Содержание

самая известная двуликая скульптура в мире

В музее Салар Джунг (Salar Jung) в Хайдарабаде, Индия, находится одна из самых удивительных когда-либо созданных деревянных скульптур: «Мефистофель и Маргарита», двойная скульптура с двумя разными персонажами на противоположных сторонах.

Вырезанная из цельного куска белого клёна примерно в XIX веке неизвестным французским художником, статуя «Мефистофель и Маргарита» является не только самым фотографируемым произведением искусства в музее Салар Джунг, но и одним из самых узнаваемых изображений в сети. Фотографии этой потрясающей двуликой скульптуры уже очень давно ходят по социальным сетям, захватывая воображение миллионов людей по всему миру. И неудивительно, потому что этот уровень сложности и двойной дизайн остаются непревзойдёнными в течение последних двух столетий.


фото: odditycentral.

com

Скульптура «Мефистофель и Маргарита» состоит из двух персонажей, вырезанных из одного куска дерева, но с обеих сторон. По этой причине статуя выставлена в музее перед большим зеркалом, чтобы посетители могли увидеть сразу обе стороны произведения искусства и в полной мере оценить талант художника.


фото: odditycentral.com

В то время как Мефистофель, больше известный как дьявол, изображён с выпяченной грудью и надменной улыбкой на лице, Маргарита предстаёт перед нами со слегка склонённой головой и робким выражением лица. Именно это контрастирующее свойство двойной скульптуры завораживает зрителя.


фото: odditycentral.com

Если вы ещё не знаете, то эта деревянная скульптура была вдохновлена немецкой легендой о Фаусте, в которой учёный заключает сделку с дьяволом, обменяв свою душу на знания и мирские удовольствия.


фото: odditycentral.com

история несчастной любви — Персонажи и идеи в кино и литературе

В трагической поэме классика мировой литературы Иоганна Гёте нет малозначимых персонажей. Каждый из героев выступает ступенькой на пути достижения главной цели — раскрытия основной мысли произведения. Так образ Маргариты не уступает по силе образу самого Фауста. Её появление в судьбе героя лишь миг, дарующий блаженство и обернувшийся страшной бедой. Но этот миг доказывает силам тьмы и небесам существование истинной любви на земле и способность на это великое чувство любого из людей.

Козни Мефистофеля

Юная простушка Маргарита и серьёзный образованный Фауст не в силах противостоять возникшей между ними страсти. Девушка, воспитанная в семье праведников, рискует всем ради тайной встречи с возлюбленным. Она опаивает сатанинским зельем родную мать, чтобы вырваться из-под постоянного надзора и утонуть в объятиях своего избранника. Откуда было знать малообразованной бедняжке, что снотворное, подсунутое ей Мефистофелем, на самом деле яд? Страшная правда сразит Маргариту наповал — мать мертва. И вся вина на ней. Брат совращенной девушки погибает от рук Фауста в поединке за честь сестры. Любимый стремительно исчезает из жизни Маргариты, спасаясь от наказания за содеянное преступление. Надежды девушки разбиты вдребезги, она опозорена и совершенно несчастна.

Грех Маргариты

Что остаётся героине? Бесчестие и вечное осуждение обществом пуритан. Вдобавок, бедняжка узнаёт, что ждёт дитя от незаконной связи. В приступе безумия Маргарита убивает свою новорожденную дочь. За тяжкие преступления потерявшую веру в жизнь и людей девушку бросают в тюрьму. Её ожидает смертная казнь.

Узнав о бедах Маргариты, Фауст является к своей оставленной возлюбленной. В его силах, конечно, не без помощи Сатаны, вытащить девушку из затягивающейся петли. Но истерзанная чувством вины, Маргарита отказывается от такой помощи. Ей не нужна больше жизнь во грехе. Она искренне раскаивается и желает понести наказание за содеянное зло.

Спасение

Образ героини трагичен и притягателен одновременно. Безумная сила любви, катализированная чёрной магией, превратила порядочную и невинную девушку в блудницу и убийцу. Но всё случившееся — наваждение, с которым несчастная жертва обстоятельств, просто не в силах была бороться. Чистота души Маргариты, её раскаяние и твёрдое решение нести свой крест до конца обеспечили ей спасение (Господь ее пожалел). И, самое главное, прощение: душа Маргариты отправится на небеса. 

Краткое содержание · Ш. Гуно «Фауст»

ПРОЛОГ

После мировой катастрофы старый ученый Фауст остается один на Земле. Изо дня в день он приходит в свою лабораторию в надежде найти хоть какой-то намек на существование других людей. Вечное одиночество сводит с ума, поиски тщетны, а все его знания оказались бессмысленны. Решив расстаться с жизнью, он находится на грани безумия… но голоса из прошлого не дают ему сделать этот роковой шаг в вечность.

В отчаянии Фауст призывает Сатану и, к его великому изумлению, является Мефистофель. В первый момент старик готов прогнать его, но Мефистофель предлагает ему исполнить любое желание.

Фауст хочет лишь одного – возвращения его счастливой юности, когда он не был так одинок!

Мефистофель демонстрирует Фаусту видение – образ прелестной Маргариты. Очарованный ею философ соглашается подписать договор, условием которого является служение Мефистофеля Фаусту на земле, но в преисподней хозяином будет он, дьявол. По мановению руки Фауст обретает желанную молодость.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Ярмарка 

На ярмарке царит праздничное оживление. Весело пируют горожане, горожанки, солдаты и студенты. Валентин, брат Маргариты, опечален: уходя на войну, он вынужден оставить сестру без присмотра. Появляются Вагнер и Зибель, друзья Валентина. Втайне влюбленный в Маргариту Зибель клянется защищать ее. Общее веселье прерывает внезапно появляющийся Мефистофель и исполняет свою песню, в которой погружает всех в кошмар войны. Вагнер предлагает Мефистофелю выпить вина: беря кубок из его руки, сатана предсказывает ему скорую погибель. Зибелю же предрекает увядание любого цветка, к которому он прикоснется.

Призывая Бахуса, Мефистофель угощает всех великолепным вином и поднимает тост за Маргариту. Валентин приходит в ярость: он нападает на странного незнакомца, но, как по волшебству, его оружие выпадает из руки. Все в страхе отступают, понимая, с кем имеют дело.

Приходит время отправляться на войну, женщины провожают мужчин и остаются совсем одни.

Фауст требует встречи с Маргаритой. Мефистофель закручивает Фауста в общий вальс, а сам растворяется среди девушек. В разгар танца появляется Маргарита. Фауст предлагает ей руку, но Маргарита пугается и исчезает в толпе.

Зибель тайно пытается признаться в своих чувствах Маргарите. Он срывает цветы, желая оставить возлюбленной букет, но сбывается проклятие – цветы вянут, как только он к ним прикасается. Тогда юноша омывает руки святой водой и, чудо, проклятие более не властно над ним. Собрав прекрасный букет, он оставляет его для своей возлюбленной.

В то же время Фауст пребывает в состоянии смятения в ожидании встречи с Маргаритой.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина первая. Сад Маргариты

Мефистофель приносит коробку с драгоценностями: он уверен, что Маргарита выберет ее, а не букет Зибеля.

Маргарита поет балладу о фульском короле, время от времени прерывая ее воспоминаниями о Фаусте. Окончив песню, она замечает букет и догадывается, что он от Зибеля, а затем видит подарочную коробку. Примеряя драгоценности, она удивляется своему отражению в зеркале, будто она не Маргарита, а дочь короля. Появившаяся соседка Марта удивлена не меньше новому прекрасному образу Маргариты. Их разговор прерывает Мефистофель, сообщающий Марте печальную новость – ее муж скончался. Он предлагает ей тут же начать поиски нового кавалера, и Марта, не раздумывая, флиртует с Мефистофелем.

Наконец-то Фауст наедине с Маргаритой… Юноша не в силах больше скрывать свое чувство. Пылкие и нежные признания Фауста глубоко взволновали девушку. Хитроумный дьявольский план осуществился: девушка поведала звездам о своей любви и, в порыве Фауст овладевает Маргаритой.

Картина вторая. Сцена в храме

Суровые, мрачные звуки органа. Здесь, в Божьем храме, Маргарита пытается облегчить молитвой свою душу. Но в ответ слышит страшные слова Мефистофеля: «От неба ты отпала и аду предана!». Маргарита в смятении. До нее доносятся голоса адских духов. Силы покидают бедную девушку, и она падает без чувств.

С войны возвращается Валентин. Он расспрашивает Зибеля о сестре, но тот боится рассказать о случившемся.

К дому Маргариты приходят Мефистофель и Фауст, которого мучают угрызения совести о содеянном. Мефистофель поет саркастическую серенаду о том, как надо вести себя благочестивой девушке. На звуки песни выходит Валентин. Он требует сатисфакции. Мефистофель в поединке смертельно ранит противника. В своем предсмертном монологе Валентин проклинает сестру.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Картина первая. Вальпургиева ночь

Сюда собрались ведьмы и демоны, чтобы отпраздновать свой шабаш. Покорный воле Мефистофеля, на праздник злых духов пришел Фауст. Картина общего веселья утомляет его: роскошно убран стол, пируют веселые куртизанки… Начинается праздничное действо, на которое приглашены самые уважаемые гости. За чашей вина Фауст отвлекается от мрачных мыслей, но ненадолго. В его воображении возникает далекий нежный образ Маргариты. Фауст бежит прочь он хочет вновь увидеть возлюбленную.

Картина вторая. Темница

Маргарита заключена в темницу: ее ждет казнь. После смерти Валентина у нее помутился разум, и она убила собственного ребенка. Фауст при помощи Мефистофеля хочет спасти возлюбленную. Девушка, узнав голос любимого, приходит в себя. Внезапно она замечает Мефистофеля и обращается за спасением к Господу. Маргарита отталкивает Фауста, видя в его глазах сатану. Она запирается в темнице и умирает, возносясь к Господу. Ангелы воспевают спасение грешницы, а Фауст в отчаянии, не желая снова жить в мире одиночества, разрушает все живое.

Образ Маргариты в трагедии «Фауст»

Образ Маргариты в трагедии «Фауст»

Одним из величайших произведений всех времен и народов, безусловно, является трагедия Гете «Фауст». В ее основу была положена немецкая легенда XVI века о чернокнижнике, который заключил договор с самим дьяволом. Но сюжет для Гете не являлся самоцелью, главной для себя задачей он считал дать ответы на самые животрепещущие вопросы своего времени.

Этой же цели служат и персонажи произведения: Фауст, Мефистофель, а также прекрасная девушка по имени Гретхен (Маргарита). Этот образ Гете считал одним из самых любимых и удавшихся. Скромной и наивной провинциалке, любящей тихий семейный уклад, удалось стать настоящим искушением для Фауста.

Это была любовь с первого взгляда. Встретив девушку на улице, ученый уже ничего не смог поделать с нахлынувшими чувствами, и назначил ей свидание в саду. Маргарита ответила Фаусту взаимностью. Несложно догадаться, какой вихрь чувств бушевал тогда в груди влюбленной девушки. Воспитанная в строгих правилах провинциального городка мелких бюргеров, она ради любви решилась на отчаянный поступок: усыпила свою мать, которая могла помешать свиданию с Фаустом.

Но что же так сильно привлекло ученого в этой простолюдинке? Неужели только молодость и красота звучным аккордом затронули потаенные струны души средневекового эскулапа? Пожалуй, этого было недостаточно. Фауст сумел разглядеть в молоденькой девушке природную зоркость и проницательность. Ведь Маргарита сразу же почувствовала в Мефистофеле представителя темных сил. Она томилась в его присутствии, чувствовала себя очень неуютно. И это естественное чувство собственного достоинства было оценено даже Мефистофелем.

Маргарита – типичная представительница молодых и обаятельных, но очень несчастных девушек, которые волей судьбы воспитывались в жестокой бюргерской среде. Они ощущают жестокость и несправедливость этого мира, но, пытаясь вырваться из порочного круга, попадают в очень неприятные истории.

Любовь Фауста и Маргариты, так внезапно и счастливо начавшаяся, претерпевает затем много трагических моментов. Сигналом тому послужила нелепая смерть брата Маргариты – Валентина, которого случайно убивает Фауст.

В последние минуты жизни Валентин проклинает свою «гулящую» сестру, доставив, таким образом, бедной девушке двойное страдание.

Но это лишь начало трагедий Маргариты. Ей еще предстоит пройти все земные круги ада, чтобы в итоге обезуметь в тюрьме. Но в этот, казалось бы, самый безнадежный момент ее жизни, приходит благословение небес. Мефистофель считает, что Маргарита осуждена на вечные муки грешницы, однако голос свыше утверждает иначе: «Спасена».

Кроме Божественного понимания, есть в спасении Маргариты и земной смысл. Она в итоге смогла противостоять соблазнам и жестоким правилам этого мира, хоть и совершила в жизни много непоправимых ошибок. Ей было очень тяжело в своем окружении, ведь даже самые близкие и родные люди не стали опорой для девушки, а лишь усложнили ее жизнь. Не смог дай ей счастье и Фауст.

 

 

Кроме сочинения об образе Маргариты в «Фаусте» изучите также:

По произведению: «Фауст»

По писателю: Гете Иоганн Вольфганг


чем вдохновлялся Булгаков • Arzamas

Литература

«Фауст» Гете, словарь Брокгауза и Ефрона, биография Иисуса Христа, исследование швейцарского невропатолога — рассказываем, как эти и другие тексты помогли Михаилу Булгакову в работе над великим романом

Автор Иван Назаров

Михаил Булгаков работал над романом «Мастер и Маргарита» двенадцать лет: с 1928 года и до февраля 1940-го, в несколько этапов, с перерывами и параллельно с другими текстами. Круг читательских и библиографи­ческих интересов писателя можно представить благодаря воспоминаниям современников и исследованиям его биографов. Литературу, которой пользовался Булгаков, можно вычислить и по разным редакциям романа, сохранившимся в архиве писателя. Представить весь список литературы, которая могла оказать влияние на Булгакова и его роман, невозможно, поэтому расскажем о некоторых источниках его книги.

1. Иоганн Вольфганг фон Гете. «Фауст»

Титульный лист первого издания первой части трагедии «Фауст» Иоганна Вольфганга фон Гете. Лейпциг, 1790 год Antiquariat Dr. Haack Leipzig

Роман Булгакова обладает огромным количеством пластов, и фаустианский — едва ли не самый узнаваемый. Аллюзии к «Фаусту» пронизывают весь текст — от эпиграфа, задающего философский вопрос о свете и тьме, до образов персонажей, прямых цитат, пародийных сцен и т. д. В библиотеке писателя было издание 1902 года, вышедшее в Петербурге в переводе и с объяснениями Александра Соколовского  Это издание «Фауста» с пометками Михаила Булгакова хранится в отделе рукописей Российской государственной библиотеки. . Впрочем, текст Гете он знал благодаря не только книге, но и одноимен­ной опере Шарля Гуно. Сестра писателя Надежда Земская вспоми­нала, что в Киеве Булгаков видел оперу «Фауст» 41 раз  Е. А. Земская. Михаил Булгаков и его родные. Семейный портрет. М., 2004.. В разговоре с Мариэттой Чудаковой первая жена писателя Татьяна Николаевна Лаппа вспоминала, что Булгаков «больше всего любил „Фауста“ и чаще всего пел „На земле весь род людской“ и арию Валентина — „Я за сестру тебя молю…“»  М. О. Чудакова. Жизнеописание Михаила Булгакова. М., 1988.. А вот воспоминание театроведа Виталия Виленкина: «Мне очень понравилась вся обстановка маленькой квартиры: старинная мебель, уютные настольные лампы, раскрытый рояль с „Фаустом“ на пюпитре, цветы»  Воспоминания о Михаиле Булгакове. М., 1988.. Третья жена писателя Елена Сергеевна рассказывала литературоведу Владимиру Лакшину, как Булгаков «расхаживая по комнате, под впечатлением только что прочи­танной газетной статьи, случалось, напевал на мотив „Фауста“: „Он — рецензент… убей его!“»  Там же. .

Эпиграф

…так кто ж ты, наконец?
— Я — часть той силы,
что вечно хочет
зла и вечно совершает благо.

Эпиграф из первой части «Фауста» впервые появился в машинописной редакции 1938 года. Исследователи предполагают, что писатель сам перевел этот фрагмент. В издании 1902 года Мефистофель, объясняя суть своей при­роды, говорит: «Я часть той тьмы, из которой родился свет… Свет ведь может цепляться только за телесное. Из телесного он происходит, и оно делает его прекрасным. Но телесное же может преграждать ему и дорогу». Судя по всему, эти слова попали в диалог Воланда и Левия Матвея из 29-й главы: «…Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?»

Воланд

Выбирая имя герою, Булгаков рассматривал несколько вариантов: Антессер, Вельяр Вельярович, а в одной из редакций на визитке черного мага написано «доктор Теодор Воланд». Воланд тоже из «Фауста»: в сцене «Вальпургиева ночь» Мефистофель обращается к предста­вителям нечистой силы и требует дать дорогу юнкеру Воланду (junker Voland). И в трагедии Гете, и в романе Булгакова дьявол впервые появляется во время беседы учителя и ученика. Мефистофель в обличье черного пуделя появляется во время прогулки Фауста и Вагнера, Воланд присаживается на скамейку к Берлиозу и Бездомному на Патриарших прудах. Однофамилец главы МАССОЛИТа — композитор Гектор Берлиоз — в 1829 году написал «Восемь сцен из „Фауста“», которые впоследствии были включены в его оперу «Осуждение Фауста». 

Черный пудель

У Гете Мефистофель, желая пробраться в дом Фауста, как уже было сказано, принимает облик черного пуделя. В сцене на Патриар­ших прудах Воланд появляется с тростью с набалдашником в виде головы пуделя, а Маргарита на балу у Сатаны носит «тяжелое в овальной раме изображение пуделя на тяжелой цепи». И наконец, в ранних редакциях романа конца двадцатых годов Иванушка сбегал из психиатрической лечебницы, превратившись в огромного черного пуделя.

Фауст и Маргарита 

В сентябре 1933 года в одной из тетрадей с набросками к роману Булгаков запишет: «Встреча поэта с Воландом. Маргарита и Фауст». В тексте еще нет Мастера, но есть герой, которого автор называет поэтом и Фаустом. Потом он станет Мастером, а сравнение с Фаустом останется: «Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула?» — спрашивает у него Воланд. Имя Маргариты восходит к Гретхен, возлюбленной Фауста (в западно­европейской традиции «Гретхен» — уменьшительное от «Маргариты»). Обе похожи и самоотверженной любовью, которую испытывают к Мастеру и Фаусту. 

Гете и Гуно на балу Сатаны

В ранних редакциях на балу у Сатаны присутствовали и сам Гете, и композитор Шарль Гуно: оба поклонились Маргарите, но колено не поцеловали. Почтенные гости были отмечены особым подарком:

«Перед Маргаритой оказался круглый золотой поднос и на нем два маленьких футляра. Крышки их отпрыгнули, и в футлярах оказалось по золотому лавровому веночку, который можно было носить в петлице как орден».

2.

Александр Чаянов. «Венедиктов, или Достопамятные события жизни моей» Обложка первого издания повести Александра Чаянова «Венедиктов или Достопамятные события жизни моей». Москва, 1920-е годыАукционный дом «Литфонд»

Елена Булгакова рассказывала Мариэтте Чудаковой, что книга Александра Владимировича Чаянова, подаренная художницей Наталией Ушаковой, была особенно интересна ее мужу и «несомненно, стимулировала замыслы и сюжетные ходы и „Мастера и Маргариты“, и „Записок покойника“». «С полной уверенностью я говорю, что небольшая повесть эта послужила зарождением замысла, творческим толчком для написания романа „Мастер и Маргарита“», — вспоминала его вторая жена, Любовь Евгеньевна Белозерская. 

Повесть рассказывает о пребывании дьявола в Москве в начале XIX века, и главный герой по фамилии Булгаков должен спасти свою возлюбленную, попавшую под влияние нечистой силы.

Исследователи отмечают, что инфернальная тема роднит булгаковский роман и с другими произведениями его современников: «Фанданго» Александра Грина, «Иностранец из 17 №» Овадия Савича, «Возвращение доктора Фауста» Эмилия Миндлина и др.

3. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона

Титульный лист первого издания первого тома Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона. Санкт-Петербург, 1890 год Wikimedia Commons

В тетради с материалами к роману Булгаков составил несколько тематических блоков: «О Боге», «О дьяволе», «Иисус Христос» и другие. Разрабатывая эти темы, Булгаков часто использует энциклопедию Брокгауза и Ефрона и делает выписки из статей «Диавол», «Демон», «Понтий Пилат», «Центурион», «Иерусалим». Он также обращается к статьям «Бог» и «Кант» (где представ­лено несколько доказательств бытия Божия), «Чародейство» (именем Гелла — а так, как мы помним, звали вампиршу из свиты Воланда — на острове Лесбос называли погибших девушек, ставших вампирами) и многим другим («Демо­нология», «Демономания», «Колдовство», «Сатана», «Шабаш ведьм»). Продумывая образ Маргариты, писатель изучает статью о королеве Маргарите Валуа. 

4. Михаил Орлов. «История сношений человека с дьяволом»

Титульный лист книги Михаила Орлова «История сношений человека с дьяволом». Санкт-Петербург, 1904 год«Лидеркниг»

Из монографии Орлова Булгаков почерпнул ряд сведений о потусторонней силе (а также о колдунах, ведьмах, обрядах) и различных представлениях о ней. Так, образ кота Бегемота может восходить к одноименному библейскому демону, описанному у Орлова:

«Руки у него были человеческого фасона, а громаднейший живот, коротенький хвостик и толстые задние лапы, как у бегемота, напоминали о носимом им имени».

Булгаковский персонаж «черный, здоровый, как бегемот». Орлов также пишет, что дьявола в челове­ческом обличье могут выдать руки, похожие на птичьи лапы. Вспомним сестру милосердия из восемнадцатой главы: «Денежки я приберу, — мужским басом сказала сестра, — нечего им тут валяться. — Сгребла птичьей лапой этикетки и стала таять в воздухе». Птичьи лапы промелькнут и в главе «При свечах»: перед балом Маргарита попадает в комнату Воланда и видит там «канделябр с гнездами в виде когтистых птичьих лап». Рассказывая о том, что такое шабаш, Орлов пишет, что одним из атрибутов дьявольской мессы является грязная рубашка: перед балом Воланд одет в «ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече». 

5. Эрнест Ренан. «Жизнь Иисуса»

Обложка первого издания книги Эрнеста Ренана «Жизнь Иисуса». Лион, 1863 год Librairie Moresi

Работая над образом Иешуа Га-Ноцри, Булгаков изучает литературу по исто­рии христианства: «Иисуса» Анри Барбюса, «Миф о Христе» Артура Древса, «Жизнь Иисуса Христа» Фредерика Фаррара, «Жизнь Иисуса» Давида Штрауса. Среди прочих внимание писателя привлекает книга французского философа и историка религии Эрнеста Ренана «Жизнь Иисуса». В ранних редакциях романа начитанный Берлиоз, беседуя с Бездомным на Патриарших прудах, помимо древних историков Филона Александрийского, Иосифа Флавия и Корнелия Тацита упоминает Ренана.

К Ренану восходит и образ Ершалаимского храма («глыба мрамора с золотою драконовой чешуей вместо крыши»). Булгаков выпишет из его книги: «…гору Мориа и блестящую перспективу террас храма и крыш, покрытых сверкаю­щими чешуйками», «…при восходе солнца священная гора ослепительно сияла и представлялась глыбой снега и золота». 

Среди обстоятельств ареста Иисуса Ренан упоминает некую «юридическую западню»: желая предать страже «смутьяна», первосвященники «подговари­вают двух свидетелей и прячут их за перегородкой; затем устраивают так, чтобы заманить обвиняемого в комнату по другую сторону перегородки, где слова его могли быть услышаны невидимыми ему свидетелями. Возле него зажигают две свечи для того, чтобы бесспорно констатировать, что свидетели „видели его“». А теперь вспомним сцену ареста Иешуа в булгаковском романе. Философ рассказывает Пилату, что «добрый и любознательный человек» Иуда пригласил его к себе в дом:

     — Светильники зажег… — сквозь зубы в тон арестанту проговорил Пилат, и глаза его при этом мерцали.
     — Да, — немного удивившись осведомленности прокуратора, продолжал Иешуа, — попросил меня высказать свой взгляд на госу­дарственную власть. Его этот вопрос чрезвычайно интересовал.

6. Демьян Бедный. «Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна»

Обложка первого издания книги Демьяна Бедного «Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна». Ленинград, 1925 год Рабочее издательство «Прибой»

Возможным прототипом молодого поэта Ивана Николаевича Понырева, пишущего под псевдонимом Иван Бездомный, был Ефим Алексеевич При­дворов, более известный как Демьян Бедный. В антирели­гиозной поэме последнего под названием «Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна» сатирически высмеивались христианские догматы. В послесловии «евангелист» сообщал:

«Я настаиваю, что на основании Евангелий только такой образ Иису­са и может быть дан: лгун, пьяница, бабник и т. д. <…> Ни хорошего, ни плохого бога не было. Выдумка!» 

Вспомним первую главу романа Булгакова, в которой Берлиоз требует от Бездомного антирелигиозную поэму, указывающую на то, что Иисуса Христа не существовало. Булгаков упоминает Бедного в своем дневнике, а в архиве сохранились газетные вырезки с упоминаниями о поэте.

Антирели­гиозная пропаганда 1920-х годов, вызывавшая у Булгакова резкую неприязнь, вообще повлияла на замысел романа. 5 января 1925 года он записал в дневнике:

«Соль не в кощунстве, хотя оно, конечно, безмерно, если говорить о внешней стороне. Соль в идее, ее можно доказать документально: Иисуса Христа изображают в виде негодяя и мошенника, именно его. <…> Этому преступлению нет цены».

7. Огюст Форель. «Половой вопрос. Естественно-научное, психологическое, гигиеническое и социологическое исследование для образованных»

Титульный лист книги Огюста Фореля «Половой вопрос. Естественно-научное, психологическое, гигиеническое и социологическое исследование для образован­ных». Цюрих, 1906 год University of Toronto

В тетрадях с материалами к роману Булгаков упоминает книгу швейцарского невропа­толога Огюста Фореля, посвященную вопросам семьи и брака, и отме­чает две описанные в ней истории: дело Фриды Келлер и дело Кониецко. Рассказывая о патологии женского поведения, Форель в качестве примера рассказывает о 19-летней Фриде Келлер: соблазненная хозяином кафе, она родила мальчика, а спустя пять лет, оказавшись в трудном материальном положении, задушила ребенка шнурком. Другой случай, описанный Форе­лем, — история 19-летней Кониецко из Силезии, которая умертвила своего новорожденного младенца, засунув ему в рот скомканный платок. Эти два дела из исследования Фореля сольются в историю Фриды, которую Маргарита встретит на балу у Сатаны:

«Она служила в кафе, хозяин как-то ее зазвал в кладовую, а через девять месяцев она родила мальчика, унесла его в лес и засунула ему в рот платок, а потом закопала мальчика в земле».

Маргарита спасет Фриду, использовав одно желание, подаренное ей Воландом после бала, и попросит, чтобы ей перестали класть платок.

Изображения: Фрагмент обложки первого полного издания романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Франкфурт-на-Майне, 1968 год
© Издательство «Посев»

Источники

  • Белозерская-Булгакова Л. Е. Воспоминания.

    М., 1990. 

  • Булгаков М. А. Собрание сочинений.

    М., 2007–2011.

  • Булгаков М. А. Мастер и Маргарита. Полное собрание черновиков романа.

    М., 2014.

  • Гете И. В Фауст.

    СПб., 1902.

  • Земская Е. А. Михаил Булгаков и его родные. Семейный портрет.

    М., 2004. 

  • Лесскис Г. А., Атарова К. Н. Москва — Ершалаим. Путеводитель по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита».

    М., 2014.

  • Орлов М. А. История сношений человека с дьяволом.

    М., 1991.

  • Ренан Э. Жизнь Иисуса.

    М., 1990.

  • Чудакова М. О. Жизнеописание Михаила Булгакова.

    М., 1988.

  • Яблоков Е. А. Михаил Булгаков и мировая культура: Справочник-тезаурус.

    СПб., 2011.

  • Яблоков Е. А. Хор солистов: Проблемы и герои русской литературы первой половины XX века.

    СПб., 2014.

  • Воспоминания о М. Булгакове. Сборник.

    М., 1988.

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Архив

«Фауст» за 20 минут. Краткое содержание трагедии Гёте

Трагедия открывается тремя вступительными текстами. Первый — это лирическое посвящение друзьям молодости — тем, с кем автор был связан в начале работы над «Фаустом» и кто уже умер или находится вдали. «Я всех, кто жил в тот полдень лучезарный, опять припоминаю благодарно».

Затем следует «Театральное вступление». В беседе Директора театра, Поэта и Комического актёра обсуждаются проблемы художественного творчества. Должно ли искусство служить праздной толпе или быть верным своему высокому и вечному назначению? Как соединить истинную поэзию и успех? Здесь, так же как и в Посвящении, звучит мотив быстротечности времени и безвозвратно утраченной юности, питающей творческое вдохновение. В заключение Директор даёт совет решительнее приступать к делу и добавляет, что в распоряжении Поэта и Актёра все достижения его театра. «В дощатом этом балагане вы можете, как в мирозданье, пройти все ярусы подряд, сойти с небес сквозь землю в ад».

Продолжение после рекламы:

Обозначенная в одной строке проблематика «небес, земли и ада» развивается в «Прологе на небе» — где действуют уже Господь, архангелы и Мефистофель. Архангелы, поющие славу деяниям Бога, умолкают при появлении Мефистофеля, который с первой же реплики — «К тебе попал я, Боже, на приём…» — словно завораживает своим скептическим обаянием. В разговоре впервые звучит имя Фауста, которого Бог приводит в пример как своего верного и наиусердного раба. Мефистофель соглашается, что «этот эскулап» «и рвётся в бой, и любит брать преграды, и видит цель, манящую вдали, и требует у неба звёзд в награду и лучших наслаждений у земли», — отмечая противоречивую двойственную натуру учёного. Бог разрешает Мефистофелю подвергнуть Фауста любым искушениям, низвести его в любую бездну, веря, что чутье выведет Фауста из тупика. Мефистофель, как истинный дух отрицания, принимает спор, обещая заставить Фауста пресмыкаться и «жрать  прах от башмака». Грандиозная по масштабу борьба добра и зла, великого и ничтожного, возвышенного и низменного начинается.

Брифли существует благодаря рекламе:

…Тот, о ком заключён этот спор, проводит ночь без сна в тесной готической комнате со сводчатым потолком. В этой рабочей келье за долгие годы упорного труда Фауст постиг всю земную премудрость. Затем он дерзнул посягнуть на тайны сверхъестественных явлений, обратился к магии и алхимии. Однако вместо удовлетворения на склоне лет он чувствует лишь душевную пустоту и боль от тщеты содеянного. «Я богословьем овладел, над философией корпел, юриспруденцию долбил и медицину изучил. Однако я при этом всем был и остался дураком» — так начинает он свой первый монолог. Необыкновенный по силе и глубине ум Фауста отмечен бесстрашием перед истиной. Он не обольщается иллюзиями и потому с беспощадностью видит, сколь ограниченны возможности знания, как несоизмеримы загадки мирозданья и природы с плодами научного опыта. Ему смешны похвалы помощника Вагнера. Этот педант готов прилежно грызть гранит науки и корпеть над пергаментами, не задумываясь над краеугольными проблемами, мучающими Фауста. «Всю прелесть чар рассеет этот скучный, несносный, ограниченный школяр!» — в сердцах говорит о Вагнере учёный. Когда Вагнер в самонадеянной глупости изрекает, что человек дорос до того, чтоб знать ответ на все свои загадки, раздражённый Фауст прекращает беседу. Оставшись один, учёный вновь погружается в состояние мрачной безысходности. Горечь от осознания того, что жизнь прошла в прахе пустых занятий, среди книжных полок, склянок и реторт, приводит Фауста к страшному решению — он готовится выпить яд, чтобы покончить с земной долей и слиться со вселенной. Но в тот миг, когда он подносит к губам отравленный бокал, раздаются колокольный звон и хоровое пение. Идёт ночь Святой Пасхи, Благовест спасает Фауста от самоубийства. «Я возвращён земле, благодаренье за это вам, святые песнопенья!»

Продолжение после рекламы:

Наутро вдвоём с Вагнером они вливаются в толпу праздничного народа. Все окрестные жители почитают Фауста: и он сам, и его отец без устали лечили людей, спасая их от тяжких болезней. Врача не пугала ни моровая язва, ни чума, он, не дрогнув, входил в заражённый барак. Теперь простые горожане и крестьяне кланяются ему и уступают дорогу. Но и это искреннее признание не радует героя. Он не переоценивает собственных заслуг. На прогулке к ним прибивается чёрный пудель, которого Фауст затем приводит к себе домой. Стремясь побороть безволье и упадок духа, овладевшие им, герой принимается за перевод Нового Завета. Отвергая несколько вариантов начальной строки, он останавливается на толкованьи греческого «логос» как «дело», а не «слово», убеждаясь: «В начале было дело», — стих гласит. Однако собака отвлекает его от занятий. И наконец она оборачивается Мефистофелем, который в первый раз предстаёт Фаусту в одежде странствующего студента.

На настороженный вопрос хозяина об имени гость отвечает, что он «часть силы той, что без числа творит добро, всему желая зла». Новый собеседник, в отличие от унылого Вагнера, ровня Фаусту по уму и силе прозрения. Гость снисходительно и едко посмеивается над слабостями человеческой природы, над людским уделом, словно проникая в самую сердцевину терзаний Фауста. Заинтриговав учёного и воспользовавшись его дремотой, Мефистофель исчезает. В следующий раз он появляется нарядно одетым и сразу предлагает Фаусту рассеять тоску. Он уговаривает старого отшельника облачиться в яркое платье и в этой «одежде, свойственной повесам, изведать после долгого поста, что означает жизни полнота». Если предложенное наслаждение захватит Фауста настолько, что он попросит остановить мгновенье, то он станет добычей Мефистофеля, его рабом. Они скрепляют сделку кровью и отправляются в странствия — прямо по воздуху, на широком плаще Мефистофеля…

Брифли существует благодаря рекламе:

Итак, декорациями этой трагедии служат земля, небо и ад, её режиссёры — Бог и дьявол, а их ассистенты — многочисленные духи и ангелы, ведьмы и бесы, представители света и тьмы в их бесконечном взаимодействии и противоборстве. Как притягателен в своём насмешливом всесилии главный искуситель — в золотом камзоле, в шляпе с петушиным пером, с задрапированным копытом на ноге, отчего он слегка хромает! Но и спутник его, Фауст, под стать — теперь он молод, красив, полон сил и желаний. Он отведал зелья, сваренного ведьмой, после чего кровь его закипела. Он не знает более колебаний в своей решимости постичь все тайны жизни и стремлении к высшему счастью.

Какие же соблазны приготовил бесстрашному экспериментатору его хромоногий компаньон? Вот первое искушение. Она зовётся Маргарита, или Гретхен, ей идёт пятнадцатый год, и она чиста и невинна, как дитя. Она выросла в убогом городке, где у колодца кумушки судачат обо всех и все. Они с матерью похоронили отца. Брат служит в армии, а младшая сестрёнка, которую Гретхен вынянчила, недавно умерла. В доме нет служанки, поэтому все домашние и садовые дела на её плечах. «Зато как сладок съеденный кусок, как дорог отдых и как сон глубок!» Эту вот бесхитростную душу суждено было смутить премудрому Фаусту. Встретив девушку на улице, он вспыхнул к ней безумной страстью. Сводник-дьявол немедленно предложил свои услуги — и вот уже Маргарита отвечает Фаусту столь же пламенной любовью. Мефистофель подначивает Фауста довести дело до конца, и тот не может противиться этому. Он встречается с Маргаритой в саду. Можно лишь догадываться, какой вихрь бушует в её груди, как безмерно её чувство, если она — до того сама праведность, кротость и послушание — не просто отдаётся Фаусту, но и усыпляет строгую мать по его совету, чтобы та не помешала свиданиям.

Почему так влечёт Фауста именно эта простолюдинка, наивная, юная и неискушённая? Может быть, с ней он обретает ощущение земной красоты, добра и истины, к которому прежде стремился? При всей своей неопытности Маргарита наделена душевной зоркостью и безупречным чувством правды. Она сразу различает в Мефистофеле посланца зла и томится в его обществе. «О, чуткость ангельских догадок!» — роняет Фауст.

Любовь дарит им ослепительное блаженство, но она же вызывает цепь несчастий. Случайно брат Маргариты Валентин, проходя мимо её окна, столкнулся с парой «ухажёров» и немедленно бросился драться с ними. Мефистофель не отступил и обнажил шпагу. По знаку дьявола Фауст тоже ввязался в этот бой и заколол брата возлюбленной. Умирая, Валентин проклял сестру-гуляку, предав её всеобщему позору. Фауст не сразу узнал о дальнейших её бедах. Он бежал от расплаты за убийство, поспешив из города вслед за своим вожатым. А что же Маргарита? Оказывается, она своими руками невольно умертвила мать, потому что та однажды не проснулась после сонного зелья. Позже она родила дочку — и утопила её в реке, спасаясь от мирского гнева. Кара не миновала её — брошенная возлюбленная, заклеймённая как блудница и убийца, она заточена в тюрьму и в колодках ожидает казни.

Её любимый далеко. Нет, не в её объятиях он попросил мгновенье повременить. Сейчас вместе с неотлучным Мефистофелем он мчится не куда-нибудь, а на сам Брокен, — на этой горе в Вальпургиеву ночь начинается шабаш ведьм. Вокруг героя царит истинная вакханалия — мимо проносятся ведьмы, перекликаются бесы, кикиморы и черти, все объято разгулом, дразнящей стихией порока и блуда. Фауст не испытывает страха перед кишащей повсюду нечистью, которая являет себя во всем многоголосом откровении бесстыдства. Это захватывающий дух бал сатаны. И вот уже Фауст выбирает здесь красотку помоложе, с которой пускается в пляс. Он оставляет её лишь тогда, когда из её рта неожиданно выпрыгивает розовая мышь. «Благодари, что мышка не сера, и не горюй об этом так глубоко», — снисходительно замечает на его жалобу Мефистофель.

Однако Фауст не слушает его. В одной из теней он угадывает Маргариту. Он видит её заточенной в темнице, со страшным кровавым рубцом на шее, и холодеет. Бросаясь к дьяволу, он требует спасти девушку. Тот возражает: разве не сам Фауст явился её соблазнителем и палачом? Герой не желает медлить. Мефистофель обещает ему наконец усыпить стражников и проникнуть в тюрьму. Вскочив на коней, двое заговорщиков несутся назад в город. Их сопровождают ведьмы, чующие скорую смерть на эшафоте.

Последнее свидание Фауста и Маргариты — одна из самых трагических и проникновенных страниц мировой поэзии.

Испившая все беспредельное унижение публичного позора и страдания от совершенных ею грехов, Маргарита лишилась рассудка. Простоволосая, босая, она поёт в заточении детские песенки и вздрагивает от каждого шороха. При появлении Фауста она не узнает его и съёживается на подстилке. Он в отчаянье слушает её безумные речи. Она лепечет что-то о загубленном младенце, умоляет не вести её под топор. Фауст бросается перед девушкой на колени, зовёт её по имени, разбивает её цепи. Наконец она сознаёт, что перед нею Друг. «Ушам поверить я не смею, где он? Скорей к нему на шею! Скорей, скорей к нему на грудь! Сквозь мрак темницы неутешный, сквозь пламя адской тьмы кромешной, и улюлюканье и вой…»

Она не верит своему счастью, тому, что спасена. Фауст лихорадочно торопит её покинуть темницу и бежать. Но Маргарита медлит, жалобно просит приласкать её, упрекает, что он отвык от неё, «разучился целоваться»… Фауст снова теребит её и заклинает поспешить. Тогда девушка вдруг начинает вспоминать о своих смертных грехах — и безыскусная простота её слов заставляет Фауста холодеть от ужасного предчувствия. «Усыпила я до смерти мать, дочь свою утопила в пруду. Бог думал её нам на счастье дать, а дал на беду». Прерывая возражения Фауста, Маргарита переходит к последнему завету. Он, её желанный, должен обязательно остаться в живых, чтобы выкопать «лопатой три ямы на склоне дня: для матери, для брата и третью для меня. Мою копай сторонкой, невдалеке клади и приложи ребёнка тесней к моей груди». Маргариту опять начинают преследовать образы погибших по её вине — ей мерещится дрожащий младенец, которого она утопила, сонная мать на пригорке… Она говорит Фаусту, что нет хуже участи, чем «шататься с совестью больной», и отказывается покинуть темницу. Фауст порывается остаться с нею, но девушка гонит его. Появившийся в дверях Мефистофель торопит Фауста. Они покидают тюрьму, оставляя Маргариту одну. Перед уходом Мефистофель бросает, что Маргарита осуждена на муки как грешница. Однако голос свыше поправляет его: «Спасена». Предпочтя мученическую смерть, Божий суд и искреннее раскаяние побегу, девушка спасла свою душу. Она отказалась от услуг дьявола.

В начале второй части мы застаём Фауста, забывшегося на зелёном лугу в тревожном сне. Летучие лесные духи дарят покой и забвение его истерзанной угрызениями совести душе. Через некоторое время он просыпается исцелённый, наблюдая восход солнца. Его первые слова обращены к ослепительному светилу. Теперь Фауст понимает, что несоразмерность цели возможностям человека может уничтожить, как солнце, если смотреть на него в упор. Ему милей образ радуги, «которая игрою семицветной изменчивость возводит в постоянство». Обретя новые силы в единении с прекрасной природой, герой продолжает восхождение по крутой спирали опыта.

На этот раз Мефистофель приводит Фауста к императорскому двору. В государстве, куда они попали, царит разлад по причине оскудения казны. Никто не знает, как поправить дело, кроме Мефистофеля, выдавшего себя за шута. Искуситель развивает план пополнения денежных запасов, который вскоре блестяще реализует. Он пускает в обращение ценные бумаги, залогом которых объявлено содержание земных недр. Дьявол уверяет, что в земле множество золота, которое рано или поздно будет найдено, и это покроет стоимость бумаг. Одураченное население охотно покупает акции, «и деньги потекли из кошелька к виноторговцу, в лавку мясника. Полмира запило, и у портного другая половина шьёт обновы». Понятно, что горькие плоды аферы рано или поздно скажутся, но пока при дворе царит эйфория, устраивается бал, а Фауст как один из чародеев пользуется невиданным почётом.

Мефистофель вручает ему волшебный ключ, дающий возможность проникнуть в мир языческих богов и героев. Фауст приводит на бал к императору Париса и Елену, олицетворяющих мужскую и женскую красоту. Когда Елена появляется в зале, некоторые из присутствующих дам делают в её адрес критические замечания. «Стройна, крупна. А голова — мала… Нога несоразмерно тяжела…» Однако Фауст всем существом чувствует, что перед ним заветный в своём совершенстве духовный и эстетический идеал. Слепящую красоту Елены он сравнивает с хлынувшим потоком сиянья. «Как мир мне дорог, как впервые полон, влекущ, доподлинен, неизглаголан!» Однако его стремление удержать Елену не даёт результата. Образ расплывается и исчезает, раздаётся взрыв, Фауст падает наземь.

Теперь герой одержим идеей найти прекрасную Елену. Его ждёт долгий путь через толщи эпох. Этот путь пролегает через его бывшую рабочую мастерскую, куда перенесёт его в забытьи Мефистофель. Мы вновь встретимся с усердным Вагнером, дожидающимся возвращения учителя. На сей раз учёный педант занят созданьем в колбе искусственного человека, твёрдо полагая, что «прежнее детей прижитье — для нас нелепость, сданная в архив». На глазах усмехающегося Мефистофеля из колбы рождается Гомункул, страдающий от двойственности собственной природы.

Когда наконец упорный Фауст разыщет прекрасную Елену и соединится с нею и у них родится ребёнок, отмеченный гениальностью — Гете вложил в его образ черты Байрона, — контраст между этим прекрасным плодом живой любви и несчастным Гомункулом выявится с особой силой. Однако прекрасный Эвфорион, сын Фауста и Елены, недолго проживёт на земле. Его манят борьба и вызов стихиям. «Я не зритель посторонний, а участник битв земных», — заявляет он родителям. Он уносится ввысь и исчезает, оставляя в воздухе светящийся след. Елена обнимает на прощанье Фауста и замечает: «На мне сбывается реченье старое, что счастье с красотой не уживается…» В руках у Фауста остаются лишь её одежды — телесное исчезает, словно знаменуя преходящий характер абсолютной красоты.

Мефистофель в семимильных сапогах возвращает героя из гармоничной языческой античности в родное средневековье. Он предлагает Фаусту различные варианты того, как добиться славы и признания, однако тот отвергает их и рассказывает о собственном плане. С воздуха он заметил большой кусок суши, которую ежегодно затопляет морской прилив, лишая землю плодородия. Фаустом владеет идея построить плотину, чтобы «любой ценою у пучины кусок земли отвоевать». Мефистофель, однако, возражает, что пока надо помочь их знакомому императору, который после обмана с ценными бумагами, пожив немного всласть, оказался перед угрозой потери трона. Фауст и Мефистофель возглавляют военную операцию против врагов императора и одерживают блестящую победу.

Теперь Фауст жаждет приступить к осуществлению своего заветного замысла, однако ему мешает пустяк. На месте будущей плотины стоит хижина старых бедняков — Филемона и Бавкиды. Упрямые старики не желают поменять своё жилище, хотя Фауст и предложил им другой кров. Он в раздражённом нетерпении просит дьявола помочь справиться с упрямцами. В результате несчастную чету — а вместе с ними и заглянувшего к ним гостя-странника — постигает безжалостная расправа. Мефистофель со стражниками убивают гостя, старики умирают от потрясения, а хижина занимается пламенем от случайной искры. Испытывая в очередной раз горечь от непоправимости случившегося, Фауст восклицает: «Я мену предлагал со мной, а не насилье, не разбой. За глухоту к моим словам проклятье вам, проклятье вам!»

Он испытывает усталость. Он снова стар и чувствует, что жизнь опять подходит к концу. Все его стремленья сосредоточены теперь в достижении мечты о плотине. Его ждёт ещё один удар — Фауст слепнет. Его объемлет ночная тьма. Однако он различает стук лопат, движение, голоса. Им овладевает неистовая радость и энергия — он понимает, что заветная цель уже брезжит. Герой начинает отдавать лихорадочные команды: «Вставайте на работу дружным скопом! Рассыпьтесь цепью, где я укажу. Кирки, лопаты, тачки землекопам! Выравнивайте вал по чертежу!»

Незрячему Фаусту невдомёк, что Мефистофель сыграл с ним коварную штуку. Вокруг Фауста копошатся в земле не строители, а лемуры, злые духи. По указке дьявола они роют Фаусту могилу. Герой между тем исполнен счастья. В душевном порыве он произносит последний свой монолог, где концентрирует обретённый на трагическом пути познания опыт. Теперь он понимает, что не власть, не богатство, не слава, даже не обладание самой прекрасной на земле женщиной дарует подлинно высший миг существования. Только общее деяние, одинаково нужное всем и осознанное каждым, может придать жизни высшую полноту. Так протягивается смысловой мост к открытию, сделанному Фаустом ещё до встречи с Мефистофелем: «В начале было дело». Он понимает, «лишь тот, кем бой за жизнь изведан, жизнь и свободу заслужил». Фауст произносит сокровенные слова о том, что он переживает свой высший миг и что «народ свободный на земле свободной» представляется ему такой грандиозной картиной, что он мог бы остановить это мгновение. Немедленно жизнь его прекращается. Он падает навзничь. Мефистофель предвкушает момент, когда по праву завладеет его душой. Но в последнюю минуту ангелы уносят душу Фауста прямо перед носом дьявола. Впервые Мефистофелю изменяет самообладание, он неистовствует и проклинает сам себя.

Душа Фауста спасена, а значит, его жизнь в конечном счёте оправдана. За гранью земного существования его душа встречается с душой Гретхен, которая становится его проводником в ином мире.

…Гете закончил «Фауста» перед самой смертью. «Образуясь, как облако», по словам писателя, этот замысел сопровождал его всю жизнь.

Любит ли Фауст Маргариту / Культура / Независимая газета

Станиславский вдохновляет Штайна, даже когда речь – о журнале…
Фото ИТАР-ТАСС

С разницей в неделю два немецких режиссера, принадлежащих разным генерациям, разным символам веры, не раз отпускающих критические реплики относительно друг друга, пожаловали почти одновременно со своими проектами в Россию. Причем и тот, и другой показали «Фауста» Гете. В Петербурге Михаэль Тальхаймер с берлинской труппой «Дойчес театра» на фестивале «Александринский» представил свою версию трагедии немецкого классика, а в Москве, спустя неделю, Театр наций пригласил с моноспектаклем «Фауст. Фантазия» Петера Штайна, который сам выступил в роли актера и как режиссер представил свое понимание этого выдающегося произведения германского духа.

Тальхаймер не мыслит своего театра без вызывающего повода для разговора о современном обществе. Гете на этот раз и послужил режиссеру таким поводом. Ему нет необходимости удаляться в прошлое XVIII века или немецкого Средневековья, чтобы усилить достоверность собственного высказывания. Все, что случается с Фаустом Тальхаймера, может случиться и сегодня.

И Фауст, и Маргарита, и Мефистофель – все они наши современники, которых ты можешь встретить как на берлинских, так и на московских улицах. История любви Фауста не столько трагическая история чувств, сколько попытка диагноза современному обществу, заостренному на эгоистическое существование. Для Тальхаймера в этом причина случившейся трагедии. Фауст – самодовольный Дон Жуан, самовлюбленный красавец, который оказывается не готовым тратить чувства – только брать, но и этот плейбой растерян, когда становится и свидетелем, и виновником смерти возлюбленной.

Чтение Штайном «Фауста» – принципиально другая интерпретация. На пресс-конференции знаменитый режиссер «скромно» заявил, что лучше него никто не знает этого произведения, изучению которого он посвятил не один год жизни. В свое время, в 2000 году на выставке EXPO в Ганновере, он поставил «Фауст», который шел несколько вечеров подряд – всего 21 час.

И хотя Штайн, объясняя свой способ сценического существования, мотивировал выход на сцену как режиссерский показ актерам и самого себя актером не считает, нужно признать, что этот великий режиссер умеет не только показывать, но и играть, перевоплощаясь и в Фауста, и в Мефистофеля, и в Маргариту, а еще и во всю нечисть Вальпургиевой ночи.

Для Штайна «Фауст» прежде всего трагическая история любви. Он преображается в ученого, достигшего высшего знания, но никогда не любившего. Маргарита – его первая встреча с собственным чувством. Его Фауст – ученый из народа, простодушный, столь глубоко чувствующий, что даже кажется чуточку странной такая способность любить. Но Штайн подчеркивает, что Фауст полюбил впервые. Однако такая сила страсти не спасает его любовь. Мефистофель его подталкивает к испытанию, и даже такой человек его не выдерживает. «Да, – сказал Петер Штайн в частном коротком разговоре, – вы правы, его охватывает чувство впервые, но после сцены любви с Маргаритой он идет в бордель». Желание вечной жизни предполагает и существование вечной любви, на которую даже Фауст оказывается неспособным, а превращается в самого заурядного человека.

Для Петера Штайна в этом главный вопрос, на который он не дает ответа, потому что не знает.

Комментарии для элемента не найдены.

Двойная статуя Мефистофеля и Маргаретты: Музей Салара Юнга

Это, вероятно, самая фотографируемая скульптура в музее Салара Юнга. Эта скульптура, широко известная как «Двойная статуя Мефистофеля и Маргаретты», вырезана из цельного бревна платана и имеет два отдельных изображения по бокам.

Скульптура в натуральную величину изображает надменного, злого Мефистофеля спиной к спине к нежной, кроткой Маргаретте. Мефистофель одет в плащ с капюшоном, сапоги на каблуках и имеет длинное лицо с циничной улыбкой, которая напомнит вам о Волан-де-Морте и, следовательно, обо всем Зле; Маргаретта с другой стороны держит молитвенник в одной руке, смотрит вниз и влюбляется.Если вам все еще интересно, это два персонажа из известной драмы Гете «Фауст». Я думаю, что фраза «продай душу дьяволу» возникла из этого шедевра.

Доктор Фауст Кристофера Марлоу — это еще одна версия, и она была одним из моих любимых чтений во время моего выпускного курса, и почему-то эта скульптура тоже стала фаворитом! Безупречное качество изготовления — одна из причин, но еще и то, что я никогда не видел ничего подобного.

История создания скульптуры:

Фауст Гете

История доктораФауст начинается на Небесах, где Мефистофель заключает пари с Богом. Он говорит, что может заманить любимого человека Бога (Фауста), который стремится узнать все, что можно знать. Господь позволяет Мефистофелю искушать Фауста, и таким образом начинается трагическая драма. Мефистофель спускается на землю в образе странствующего ученого, дружит с Фаустом и умными аргументами пробуждает его интерес к чувственным удовольствиям. Фауст договаривается с дьяволом: дьявол будет делать все, что хочет Фауст, пока он здесь, на Земле, а взамен Фауст будет служить дьяволу в аду.Фауст подписывает контракт каплей собственной крови, прежде чем отправиться в серию экскурсий с Мефистофелем.

Двойная статуя Мефистофеля и Маргаретты

Под влиянием дьявола Фауст встречает и соблазняет Гретхен (Маргаретта). Мать Гретхен умирает от снотворного, введенного Гретхен (под влиянием), чтобы уединиться, чтобы Фауст мог навестить ее. Вскоре Гретхен обнаруживает, что беременна. Ее брат осуждает Фауста, бросает ему вызов и падает замертво от рук Фауста и Мефистофеля.Гретхен топит своего незаконнорожденного ребенка и обвиняется в убийстве (детоубийстве). Фауст пытается спасти Гретхен от смерти, пытаясь освободить ее из тюрьмы. Обнаружив, что она отказывается бежать, Фауст и Дьявол бегут из темницы, в то время как голоса с Небес объявляют, что Гретхен будет спасена.

Вот цитата из «Фауста», которая идеально описывает смесь Добра и Зла в скульптуре:

«… кто ты тогда?
Я часть той силы
, которая вечно желает зла ​​
и вечно творит добро.»

Намного позже…

« Мастер и Маргарита »Михаила Булгакова был написан между 1928 и 1940 годами, но не был опубликован до 1966 года. Почему-то я нахожу довольно интересные параллели.

Сатана, переодетый профессором Воландом, посещает сталинскую Россию в 1930-е годы. Маргарита, один из главных героев, беззаветно влюблен в писателя и называет его Мастером из-за его блестящего литературного шеф-повара. Однако роман Учителя высмеивается советскими литераторами, и после того, как его разоблачил сосед, он попадает под стражу и попадает в психиатрическую лечебницу.Маргарита заключает сделку с Сатаной в ночь на его Весенний бал, который она соглашается провести, и ей удается спасти Мастера.

Влияние Фауста наиболее очевидно в характеристике Воланда, основанной на Мефистофеле.

История любви Мастера и Маргариты параллельна борьбе искусства за спасение души художника. Рукописи Мастера сожжены при разлуке с Маргаритой. После того, как книга возродилась, благодаря смелой находчивости Маргариты (и значительной помощи Воланда) влюбленные воссоединяются.Их судьба, наконец, решена Иисусом, который просит Воланда даровать им вечный мир — возможно, мир для Учителя, чтобы он продолжил работу над своей книгой. Этот продолжающийся союз между добром и злом, кажется, указывает на другой вид подлости — подлость бюрократического социального порядка, разрушающего душу художника.

Французская статуя с немецким субъектом ?!

Что касается выбора немецкого сюжета для французской статуи, то здесь можно указать, что после 1870 года во Франции и других странах наблюдался всплеск интереса к немецким вещам.Скульптор этой великолепной неоклассической резьбы, воплощающей теплые и живые фигуры, неизвестен.

Дата: 1801/1899

Расположение: Франция

Физические размеры: Дерево, h 177,2 см

В настоящее время находится в: Музей Салара Юнга, Хайдарабад

«Мефистофель и Маргаретта» Реле «Фауст» в единой части. Дерево

Фото: Музей Салара Юнга

На втором этаже музея в Индии спрятана гипнотическая деревянная скульптура.Мужчина стоит с высокомерно надутой грудью и смотрит в комнату. В зеркале позади него мы видим скромную женщину, слегка склонившую голову. Эта невероятная двойная статуя изображает обоих персонажей внутри одного и того же деревянного блока, но на противоположных сторонах. Театральная сцена скульптуры по-настоящему раскрывается, когда зеркало находится за мужской фигурой (что означает, что оно находится перед женской фигурой), создавая впечатление, будто женщина стоит позади мужчины. Она не смеет смотреть на него, а скорее изучает пол.Любители литературы сразу поймут, кого представляют эти контрастные фигуры. Этот завораживающий дуэт, известный как Мефистофель и Маргаретта, Двойная статуя , явно являются главными героями легендарного Фауст Гете.

Изданный в 1808 году, Faust — это классическая битва добра и зла. Мужская фигура с его большими усами и дьявольской ухмылкой явно напоминает Мефистофеля, более известного как дьявол. Подписывая договор кровью, Фауст заключает первоначальную сделку с дьяволом — сделку, которая заканчивается ужасными последствиями убийства и вечного проклятия, когда он влюбляется в Гретхен, также известную как Маргаретта.Это классический рассказ о трагедии, когда Фауст следует за дьяволом, чтобы удовлетворить свои личные амбиции, но слишком поздно осознает ошибочность своего пути. Легенда о Фаусте, возникшая намного раньше Гете, впоследствии стала предметом многочисленных романов, стихов, пьес, музыкальных композиций и произведений искусства.

Эта скульптура, которая находится в музее Салара Джунга в Хайдарабаде, Индия, подкупает способностью художника передать повествование эффективно и запоминающе. Созданный в 19 веке неизвестным французским художником, он является одним из самых фотографируемых произведений искусства в коллекции.Поскольку он находится в одном из крупнейших музеев мира, это кое-что говорит о его влиянии.

Эти две фигуры, вырезанные из единого бревна платана, синтезируют двойную природу человечества, как сказано в Faust . С одной стороны, у нас есть гнусный Мефистофель, который сразу внушает страх, просто глядя в его озорные глаза. С другой стороны, отказ Гретхен взглянуть на дьявола можно рассматривать как метафору того, что разворачивается в истории. Пока Гретхен отворачивается от зла, Фауст бежал прямо к нему в поисках счастья и обладания бесконечными знаниями.

Эта невероятная двойная скульптура представляет собой пересказ

Faust через один кусок дерева. С одной стороны, у вас высокомерный мужчина; с другой — скромная женщина со слегка опущенной головой.

Фото: NAGASREENIVASARAO PUPPALA [CC BY-SA 4.0], через Wikimedia Commons

Статьи по теме:

Жуткие настенные скульптуры викторианских призраков, выходящих из зеркала

Влюбитесь в 5 самых романтических шедевров истории искусства

Жуткие настенные скульптуры викторианских призраков, выходящих из зеркала

Изысканная скульптура XIX века, покрытая «полупрозрачной» мраморной вуалью

Мастер и Маргарита — Фауст

Булгаков начинает Мастер и Маргарита с цитаты из Фауста, вероятно, самого известного произведения немецкого писателя, ученого и философа Иоганна Вольфганга фон Гете (1749-1832):

«… кто ты тогда?
Я часть той силы
, которая вечно желает зла ​​
и вечно творит добро ».

Гёте был вдохновлен личностью доктора Иоганна Фауста (около 1480-1540), немецкого фокусника и практикующего врача. Он также изучал астрологию, химию и философию. Этот доктор Фауст предположительно погиб в результате взрыва в ходе алхимического эксперимента в отеле Hotel zum Löwen в Штауфен-им-Брайсгау. Сообщается, что его тело было найдено в «сильно изуродованном» состоянии, что было истолковано так, что дьявол пришел забрать его лично.

Слухи и легенды о докторе Иоганнесе Фаусте зародились еще при его жизни. Говорили, что он практиковал Черную магию. Примерно во время его смерти, предположительно около 1540 года, появились слухи, что он заключил договор с дьяволом. Фауст не мог удержать руки от маленьких мальчиков, как показали меры, принятые городом Нойренберг в 1532 году против этого «Доктор Фаусто, dem grossen Sodomitten» .

Вдобавок Фауст, по-видимому, имел неортодоксальных идей, которые заставили немецкого протестантского богослова и реформатора Мартина Лютера (1483-1546) также выразить свое осуждение.Некоторые эксперты считают, что основная часть обвинений в адрес Фауста исходила от Лютера и других священнослужителей. Они были суровы с ним, потому что им не нравились его идеи. К сожалению, узнать, в чем именно заключались идеи Фауста, практически невозможно. Но это отвращение объясняет, почему в европейских культурах Фауст рассматривается как архетип мага, который продает свою душу дьяволу в обмен на материальные и нематериальные удовольствия.

Гёте опирался на этого исторического персонажа, создавая свой magnum opus Faust , начиная с двадцатого года своей жизни и с перерывами.Он закончил это только в последний момент, незадолго до своей смерти.

Часть первая

Книга Фауст начинается на Небесах, где Дьявол посещает Бога, чтобы поговорить с Ним об одном из его творений: о человеке Адаме . Для дьявола это создание презрительно, и у него есть возражения как против самого человека, так и против причин, по которым Бог создал его. Бог убежден, что человек в своей основе хорош, и он думает, что человек может оставаться на прямом и узком пути, но Дьявол сомневается в этом, и он убежден, что он может ввести человека — в лице Фауста — в заблуждение.

Бог терпит жестокость Мефистофеля, потому что он понимает свою роль в удерживании человека на прямом и узком пути, но в то же время он убежден в способности человека оставаться на правильном пути. Такой высокий уровень приписывания самоопределения человеку не соответствует традиционному христианскому мнению о всемогуществе Бога. Как бы то ни было, «Фауст» Гете — это ставка ссоры между Богом и Мефистофелем.

После этого Prolog im Himmel мы видим ученого Фауста ночью.Он в отчаянии из-за недостаточных знаний. Он выдающийся профессор, знающий о пределах человеческих знаний, но опытный в магии. Он должен признать себе, что его обучение и размышления в поисках высших возможных знаний о человеке и мире не дали результатов. Затем в его кабинет проскальзывает маленькая собачка, пудель.

Пудель превращается в дьявола, Мефистофеля, которому Фауст продает свою душу. Он принимает с ним пари на получение столь желанных знаний.Фаусту придется изменить свой подход. Если учеба и книжное обучение не могут ему помочь, ему придется последовать совету Мефистофеля. Только знакомство с реальной жизнью может дать ему необходимое понимание. Вот почему он приводит Фауста в подвал Auerbachs в Лейпциге, чтобы познакомиться с жизнью студентов и с Hexenküche , где чопорный ученый превращается ведьмой в холодного и расслабленного молодого человека.

Фауст встречает невинную и наивную девушку Маргарет , также называемую Гретхен .Этой драматической истории любви посвящена остальная часть первой части «Фауста».

Гретхен беременеет от Фауста, и, чтобы избежать скандала, связанного с этой незамужней беременностью, очень религиозная Гретхен убивает своего ребенка. Ее осудили за это детское убийство и посадили в тюрьму.

Фауст хочет обвинить Мефистофеля во всем этом зле в его жизни, но Дьявол показывает Фаусту свою ответственность. В конце концов Фауст пытается освободить свою возлюбленную из тюрьмы. Но Гретхен отказывается от его помощи.Она не хочет оставаться на земле с нечистой совестью, никто ей больше не может помочь. В то время как Фауст готов забыть о том, что произошло, Гретхен берет на себя полную ответственность за то, что она сделала. В конце «Фауста I» она считается на небесах за ее религиозную стойкость.

Часть вторая

В конце «Фауста I» Мефистофель, кажется, отыгрывает его у Фауста, но Гете пишет вторую часть, которую он заканчивает незадолго до своей смерти в 1832 году. В конце своих долгих поисков Фауст выигрывает у Мефистофеля.Он пришел к убеждению, что беспокойство о значении и согласованности в мире ничего не стоит. Свободу нужно снова завоевывать каждый день!

«Двойная статуя» музея Салара Юнга

На втором этаже музея Салара Юнга в Хайдарабаде находится статуя, которая остановит вас как вкопанный. На полированном темном пьедестале небрежно стоит фигура человека в плаще с капюшоном в натуральную величину с вызывающей улыбкой.

Взгляните на его отражение в зеркале позади него и образ скромной женщины с опущенными глазами и молитвенником в руке смотрит на вас.

За визуальным обманом скрывается гораздо более глубокая дихотомия: в этой захватывающей скульптуре воплощена метафора сил зла и добра. Эта «Двойная статуя», вырезанная из цельного бревна платана, является одним из наиболее фотографируемых экспонатов музея Салара Юнга. И не только прекрасное мастерство делает его особенным.

Созданная в XIX веке неизвестным французским художником, статуя — задержите дыхание — связана с «пактом с дьяволом».

Иоганн Вольфганг Гете 1811 | Музей Салара Юнга

Эта статуя, также известная как «Мефистофель-Маргаретта», со стоящими спиной к спине фигурами мужчины и женщины основана на двух персонажах из одного из самых популярных произведений Европы XIX века — Фауст немецкого драматурга Иоганна Вольфганга. фон Гете (1749-1832).Трагическая пьеса Гете « Фауст » была опубликована в двух частях — первой части в 1808 году и второй в 1832 году.

Мефистофель | Музей Салара Юнга

Поддержка Live History India

Если вам нравится работа Live History India, подумайте о том, чтобы оказать нам поддержку. Никакой вклад не будет слишком маленьким, и это займет всего минуту. Благодарим вас за участие.

Спектакль стал настолько популярным в Европе и Америке, что он ввел в популярный лексикон такие фразы, как « Фаустовская сделка», , «Фаустовский пакт с дьяволом» и «Пакт с дьяволом».Две фигуры в Двойной статуе — Мефистофель и Маргаретта — являются персонажами этой пьесы.

«Фауст» — это история об очень успешном человеке по имени Фауст, который недоволен своей жизнью. В первой части через агента дьявола по имени Мефистофель Фауст заключает договор с дьяволом, подписанный его кровью, обменивая свою душу на безграничные знания и мирские удовольствия. Он соблазняет невинную девушку по имени Маргаретта , , с которой у него есть внебрачный ребенок. Стыдясь, Маргаретта топит ребенка и попадает в тюрьму.Фауст пытается помочь ей сбежать, но она отказывается спастись. Во второй части, которую Гете закончил в 1831 году, Фауст своими добрыми делами достигает искупления и достигает Небес, где он воссоединяется с Маргареттой.

Английская копия пьесы | Музей Салара Юнга

Переход к 1870-м годам, когда произошел внезапный всплеск интереса к немецкой культуре, литературе и искусству после объединения Германии под руководством Отто фон Бисмарка. Примерно в это же время эту статую создал неизвестный французский скульптор.В 1876 году он привлек внимание Наваба Мир Тураб Али Хана (Салар Джунг I), который в то время находился в поездке по Европе. Мир Тураб Али Хан был тогда премьер-министром Низама Хайдарабада и дедом человека, ответственного за невероятную коллекцию музея Салара Джунга, Наваба Мир Юсуфа Али Хана или Салара Джунга III.

Двойная статуя в Айнахане, Деван Деоди, Салар Джунг III видна с гостями | Музей Салара Юнга

Двойная статуя была приобретена Миром Тураб Али Ханом в 1876 году во Франции и была одним из самых ранних экспонатов в коллекции Салара Юнга.Во время своего европейского путешествия Мир Тураб Али Хан также приобрел еще одну необычную статую, мраморную скульптуру под названием «Завуалированная Ребекка», которую он приобрел в Риме. Эта скульптура также является одной из самых популярных достопримечательностей музея.

Когда Двойная статуя прибыла в Хайдарабад, она первоначально была выставлена ​​в Айнакхане или Зеркальном зале, который служил главной приемной Деван Деори, дворца Салар Джунг в Хайдарабаде, где она оставалась до 1949 года.

Внук Мир Тураба Али Хана, Наваб Мир Юсуф Али Хан (1889-1949), был большим коллекционером произведений искусства и древностей.

За свою жизнь он собрал более 50 000 предметов искусства и старины, которые хранил в своем дворце Диван Деори. После смерти Наваба Мир Юсуфа Али Хана в 1949 году правительство Индии решило создать музей для демонстрации его коллекции во дворце Деван Деори. Это был первый дом музея Салара Юнга, который был открыт премьер-министром Джавархарлалом Неру 16 декабря 1951 года. В 1968 году музей переехал в свое нынешнее помещение.

Двойная статуя во Французской комнате в Деван Деоди (1951-1968) | Музей Салара Юнга

Двойная статуя — захватывающее произведение искусства, сложное мастерство которого более чем достойно того внимания, которое оно привлекает.Так что в следующий раз, когда вы будете в Хайдарабаде, не забудьте назначить свидание с дьяволом. В конце концов, поддаться искушению — неплохая идея.

Изображение на обложке и материалы из музея Салара Юнга

Присоединяйтесь к нам в нашем путешествии по Индии и ее истории на канале LHI на YouTube. Пожалуйста, Подписаться здесь

Live History India — первая в своем роде цифровая платформа, призванная помочь вам заново открыть для себя многие грани и слои великой истории и культурного наследия Индии.Наша цель — оживить многие истории, которые делают Индию, и дать нашим читателям доступ к лучшим исследованиям и работе, проводимой по этой теме. Если у вас есть какие-либо комментарии или предложения, или вы хотите связаться с нами и стать частью нашего путешествия во времени и географии, напишите нам по адресу [email protected]

Мефистофель и Маргарита

Из-за блокировки, введенной для борьбы с текущим всплеском Covid в нашем регионе, отправка заказов может быть отложена на 7-10 дней

HK64

Черный металл

Диаметр — 7 дюймов
Высота — 14 дюймов
Вес — 1 кг.

Сделано в Индии

$ 84,00

Таблица размеров для мужчин

Это ориентировочный размер груди для эквивалентной подходящей одежды. Например, если вы мужчина и носите футболку размера «42 дюйма», вам следует выбрать одежду размера «XL» в нашем магазине. Обратите внимание, что наша таблица размеров может не соответствовать любой другой таблице размеров любой другой марки / страны.

Размер Грудь в дюймах
XXXS от 30 до 31
XXS 32 по 33
XS 34–35
S от 36 до 37
M 38 по 39
L от 40 до 41
XL 42 по 43
XXL с 44 по 45
XXXL с 46 по 47
4XL от 48 до 50
5XL 51-53
6XL 54-56
Таблица размеров для женщин

Это ориентировочный размер бюста для эквивалентной подходящей одежды.Например, если вы женщина и носите футболку размера «40 дюймов», вам следует выбрать одежду размера «XL» в нашем магазине. Обратите внимание, что наша таблица размеров может не соответствовать любой другой таблице размеров любой другой марки / страны.

Размер Бюст в дюймах
XXXS от 28 до 29
XXS от 30 до 31
XS 32 по 33
S 34–35
M от 36 до 37
L 38 по 39
XL от 40 до 41
XXL 42 по 43
XXXL с 44 по 45
4XL 46–48
5XL с 49 по 51

Фауст Гуно и Мастер и Маргарита Булгакова на JSTOR

Информация журнала

Русское обозрение — многопрофильный научный журнал, посвященный к истории, литературе, культуре, изобразительному искусству, кино, обществу и политике народов бывшей Российской империи и бывшего Советского Союза.Каждый выпуск содержит оригинальные исследовательские статьи авторитетных и начинающих ученых, а также а также обзоры широкого круга новых публикаций. «Русское обозрение», основанное в 1941 году, является летописью. продолжающейся эволюции области русских / советских исследований на Севере Америка. Его статьи демонстрируют меняющееся понимание России через взлет и закат холодной войны и окончательный крах Советского Союза Союз. «Русское обозрение» — независимый журнал, не имеющий единого мнения. с любой национальной, политической или профессиональной ассоциацией.JSTOR предоставляет цифровой архив печатной версии The Russian Рассмотрение. Электронная версия «Русского обозрения» — доступно на http://www.interscience.wiley.com. Авторизованные пользователи могут иметь доступ к полному тексту статей на этом сайте.

Информация для издателя

Wiley — глобальный поставщик контента и решений для рабочих процессов с поддержкой контента в областях научных, технических, медицинских и научных исследований; профессиональное развитие; и образование.Наши основные направления деятельности выпускают научные, технические, медицинские и научные журналы, справочники, книги, услуги баз данных и рекламу; профессиональные книги, продукты по подписке, услуги по сертификации и обучению и онлайн-приложения; образовательный контент и услуги, включая интегрированные онлайн-ресурсы для преподавания и обучения для студентов и аспирантов, а также для учащихся на протяжении всей жизни. Основанная в 1807 году компания John Wiley & Sons, Inc. уже более 200 лет является ценным источником информации и понимания, помогая людям во всем мире удовлетворять их потребности и реализовывать их чаяния.Wiley опубликовал работы более 450 лауреатов Нобелевской премии во всех категориях: литература, экономика, физиология и медицина, физика, химия и мир. Wiley поддерживает партнерские отношения со многими ведущими мировыми сообществами и ежегодно издает более 1500 рецензируемых журналов и более 1500 новых книг в печатном виде и в Интернете, а также базы данных, основные справочные материалы и лабораторные протоколы по предметам STMS. Благодаря растущему предложению открытого доступа, Wiley стремится к максимально широкому распространению и доступу к публикуемому контенту, а также поддерживает все устойчивые модели доступа.Наша онлайн-платформа, Wiley Online Library (wileyonlinelibrary.com), является одной из самых обширных в мире междисциплинарных коллекций онлайн-ресурсов, охватывающих жизнь, здоровье, социальные и физические науки и гуманитарные науки.

Красота в ожидании | Вашингтонский институт

Русский шедевр Микеля Булгакова «Мастер и Маргарита» рассказывает о Дьяволе, Воланде и его приспешниках, которые нисходят на Москву, чтобы терроризировать, разрушать и искоренять общество.Однако, несмотря на его тревожное насилие, Воланд в конечном итоге служит для русского народа силой добра и правды. Булгаков использует Воланда, чтобы искоренить истину о коррумпированной, деспотической реальности правительства и общества СССР. Коварство Воланда дает Булгакову множество возможностей для сатирической демонстрации многочисленных нарушений Советским Союзом основных политических, социальных и экономических прав человека и основных свобод. Взаимодействуя с дьяволом, русские писатели, чья литература вводит в заблуждение публику, ложно прославляя правительство, наконец провоцируют говорить правду о своей коррумпированной коммунистической системе.Грибоедов, литературный дом, построенный для кукловодов, сгорает в огне, когда Воланд открывает публике правду о государственной цензуре новостей и литературы.

Роль Дьявола в булгаковском «Мастере и Маргарите» мотивирована Дьяволом Гете, Мефистофелем, в его романе «Фауст». Идолопоклонство Фауста к рационализму и науке как к высшему источнику самореализации привело его в пустой интеллектуальный путь, который изначально исключает веру или любую причину для продолжения жизни.Главный герой Гете Фауст, разочарованный человеческими ограничениями своих познаний, продает свою душу дьяволу в погоне за совершенством и самореализацией, которые, как признает Фауст, недостижимы в этом мире. Мефистофель берет Фауста в путешествие, которое показывает, что его стремление к неземным знаниям на самом деле является поиском веры и духовности. Гете изображает дьявола как постоянно искушающего человека, заставляя человека двигаться вперед, когда он ищет удовлетворения. Эти мирские поиски в конечном итоге раскрывают пустоту высокомерия, потворства своим слабостям и греху, которые дьявол так соблазняет нас считать конечным источником удовлетворения.«Человек должен стремиться, и при стремлении он должен ошибаться» (Фауст). Однако Фауст, как и человек, находит, что исполнение с помощью мирских рассуждений и рационализма невозможно. Договор Фауста с дьяволом показывает, как дьявол может служить источником истины. Поскольку искушение дьявола приводит человека к поиску пустоты в одной мирской вещи за другой, дьявол в конечном итоге ведет человека к Богу, поскольку они сталкиваются с неоспоримым выводом, что истинное исполнение может быть найдено только в чем-то не от этого мира. Таким образом, дьявол Гете, подобно Воланду в «Мастере и Маргарите», действует как «сила, которая вечно желает зла ​​и вечно творит добро» (Фауст), постоянно побуждая человека к стремлению.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *