
      Один мужчина вытягивает провод, другой прячет его, третий разрезает его, четвертый указывает на него, пятый шлифует его наверху для получения головы

См. Также [править]


португальский [править]

Этимология [править]

С английского прямо .

Существительное [править]

прямой м ( множественное число прямые )

  1. (покер) стрит (пять карт подряд)

прямо — Викисловарь

Английский [править]

Альтернативные формы [править]

Этимология [править]

Среднеанглийский streight , streigh , streiȝt , причастие прошедшего времени strecchen («протягивать»), от древнеанглийского streċċan (причастие прошедшего времени ġestreaht , ġestreht ), от Proto -Западный германский * strakkjan («растягивать»).Дублет прямой.

Произношение [править]

Прилагательное [править]

прямой ( сравнительный прямой , превосходный самый прямой )

  1. Не изогнутые и не изогнутые; имеющий постоянное направление по всей длине. [с 14 -го г.]
    • 1811 , Джейн Остин, Чувство и чувствительность :
      Не люблю кривые, искривленные, взорванные деревья. Я восхищаюсь ими гораздо больше, если они высокие, прямые, , цветущие.
    • «Небеса!» — воскликнула Нина, — синие чулки и туман! — а твой — бледно-голубой , Эйлин! — ты такая же застенчивая, как Дрина — сваливаешься там с распущенными волосами а-ля Mérode! О, это конечно очень живописно, но прямой позвоночник и хороший уход лучше. […] »
    • 2011 , Adharanand Finn, The Guardian , 22 марта:
      Другие люди, я полагаю, должны стоять по стойке смирно, но все они улыбаются мне.Линии даже не прямые .
  2. (пути, траектории и т. Д.) Прямая, неизменная. [с 15 -го г.]
    • 1913 , Джон Фокс младший, Кентуккианцы , стр. 185:
      Итак, как известно миру, самый прямой путь к сердцу честного избирателя лежит через женщин земли, а самый прямой путь к сердцу женщин лежит через детей земли; и один из способов выиграть у сельских политиков — это широко и далеко целовать младенцев.
    • 2000 , Аллан Вуд, Бэйб Рут и Ред Сокс 1918 года, стр. 293:

      У него не было времени на то, чтобы настроить себя, но его бросок был прямым, и верным. Пик скользнул внутрь с высокими шипами, и Шанг ударил его по ребрам в футе или двух от тарелки.

    • 2013 29 июня, «Путешествия и страдания», в The Economist [1] , том 407, номер 8842, стр. 55:

      Даже без парящих дронов, скрывающегося убийцы, огромных очков и развязка, реальная история Эдварда Сноудена, мошенника в бегах, могла быть прямо из кинотеатра.Но, как и в случае с Голливудом, второстепенные сюжеты и экзотические места могут отвлекать от реального послания: дискомфорта Америки и ликования ее врагов.

  3. Идеально горизонтально или вертикально; не диагонально и не наклонно. [с 17 -го г.]
    • 1925 , Комитет Палаты представителей США по судебной власти, Подкомитет № 1, Обвинения против Уильяма Э. Бейкера, окружного судьи США :
      Мистер Конифф: У него не было шляпы на прямо ; это единственное, не так ли?
    • 2004 , Крис Вестон, 500 Советы, советы и методы цифровой фотографии :

      Нет ничего более раздражающего, чем сделать отличный снимок, только чтобы обнаружить, что горизонт не прямой .

  4. (крикет) Описание биты, удерживаемой так, чтобы не наклоняться ни в одну из сторон; на или рядом с линией, проходящей между двумя калитками. [с 19 -го г.]
    • 2011 15 марта, Алан Гарднер и Барни Роней, The Guardian :
      Стейн продолжает, и все идет немного более упорядоченно, когда О’Брайен защищает первые три мяча прямой битой и уважительным наклоном головы.
  5. Прямая связь; неуклонно, прямолинейно.[с 19 -го г.]
    • 2003 , Рози Коуэн, Гардиан , 24 апреля:
      Тони Блэр вчера бросил прямой вызов IRA, потребовав, чтобы они дали прямых ответов на три простых вопроса […].
    • 2020 2 декабря Энди Байфорд разговаривает с Полом Клифтоном: «Мне нравятся действительно большие вызовы …», в Rail , стр. 50:

      Более того, он фактически пытается ответить на вопрос прямо с прямой ответ .

  6. Без нечестности; честный, законопослушный. [с 16 в.]
    • 1879 , Энтони Троллоп, Джон Калдигейт :
      «Это было не то, дружище. Это не было прямо . ‘
    • 2010 4 августа, The Guardian, Выпущен из тюрьмы и пытается выйти прямо [2]:
      Насколько легко сразу после жизни, проведенной в тюрьме и вне ее?
  7. Скорее серьезно, чем комедийно.
    • 1988 , Эд Гулд, Развлекательные канадцы: международные звезды Канады, 1900-1988 , Cappis Pr Pub Ltd (→ ISBN):
      Аллан Блай, опора канала CBC-TV в начале шестидесятых, работал певцом, сценаристом и актером и комедийным актером.
    • 2004 , Тэмми Равас, Питер Шикеле: биобиблиография , издательство Greenwood Publishing Group (→ ISBN):
      Вся музыка Питера Шикеле, как прямая, и комедийная, объединены в этой главе бок о бок.
    • 2005 , Боб МакКейб, The Rough Guide to Comedy Movies , Rough Guides Limited:
      За этим последовал еще больший успех, как , , так и комедийный, с такими хитами, как Dead Poets ‘Society (1989), в котором Уильямс получил еще одну номинацию на Оскар за умелое исполнение классической роли «мошенника-учителя», которая колеблется как раз по эту сторону. сентиментальность, […]
  8. В надлежащем порядке; так, как это должно быть. [с 19 -го с.]
    • 2007 , Грант Аллен, «То, что разводят в костях» , стр. 140:

      О, музыка, как он любил ее; казалось, что все установило прямо в голове сразу.

    • 2010 , Пол Галлахер, The Observer , 15 августа:
      «Если вам интересно, почему люди не могут серьезно относиться к новостям, то вот Приложение А», — сказал один блоггер. «Господи Иисусе, как репортер может подать эту историю с прямым лицом и
  9. подряд в непрерывной последовательности; последовательный.[с 19 -го г.]

    После четырех побед подряд «Мадчестер Юнайтед» является лидером лиги.

    • 2011 24 сентября, Дэвид Орнштейн, «Арсенал 3: 0 Болтон», в BBC Sport :

      Он перемещает их с 17-го на 12-е по семи очкам, в то время как Болтон сейчас находится в нижней части рейтинга. таблица с пятью подряд поражениями.

    • 2008 , «Плохая вибрация», The Economist , 30 октября:
      По состоянию на 29 октября трехмесячная долларовая ставка Libor (ставка, по которой банки занимают друг друга) упала на 13 дней подряд дней и была почти на полтора процентных пункта ниже уровня 10 октября.
  10. (теннис) Описание сетов, в матче которых победитель не проиграл ни одной партии. [с 19 -го г.]
    • 2011 10 февраля, Ассоциация прессы:
      Мюррей хорошо стартовал с Маркосом Багдатисом, прежде чем потерпеть поражение в сетах подряд , и британский №1 признал, что, возможно, он не был морально подготовлен к суровым испытаниям ATP Tour после изнурительного старта 2011 года.
  11. (США, политика) Никаких исключений или отклонений в поддержке организации и кандидатов политической партии.

    a прямой Республиканский

    a прямой Демократ

  12. (США, политика) Содержит имена всех регулярно выдвигаемых кандидатов от партии и никаких других.

    a прямой бюллетень

  13. (разговорный) Обычный, общепринятый, социально приемлемый. [с 20 -го г.]
    • 1971 18 марта, Тимоти Кроуз, «Дон Эйлз: Extra! Странно выглядящий урод спасает Аполлона-14! », В Rolling Stone [3] :

      Хотя Эйлс, второстепенная знаменитость, уважается своими коллегами, он выглядит неуместным среди десятков коротышек. Волосатые технократы с короткими рукавами, которые работают в Лаборатории.«Вне всяких сомнений, — говорит он, — здесь очень много людей, и вам придется звонить по номеру прямо ».

    • 1994 , Джарвис Кокер (слова), «Ты помнишь первый раз?», В His ‘n’ Hers , в исполнении Pulp:

      Вы говорите, что вам нужно идти домой / Ну, по крайней мере там есть кто-то, с кем вы можете поговорить / и вам никогда не придется сталкиваться с ночью самостоятельно / Иисус, должно быть здорово быть прямым

    • 1998 , Эйлин Фицпатрик и Доминик Прайд, Billboard , 17 октября 1998 г .:
      «Ее последний альбом был немного чересчур , , — говорит он, — но этот помещает ее в более современные рамки и смягчает ее музыку.’
    • 2007 , Трейси Куан, Дневник манхэттенской девушки по вызову: Роман , Нью-Йорк, Нью-Йорк: Crown Publishers, → ISBN :

      «Когда вы говорите, что он парень из натуралов из , вы имеете в виду [ …]? » Я поднял левую руку, как если бы это был щит, и повернул кольцо. Я сказал ей: «Он работает на Уолл-стрит. […] Он не разбирается в моем бизнесе. У него всегда была работа и . Всю свою жизнь он был таким-таким нормальным, что он даже не знает, насколько он нормальный. является.[…] Он не знает, что я проститутка. Я притворяюсь девкой из натуралов из . И это работает! И это делает его прямым парнем из . Это … Я чувствую себя доктором Франкенхукером «.

  14. (разговорный) Гетеросексуал, цисгендер, то есть не ЛГБТ.
    • 1997 , Лаура Харрис; Элизабет Крокер, Femme: Feminists, Lesbians, and Bad Girls , New York, N.Y .: Routledge, → ISBN , page 196:

      Мы появляемся только подряд в течение первых пяти секунд.Просто гуляя по улице, в закусочной или на променаде, мы слышим: «Она мужчина? Она женщина? Мы сверяемся друг с другом. «Как ты думаешь, все в порядке? Я думаю, нам нужно идти. Я думаю, мы должны перейти на другую сторону. Опасность».

    • 2003 , Хелен Бойд, Мой муж Бетти: любовь, секс и жизнь с трансвеститом , Нью-Йорк, Нью-Йорк: Thunder’s Mouth Press, → ISBN , стр. 187:

      [«] […] Это парень из натуралов и из , который занимается перетаскиванием.«На это мужчина рассмеялся.« О, ты меня обманываешь! »Он решил, что я, должно быть, все время дергал его за ногу. Он снова оглянулся на моего мужа.« Так какой у него номер? »« Тот же самый ». как у меня «

    • 2007 , Лейла Кумари, The Guardian , 17 сентября:
      Некоторые из моих друзей — геи и натуралы, — кажется, не могут понять близкую, но платоническую природу моих отношений с Джианом, но они меня поддержали.
    • 2011 , Джоди Пиколт, Sing You Home , page 273:

      Анджела улыбается.«Я натуральный, , Зоя, и я счастлива в браке».

    • 2012 , Уилер Уинстон Диксон, Straight: Конструкции гетеросексуальности в кино , Олбани, Нью-Йорк: State University of New York Press, → ISBN , page 1:

      Все остальные формы социального дискурса » другое, «будь то гей (или недавно принятый гей ), бисексуал или асексуал , или воплощенный в концепции старой девы , подтвержденного холостяка , старой девы или однополая пара , которые никогда не впишутся в мир « прямых » и не хотят или не хотят.Состояние непрямолинейности по сути подозрительно; это не считается «правильным [или] правильным».

    • 2013 , Кэти Прайс, Он тот самый , Лондон: Century, → ISBN , стр. 233:
      Почему он должен был быть прямым ? Это моя трагедия. Когда мы вместе со школой ходили в поход, мы жили в одной палатке. Я надеялся на момент Горбатая гора . То есть, я знаю, что он прямо , но всегда есть надежда.
  15. (разговорный, романтических или сексуальных отношений) Встречается между лицами противоположного пола, не принадлежащими к ЛГБТ.
    натурал брак, секс, отношения
  16. (разговорный) Не употреблять алкоголь, наркотики, и т. Д. [из 20 th c.]
    Синоним: линейка
    • 1989 , Гас Ван Сант, Аптека Ковбой :
      При всей скуке прямой жизнь приносит, это не так уж и плохо.
    • 2001 , Руэлла Франк, Свод доказательств , стр. 28:

      «Отец Алекса употреблял много наркотиков.Он был прямым уже много лет, но ему потребовалось много времени, чтобы справиться со своими чувствами ».

  17. (мода) Не больших размеров; тонкий.

    рубашки бывают только прямых размеров , но не больших размеров

    покупка в магазине размера

  18. (редко, теперь в основном религия) пролив; узкий.
    • с. 1360 , сэр Джон Мандевиль, Путешествие сэра Джона Мандевилля :

      Египет — длинная страна, но она прямая , то есть узкая.

    • 1814 , Джон Бриттон, Эдвард Уэдлейк Брейли, Томас Худ, Красавицы Англии и Уэльса :

      , что старые улицы непригодны для нынешней частоты движения автобусов; и что проход Ладгейта — это горло тоже прямое для тела.

    • 1893 , Кафедра: Журнал проповедей — Том 8 , страница 322:

      «Войдите в прямые врата; ибо широки врата и широки путь, ведущие к погибели, и многие входят туда, потому что по прямой, — врата, и узок путь, ведущий к жизни, и немногие находят их ».

    • 1894 , Американский антрополог , стр. 153:

      Расширение семьи или язычников: «Вот, место, где мы живем с тобой, слишком прямо для нас.”

    • 2013 , доктор Апостол Эммануэль Адебийи, Цели Креста :

      Один — широкие врата и искатель широкого пути, а другой — прямые врата и искатель узкого пути.

  19. (устаревший) Растянутый; полностью выдвинут. [15 th -16 th c.]
  20. (сленг) Тщательно; полный; неквалифицированный.
    • 2012 , Pimpin ‘Ken, PIMPOLOGY: 48 Rules of the Game , page 11:
      Настоящий сутенер — это джентльмен, а это сутенеры в костюмах горилл.Они болтаются с сутенерами, у них на трассе работают мотыги, они могут даже выглядеть сутенерами, но они прямых симов.
  21. Духи: неразбавленные, несмешанные; аккуратный. [с 19 -го г.]
    • 2003 , Рон Джордан, Соображения :

      Настоящие ковбои умеют кататься на веревке, ездить на лошади и пить виски прямо .

    • 2003 , Лоуэлл Эдмундс, Martini, Straight Up , page 94:

      Мартини по-прежнему, по мнению , , если не на самом деле, центральный элемент обряда, и люди, которые не будут пить прямо джин на камнях будет пить прямо, джин на камнях, если это называется мартини.

  22. (науки, математика) Относительно свойства, позволяющего параллельную транспортировку векторов по курсу, при котором касательные векторы остаются касательными векторами на всем протяжении этого курса (прямой курс, прямая кривая, является геодезической).
Антонимы [править]
Производные термины [править]
Потомки [править]
Переводы [править]

не изогнутый и не изогнутый

  • албанский: drejtë (sq)
  • Арабский: مُسْتَقِيم (mustaqīm)
  • Армянский: ուղիղ (hy) (ułił)
  • Арумынский: ãndreptu
  • ассамский: পোন (pün)
  • Астурия: деречу
  • Башкирский: төҙ (töð)
  • Белорусский: прамы́ (pramý), про́сты (be) (prósty)
  • Бенгальский: সিধা (śidha), সোজা (śoja), সরল (śôrôl)
  • Болгарский: прав (bg) (prav)
  • Бирманский: ဖြော င့ ် (мой) (hpraung.), စင်း (мой) (кан 🙂
  • Каталонский: dret (ca), recte (ca)
  • Чамикуро: нанатоло
  • Китайцы:
    Кантонский диалект: 直 (zik 6 )
    Китайский: 直 (zh) (zhí)
    Мин Донг: 直 (dik)
  • Чешский: přímý (cs) m
  • далматинец: drat
  • датский: lige (da) (линия), ret (da) (линия)
  • Голландский: recht (nl), rechte (nl)
  • Эсперанто: rekta (eo)
  • Финский: suora (fi)
  • Французский: droit (фр), rectiligne (фр)
  • фриульский: dret
  • Немецкий язык: gerade (de)
  • Готика: 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐍃 (raihts)
  • Греческий: ίσιος (el) m (ísios), ευθύς (el) m (efthýs)
    Древние: εὐθύς (euthús), ὀρθός (orthós)
  • Еврейский: יָשָׁר (он) m (yashár)
  • Хинди: सीधा (привет) (сидха)
  • Венгерский: egyenes (hu)
  • Исландский: beinn (is)
  • индонезийский: lurus (id)
  • Интерлингва: directe (ia)
  • Ирландский: díreach
  • Итальянский: dritto (it)
  • Японский: ま っ す ぐ な (ja) (massugu na)

на линии, проходящей между двумя калитками или рядом с ней

со всеми цилиндрами в одном ряду

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Наречие [править]

прямой ( сравнительный более прямой , превосходный самый прямой )

  1. Точно в направлении относительно объекта; как будто по прямой.
    Дверь будет прямо перед вами.
    Идите прямо назад.
  2. Непосредственно; без пауз, задержек или объездов.
    Придя на работу, он пошел прямо в свой офис.
    • Я хорошо знаю твой щедрый нрав; / Бегите, но это видимость бесчестия, / Он прямо, загорается и превращается в пламя.
  3. постоянно; без перерыва и пауз.
    Он утверждает, что может задерживать дыхание на три минуты подряд .
Переводы [править]

напрямую; без пауз, задержек и объездов

Существительное [править]

прямой ( множественное число прямые )

  1. Нечто не изогнутое или не изогнутое, например, часть дороги или рельсового пути.
    • 2009 , Роберт Ньютон, Бегун , Нью-Йорк, Н.Й .: Альфред А. Кнопф, → ISBN , стр. 191:

      После четырех изнурительных кругов гонка превратилась в спринт. В прямо на , хотя мои ноги горели, я попросил их еще, и они ответили. На моей внутренней стороне бордовая майка пришла со мной, пока мы не остались только вдвоем, направляясь к очереди.

    • 2011 , Джин В. Зепп, 24 Heures Du Mans , [Sl]: Xlibris, → ISBN , стр. 19:

      Сеппи запустил двигатель, затем переключил первую передачу и перешел на вторую, затем третья и четвертая передачи.Фрэнк услышал рев двигателя Porsche дальше по прямой и короткой задней прямой. В руке он держал секундомер, ожидая, когда он выйдет на прямую с изгиба шпильки.

  2. (покер) Пять карт подряд.
  3. (разговорный) Гетеросексуал.
    Синонимы: гетеро, заводчик

    Мои друзья называют гетеросексуалов гетеро.

  4. (сленг) Нормальный человек; кто-то из основного общества.
    Синонимы: см. Тезаурус: mainstreamer
    • 1971 , Джон Леннон (тексты и музыка), «How Do You Sleep?» В Imagine :

      Вы живете с прямыми , которые говорят Ты был королем / Прыгай, когда твоя мама тебе что-нибудь расскажет

    • 2014 , Триббе, Мэтью Д., «Превращение чуда в облом», в Нет реквиема для космической эры , → ISBN , стр. 150:

      Что еще более важно, Удары против Империи […] Больше, чем какая-либо другая работа, раскрыла разделенное видение космических исследований среди многих представителей контркультуры: романтическое видение свободы, предлагаемой космосом, которое было поддержано всей жизнью потребления научной фантастики, погружением в технологическое общество, контркультурное стремление к скорости и «дороге», а также, благодаря ЛСД и другим галлюциногенам, уникальная предварительная оценка космических путешествий, недоступная для прямых , по сравнению с мягким, гнетущим видением исследования, предлагаемым НАСА, которое само по себе является лишь частью более крупная разрушительная система, которая опустошала Землю и могла предложить только дальнейшее угнетение в космосе, но не освобождение.

  5. (сленг) Сигарета, в частности, содержащая табак вместо марихуаны. [с 20 в.]
    Синоним: Straighter
    • [ 1923 , J [oseph] Manchon, Сленг: lexique de l’anglais familier et vulgaire: précédé d’une étude sur la произношение et la grammaire populaires , p. 296:
      Прямой = более прямой = прямой крой, une сигарета en tabac de Virginie.]
Потомки [править]
Переводы [править]

то, что не криво и не погнуто

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Глагол [править]

прямое ( простое настоящее в единственном числе в третьем лице прямое , причастие настоящего прямое , простое причастие прошедшего и прошедшего времени прямое )

  1. (переходный) Выпрямить.
    • 1776 , Адам Смит, Исследование природы и причин богатства народов
      Один мужчина вытягивает провод, другой прячет его, третий разрезает его, четвертый указывает на него, пятый шлифует его наверху для получения головы

См. Также [править]


португальский [править]

Этимология [править]

С английского прямо .

Существительное [править]

прямой м ( множественное число прямые )

  1. (покер) стрит (пять карт подряд)

прямо — Викисловарь

Английский [править]

Альтернативные формы [править]

Этимология [править]

Среднеанглийский streight , streigh , streiȝt , причастие прошедшего времени strecchen («протягивать»), от древнеанглийского streċċan (причастие прошедшего времени ġestreaht , ġestreht ), от Proto -Западный германский * strakkjan («растягивать»).Дублет прямой.

Произношение [править]

Прилагательное [править]

прямой ( сравнительный прямой , превосходный самый прямой )

  1. Не изогнутые и не изогнутые; имеющий постоянное направление по всей длине. [с 14 -го г.]
    • 1811 , Джейн Остин, Чувство и чувствительность :
      Не люблю кривые, искривленные, взорванные деревья. Я восхищаюсь ими гораздо больше, если они высокие, прямые, , цветущие.
    • «Небеса!» — воскликнула Нина, — синие чулки и туман! — а твой — бледно-голубой , Эйлин! — ты такая же застенчивая, как Дрина — сваливаешься там с распущенными волосами а-ля Mérode! О, это конечно очень живописно, но прямой позвоночник и хороший уход лучше. […] »
    • 2011 , Adharanand Finn, The Guardian , 22 марта:
      Другие люди, я полагаю, должны стоять по стойке смирно, но все они улыбаются мне.Линии даже не прямые .
  2. (пути, траектории и т. Д.) Прямая, неизменная. [с 15 -го г.]
    • 1913 , Джон Фокс младший, Кентуккианцы , стр. 185:
      Итак, как известно миру, самый прямой путь к сердцу честного избирателя лежит через женщин земли, а самый прямой путь к сердцу женщин лежит через детей земли; и один из способов выиграть у сельских политиков — это широко и далеко целовать младенцев.
    • 2000 , Аллан Вуд, Бэйб Рут и Ред Сокс 1918 года, стр. 293:

      У него не было времени на то, чтобы настроить себя, но его бросок был прямым, и верным. Пик скользнул внутрь с высокими шипами, и Шанг ударил его по ребрам в футе или двух от тарелки.

    • 2013 29 июня, «Путешествия и страдания», в The Economist [1] , том 407, номер 8842, стр. 55:

      Даже без парящих дронов, скрывающегося убийцы, огромных очков и развязка, реальная история Эдварда Сноудена, мошенника в бегах, могла быть прямо из кинотеатра.Но, как и в случае с Голливудом, второстепенные сюжеты и экзотические места могут отвлекать от реального послания: дискомфорта Америки и ликования ее врагов.

  3. Идеально горизонтально или вертикально; не диагонально и не наклонно. [с 17 -го г.]
    • 1925 , Комитет Палаты представителей США по судебной власти, Подкомитет № 1, Обвинения против Уильяма Э. Бейкера, окружного судьи США :
      Мистер Конифф: У него не было шляпы на прямо ; это единственное, не так ли?
    • 2004 , Крис Вестон, 500 Советы, советы и методы цифровой фотографии :

      Нет ничего более раздражающего, чем сделать отличный снимок, только чтобы обнаружить, что горизонт не прямой .

  4. (крикет) Описание биты, удерживаемой так, чтобы не наклоняться ни в одну из сторон; на или рядом с линией, проходящей между двумя калитками. [с 19 -го г.]
    • 2011 15 марта, Алан Гарднер и Барни Роней, The Guardian :
      Стейн продолжает, и все идет немного более упорядоченно, когда О’Брайен защищает первые три мяча прямой битой и уважительным наклоном головы.
  5. Прямая связь; неуклонно, прямолинейно.[с 19 -го г.]
    • 2003 , Рози Коуэн, Гардиан , 24 апреля:
      Тони Блэр вчера бросил прямой вызов IRA, потребовав, чтобы они дали прямых ответов на три простых вопроса […].
    • 2020 2 декабря Энди Байфорд разговаривает с Полом Клифтоном: «Мне нравятся действительно большие вызовы …», в Rail , стр. 50:

      Более того, он фактически пытается ответить на вопрос прямо с прямой ответ .

  6. Без нечестности; честный, законопослушный. [с 16 в.]
    • 1879 , Энтони Троллоп, Джон Калдигейт :
      «Это было не то, дружище. Это не было прямо . ‘
    • 2010 4 августа, The Guardian, Выпущен из тюрьмы и пытается выйти прямо [2]:
      Насколько легко сразу после жизни, проведенной в тюрьме и вне ее?
  7. Скорее серьезно, чем комедийно.
    • 1988 , Эд Гулд, Развлекательные канадцы: международные звезды Канады, 1900-1988 , Cappis Pr Pub Ltd (→ ISBN):
      Аллан Блай, опора канала CBC-TV в начале шестидесятых, работал певцом, сценаристом и актером и комедийным актером.
    • 2004 , Тэмми Равас, Питер Шикеле: биобиблиография , издательство Greenwood Publishing Group (→ ISBN):
      Вся музыка Питера Шикеле, как прямая, и комедийная, объединены в этой главе бок о бок.
    • 2005 , Боб МакКейб, The Rough Guide to Comedy Movies , Rough Guides Limited:
      За этим последовал еще больший успех, как , , так и комедийный, с такими хитами, как Dead Poets ‘Society (1989), в котором Уильямс получил еще одну номинацию на Оскар за умелое исполнение классической роли «мошенника-учителя», которая колеблется как раз по эту сторону. сентиментальность, […]
  8. В надлежащем порядке; так, как это должно быть. [с 19 -го с.]
    • 2007 , Грант Аллен, «То, что разводят в костях» , стр. 140:

      О, музыка, как он любил ее; казалось, что все установило прямо в голове сразу.

    • 2010 , Пол Галлахер, The Observer , 15 августа:
      «Если вам интересно, почему люди не могут серьезно относиться к новостям, то вот Приложение А», — сказал один блоггер. «Господи Иисусе, как репортер может подать эту историю с прямым лицом и
  9. подряд в непрерывной последовательности; последовательный.[с 19 -го г.]

    После четырех побед подряд «Мадчестер Юнайтед» является лидером лиги.

    • 2011 24 сентября, Дэвид Орнштейн, «Арсенал 3: 0 Болтон», в BBC Sport :

      Он перемещает их с 17-го на 12-е по семи очкам, в то время как Болтон сейчас находится в нижней части рейтинга. таблица с пятью подряд поражениями.

    • 2008 , «Плохая вибрация», The Economist , 30 октября:
      По состоянию на 29 октября трехмесячная долларовая ставка Libor (ставка, по которой банки занимают друг друга) упала на 13 дней подряд дней и была почти на полтора процентных пункта ниже уровня 10 октября.
  10. (теннис) Описание сетов, в матче которых победитель не проиграл ни одной партии. [с 19 -го г.]
    • 2011 10 февраля, Ассоциация прессы:
      Мюррей хорошо стартовал с Маркосом Багдатисом, прежде чем потерпеть поражение в сетах подряд , и британский №1 признал, что, возможно, он не был морально подготовлен к суровым испытаниям ATP Tour после изнурительного старта 2011 года.
  11. (США, политика) Никаких исключений или отклонений в поддержке организации и кандидатов политической партии.

    a прямой Республиканский

    a прямой Демократ

  12. (США, политика) Содержит имена всех регулярно выдвигаемых кандидатов от партии и никаких других.

    a прямой бюллетень

  13. (разговорный) Обычный, общепринятый, социально приемлемый. [с 20 -го г.]
    • 1971 18 марта, Тимоти Кроуз, «Дон Эйлз: Extra! Странно выглядящий урод спасает Аполлона-14! », В Rolling Stone [3] :

      Хотя Эйлс, второстепенная знаменитость, уважается своими коллегами, он выглядит неуместным среди десятков коротышек. Волосатые технократы с короткими рукавами, которые работают в Лаборатории.«Вне всяких сомнений, — говорит он, — здесь очень много людей, и вам придется звонить по номеру прямо ».

    • 1994 , Джарвис Кокер (слова), «Ты помнишь первый раз?», В His ‘n’ Hers , в исполнении Pulp:

      Вы говорите, что вам нужно идти домой / Ну, по крайней мере там есть кто-то, с кем вы можете поговорить / и вам никогда не придется сталкиваться с ночью самостоятельно / Иисус, должно быть здорово быть прямым

    • 1998 , Эйлин Фицпатрик и Доминик Прайд, Billboard , 17 октября 1998 г .:
      «Ее последний альбом был немного чересчур , , — говорит он, — но этот помещает ее в более современные рамки и смягчает ее музыку.’
    • 2007 , Трейси Куан, Дневник манхэттенской девушки по вызову: Роман , Нью-Йорк, Нью-Йорк: Crown Publishers, → ISBN :

      «Когда вы говорите, что он парень из натуралов из , вы имеете в виду [ …]? » Я поднял левую руку, как если бы это был щит, и повернул кольцо. Я сказал ей: «Он работает на Уолл-стрит. […] Он не разбирается в моем бизнесе. У него всегда была работа и . Всю свою жизнь он был таким-таким нормальным, что он даже не знает, насколько он нормальный. является.[…] Он не знает, что я проститутка. Я притворяюсь девкой из натуралов из . И это работает! И это делает его прямым парнем из . Это … Я чувствую себя доктором Франкенхукером «.

  14. (разговорный) Гетеросексуал, цисгендер, то есть не ЛГБТ.
    • 1997 , Лаура Харрис; Элизабет Крокер, Femme: Feminists, Lesbians, and Bad Girls , New York, N.Y .: Routledge, → ISBN , page 196:

      Мы появляемся только подряд в течение первых пяти секунд.Просто гуляя по улице, в закусочной или на променаде, мы слышим: «Она мужчина? Она женщина? Мы сверяемся друг с другом. «Как ты думаешь, все в порядке? Я думаю, нам нужно идти. Я думаю, мы должны перейти на другую сторону. Опасность».

    • 2003 , Хелен Бойд, Мой муж Бетти: любовь, секс и жизнь с трансвеститом , Нью-Йорк, Нью-Йорк: Thunder’s Mouth Press, → ISBN , стр. 187:

      [«] […] Это парень из натуралов и из , который занимается перетаскиванием.«На это мужчина рассмеялся.« О, ты меня обманываешь! »Он решил, что я, должно быть, все время дергал его за ногу. Он снова оглянулся на моего мужа.« Так какой у него номер? »« Тот же самый ». как у меня «

    • 2007 , Лейла Кумари, The Guardian , 17 сентября:
      Некоторые из моих друзей — геи и натуралы, — кажется, не могут понять близкую, но платоническую природу моих отношений с Джианом, но они меня поддержали.
    • 2011 , Джоди Пиколт, Sing You Home , page 273:

      Анджела улыбается.«Я натуральный, , Зоя, и я счастлива в браке».

    • 2012 , Уилер Уинстон Диксон, Straight: Конструкции гетеросексуальности в кино , Олбани, Нью-Йорк: State University of New York Press, → ISBN , page 1:

      Все остальные формы социального дискурса » другое, «будь то гей (или недавно принятый гей ), бисексуал или асексуал , или воплощенный в концепции старой девы , подтвержденного холостяка , старой девы или однополая пара , которые никогда не впишутся в мир « прямых » и не хотят или не хотят.Состояние непрямолинейности по сути подозрительно; это не считается «правильным [или] правильным».

    • 2013 , Кэти Прайс, Он тот самый , Лондон: Century, → ISBN , стр. 233:
      Почему он должен был быть прямым ? Это моя трагедия. Когда мы вместе со школой ходили в поход, мы жили в одной палатке. Я надеялся на момент Горбатая гора . То есть, я знаю, что он прямо , но всегда есть надежда.
  15. (разговорный, романтических или сексуальных отношений) Встречается между лицами противоположного пола, не принадлежащими к ЛГБТ.
    натурал брак, секс, отношения
  16. (разговорный) Не употреблять алкоголь, наркотики, и т. Д. [из 20 th c.]
    Синоним: линейка
    • 1989 , Гас Ван Сант, Аптека Ковбой :
      При всей скуке прямой жизнь приносит, это не так уж и плохо.
    • 2001 , Руэлла Франк, Свод доказательств , стр. 28:

      «Отец Алекса употреблял много наркотиков.Он был прямым уже много лет, но ему потребовалось много времени, чтобы справиться со своими чувствами ».

  17. (мода) Не больших размеров; тонкий.

    рубашки бывают только прямых размеров , но не больших размеров

    покупка в магазине размера

  18. (редко, теперь в основном религия) пролив; узкий.
    • с. 1360 , сэр Джон Мандевиль, Путешествие сэра Джона Мандевилля :

      Египет — длинная страна, но она прямая , то есть узкая.

    • 1814 , Джон Бриттон, Эдвард Уэдлейк Брейли, Томас Худ, Красавицы Англии и Уэльса :

      , что старые улицы непригодны для нынешней частоты движения автобусов; и что проход Ладгейта — это горло тоже прямое для тела.

    • 1893 , Кафедра: Журнал проповедей — Том 8 , страница 322:

      «Войдите в прямые врата; ибо широки врата и широки путь, ведущие к погибели, и многие входят туда, потому что по прямой, — врата, и узок путь, ведущий к жизни, и немногие находят их ».

    • 1894 , Американский антрополог , стр. 153:

      Расширение семьи или язычников: «Вот, место, где мы живем с тобой, слишком прямо для нас.”

    • 2013 , доктор Апостол Эммануэль Адебийи, Цели Креста :

      Один — широкие врата и искатель широкого пути, а другой — прямые врата и искатель узкого пути.

  19. (устаревший) Растянутый; полностью выдвинут. [15 th -16 th c.]
  20. (сленг) Тщательно; полный; неквалифицированный.
    • 2012 , Pimpin ‘Ken, PIMPOLOGY: 48 Rules of the Game , page 11:
      Настоящий сутенер — это джентльмен, а это сутенеры в костюмах горилл.Они болтаются с сутенерами, у них на трассе работают мотыги, они могут даже выглядеть сутенерами, но они прямых симов.
  21. Духи: неразбавленные, несмешанные; аккуратный. [с 19 -го г.]
    • 2003 , Рон Джордан, Соображения :

      Настоящие ковбои умеют кататься на веревке, ездить на лошади и пить виски прямо .

    • 2003 , Лоуэлл Эдмундс, Martini, Straight Up , page 94:

      Мартини по-прежнему, по мнению , , если не на самом деле, центральный элемент обряда, и люди, которые не будут пить прямо джин на камнях будет пить прямо, джин на камнях, если это называется мартини.

  22. (науки, математика) Относительно свойства, позволяющего параллельную транспортировку векторов по курсу, при котором касательные векторы остаются касательными векторами на всем протяжении этого курса (прямой курс, прямая кривая, является геодезической).
Антонимы [править]
Производные термины [править]
Потомки [править]
Переводы [править]

не изогнутый и не изогнутый

  • албанский: drejtë (sq)
  • Арабский: مُسْتَقِيم (mustaqīm)
  • Армянский: ուղիղ (hy) (ułił)
  • Арумынский: ãndreptu
  • ассамский: পোন (pün)
  • Астурия: деречу
  • Башкирский: төҙ (töð)
  • Белорусский: прамы́ (pramý), про́сты (be) (prósty)
  • Бенгальский: সিধা (śidha), সোজা (śoja), সরল (śôrôl)
  • Болгарский: прав (bg) (prav)
  • Бирманский: ဖြော င့ ် (мой) (hpraung.), စင်း (мой) (кан 🙂
  • Каталонский: dret (ca), recte (ca)
  • Чамикуро: нанатоло
  • Китайцы:
    Кантонский диалект: 直 (zik 6 )
    Китайский: 直 (zh) (zhí)
    Мин Донг: 直 (dik)
  • Чешский: přímý (cs) m
  • далматинец: drat
  • датский: lige (da) (линия), ret (da) (линия)
  • Голландский: recht (nl), rechte (nl)
  • Эсперанто: rekta (eo)
  • Финский: suora (fi)
  • Французский: droit (фр), rectiligne (фр)
  • фриульский: dret
  • Немецкий язык: gerade (de)
  • Готика: 𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐍃 (raihts)
  • Греческий: ίσιος (el) m (ísios), ευθύς (el) m (efthýs)
    Древние: εὐθύς (euthús), ὀρθός (orthós)
  • Еврейский: יָשָׁר (он) m (yashár)
  • Хинди: सीधा (привет) (сидха)
  • Венгерский: egyenes (hu)
  • Исландский: beinn (is)
  • индонезийский: lurus (id)
  • Интерлингва: directe (ia)
  • Ирландский: díreach
  • Итальянский: dritto (it)
  • Японский: ま っ す ぐ な (ja) (massugu na)

на линии, проходящей между двумя калитками или рядом с ней

со всеми цилиндрами в одном ряду

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Наречие [править]

прямой ( сравнительный более прямой , превосходный самый прямой )

  1. Точно в направлении относительно объекта; как будто по прямой.
    Дверь будет прямо перед вами.
    Идите прямо назад.
  2. Непосредственно; без пауз, задержек или объездов.
    Придя на работу, он пошел прямо в свой офис.
    • Я хорошо знаю твой щедрый нрав; / Бегите, но это видимость бесчестия, / Он прямо, загорается и превращается в пламя.
  3. постоянно; без перерыва и пауз.
    Он утверждает, что может задерживать дыхание на три минуты подряд .
Переводы [править]

напрямую; без пауз, задержек и объездов

Существительное [править]

прямой ( множественное число прямые )

  1. Нечто не изогнутое или не изогнутое, например, часть дороги или рельсового пути.
    • 2009 , Роберт Ньютон, Бегун , Нью-Йорк, Н.Й .: Альфред А. Кнопф, → ISBN , стр. 191:

      После четырех изнурительных кругов гонка превратилась в спринт. В прямо на , хотя мои ноги горели, я попросил их еще, и они ответили. На моей внутренней стороне бордовая майка пришла со мной, пока мы не остались только вдвоем, направляясь к очереди.

    • 2011 , Джин В. Зепп, 24 Heures Du Mans , [Sl]: Xlibris, → ISBN , стр. 19:

      Сеппи запустил двигатель, затем переключил первую передачу и перешел на вторую, затем третья и четвертая передачи.Фрэнк услышал рев двигателя Porsche дальше по прямой и короткой задней прямой. В руке он держал секундомер, ожидая, когда он выйдет на прямую с изгиба шпильки.

  2. (покер) Пять карт подряд.
  3. (разговорный) Гетеросексуал.
    Синонимы: гетеро, заводчик

    Мои друзья называют гетеросексуалов гетеро.

  4. (сленг) Нормальный человек; кто-то из основного общества.
    Синонимы: см. Тезаурус: mainstreamer
    • 1971 , Джон Леннон (тексты и музыка), «How Do You Sleep?» В Imagine :

      Вы живете с прямыми , которые говорят Ты был королем / Прыгай, когда твоя мама тебе что-нибудь расскажет

    • 2014 , Триббе, Мэтью Д., «Превращение чуда в облом», в Нет реквиема для космической эры , → ISBN , стр. 150:

      Что еще более важно, Удары против Империи […] Больше, чем какая-либо другая работа, раскрыла разделенное видение космических исследований среди многих представителей контркультуры: романтическое видение свободы, предлагаемой космосом, которое было поддержано всей жизнью потребления научной фантастики, погружением в технологическое общество, контркультурное стремление к скорости и «дороге», а также, благодаря ЛСД и другим галлюциногенам, уникальная предварительная оценка космических путешествий, недоступная для прямых , по сравнению с мягким, гнетущим видением исследования, предлагаемым НАСА, которое само по себе является лишь частью более крупная разрушительная система, которая опустошала Землю и могла предложить только дальнейшее угнетение в космосе, но не освобождение.

  5. (сленг) Сигарета, в частности, содержащая табак вместо марихуаны. [с 20 в.]
    Синоним: Straighter
    • [ 1923 , J [oseph] Manchon, Сленг: lexique de l’anglais familier et vulgaire: précédé d’une étude sur la произношение et la grammaire populaires , p. 296:
      Прямой = более прямой = прямой крой, une сигарета en tabac de Virginie.]
Потомки [править]
Переводы [править]

то, что не криво и не погнуто

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы

Глагол [править]

прямое ( простое настоящее в единственном числе в третьем лице прямое , причастие настоящего прямое , простое причастие прошедшего и прошедшего времени прямое )

  1. (переходный) Выпрямить.
    • 1776 , Адам Смит, Исследование природы и причин богатства народов
      Один мужчина вытягивает провод, другой прячет его, третий разрезает его, четвертый указывает на него, пятый шлифует его наверху для получения головы

См. Также [править]


португальский [править]

Этимология [править]

С английского прямо .

Существительное [править]

прямой м ( множественное число прямые )

  1. (покер) стрит (пять карт подряд)

Определение прямой по Merriam-Webster

\ ˈStrāt \

: без изгибов, изгибов, углов или неровностей прямые волосы прямая древесина

б : генерируется точкой, непрерывно движущейся в одном и том же направлении, и выражается линейным уравнением. прямая линия прямой отрезок кривой

: лежа или придерживаясь прямого или правильного курса или метода мыслитель

c : поступает напрямую из надежного источника. прямой наконечник на лошадях

г (1) : с упорядочением элементов прямая последовательность событий

е : с расположением цилиндров по одной прямой линии рядный 8-цилиндровый двигатель

: проявление честности и справедливости прямая сделка

б : должным образом упорядочены или скомпонованы Установите кухню прямо, установите нас прямо в этом вопросе также : правильно получить факты прямо c : без посторонних примесей : без примесей чистый виски

d : без исключений или отклонений в поддержку принципа или партии голосует за прямой демократический билет

е : с фиксированной ценой для каждого независимо от проданного количества

ж : без отклонений от указанного шаблона пишет с юмором натуралов — студент

(2) : не употребляет наркотики или алкоголь или находится под их воздействием.

4 : — единственная форма вознаграждения на прямую комиссию

: прямым способом пришел прямо с работы

прямой; выпрямление; прямые

1 : что-то прямое: например,

а : прямая линия или расположение

c : правдивый или честный отчет или курс

: последовательность (например, ударов, ударов или ходов), приводящая к высшему баллу в игре или соревновании.

б : первое место на финише скачки : победа 3 : покерная комбинация, состоящая из пяти последовательных карт, но разных мастей — см. Иллюстрацию в покере.

4 : человек, придерживающийся общепринятых взглядов и нравов.

Что значит прямой?

  • прямое имя

    Часть ипподрома, беговой дорожки или другой дороги и т. Д., Которая не является изогнутой.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • гетеросексуал.

    Мои друзья называют гетеросексуалов гетеросексуалов.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • разное

    В покере пять карт подряд.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямое имя

    Сигарета, в частности, содержащая табак вместо марихуаны.Тоже прямее.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • directadverb

    Точно в направлении относительно предмета; как будто по прямой.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямо наречие

    Движение или путешествие, непосредственно; без пауз, задержек или объездов.

    Придя на работу, он сразу пошел в свой офис.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямо наречие

    Непрерывно; без перерыва и пауз.

    Он утверждает, что может задерживать дыхание на три минуты подряд.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямая прилагательная

    Не изогнутая и не изогнутая; имеющий постоянное направление по всей длине.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямое прилагательное

    Вытянутое; полностью выдвинут.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямая

    Пути, траектории и т.д .: прямая, непрямая.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • с прямым прилагательным

    Без недобросовестности; честный, законопослушный.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямой прилагательный

    Идеально горизонтальный или вертикальный; не диагонально и не наклонно.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямое прилагательное

    Прямая связь; неуклонно, прямолинейно.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямое прилагательное

    Описание партий, в матче которых победитель не проиграл ни одной партии.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямое прилагательное

    подряд в непрерывной последовательности.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямой прилагательный

    В надлежащем порядке; так, как это должно быть.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямое прилагательное

    Спирты: неразбавленные, несмешанные; аккуратный.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямая прилагательная

    Описывает биту в удержании так, чтобы она не наклонялась ни в какую сторону; на или рядом с линией, проходящей между двумя калитками.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямое прилагательное

    Обычное, социально приемлемое; без приключений.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямое прилагательное

    Не употреблять алкоголь, наркотики и т. Д.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • прямое прилагательное

    Гетеросексуальное.

    Этимология: Streght, причастие прошедшего времени strechen, от streccan.

  • Этимология слова «огурец»

    «Огурец нужно хорошо нарезать, заправить перцем и уксусом, а затем выбросить, как ни на что не годный.

    —Сэмюэл Джонсон

    История названия огурца проста. На латыни этот хрустящий овощ был известен как cucumerem , который затем прошел через старофранцузский язык как cocombre , а затем и на английский язык, или был взят прямо из римского корня в первом англоязычном переводе Библии Уиклифа (в котором несколько раз упоминается вегетарианец по имени). До латинского языка лучшее предположение о происхождении слова — это «до-курсивный» Средиземноморский язык, «причудливый способ сказать», мы понятия не имеем.»

    Но история репутации огурца — какое-то время в Англии 17-го века ее презирали — немного сложнее. Первоначально откуда-то из нижних Гималаев огурец выращивали по всему Старому Свету на протяжении тысячелетий. — римлянам они так понравились, что они потрудились спроектировать теплицы только для того, чтобы выращивать их (хотя вполне вероятно, что они ели их маленькими, больше похожими на то, что мы сейчас называем корнишонами). К раннему средневековью колючие лозы были a-цветут во Франции, и, как сообщалось, они росли в Англии (всегда немного поздно) к 1320-м годам.Интересно, что для обозначения огурца существовало древнеанглийское слово eorthappel (буквально «земляное яблоко»), которое подразумевает, что по крайней мере кто-то в Англии слышал о них до 1066 года (года, когда большинство английских писцов, ныне покоренных французскими королями, отказался от старого языка). Но поскольку большинство упоминаний об эортапелях происходит из переводов Библии, есть вероятность, что старые британцы просто подхватили идею, что огурцы были своего рода земляным плодом, и составили слово, которое казалось имело смысл.

    Однако после того, как англичане наслаждались ими столетиями, в XVIII веке огурцы внезапно приобрели репутацию ядовитых. Как красноречиво продемонстрировал доктор Джонсон в своей словарной статье о растении, они считались немногим лучше, чем мусор, и примерно в то же время подобрали альтернативное название «коровий огурец», поскольку они годились только в качестве корма для животных. Сэмюэл Пепис в своем письме от 22 августа 1663 года (350 лет назад вчера!) Сообщил тревожную новость о том, что парень по имени Том Ньюберн «умер из-за того, что поел коровьих огурцов», и что он слышал о другом человеке, умирающем по аналогичной причине только в другой день.

    Однако двумя годами ранее Пепис восторженно отзывался о маленьком маринованном кузене ненавистного боровика, отмечая, что он открыл стакан «Гиркинса» — «что является редкостью» — подарком от приятеля морского капитана. . Это слово пришло прямо от довольного маринованным голландцем, который, возможно, подобрал у славян слово, звучащее примерно как «корнишон». Если бы имя было придумано в то время, Пепис, возможно, также с нежностью отзывался о Кирби, дружелюбном к маринадам, но он был на несколько столетий раньше.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *