Происхождение слова «вокзал»
В современном языке вокзал – это здание станции на железной дороге (есть и автовокзалы).
Своё начало это слово берёт от Воксхолл (Vauxhall) – так называется старинное поместье под Лондоном, южнее Темзы. Эта территория стала собственностью казны, и во второй половине XVII века здесь устроили городской открытый парк, который сразу же стал излюбленным местом для прогулок. Предприимчивый деятель Тайерс открыл на территории сада увеселительное заведение, которое потом по наследству перешло к его сыну и внуку.
Воксхольский сад стал очень популярным. В 20-х годах XIX века он получил статус «Королевский». Воксхольский сад приобрёл такую известность, что в Париже и других городах, в том числе и в Петербурге, появились подобные сады.
Устроителем сада в Петербурге явился Милорадович, небезызвестный герой войны 1812 года. Его репутация была небезупречна – он запятнал свою боевую славу растратами городских капиталов и другими, не делающими честь поступками.
Уже этот сад мог претендовать на название «вокзал», именно в таком произношении пришло к нам от французов английское слово Vauxhall. Однако в России первым «вокзалом» стал «Павловский вокзал» (Павловский «музыкальный воксал») при станции первой в России железной дороги, называемой Царскосельской, в городе Павловске. Государь Николай I гордился своей железной дорогой и приветствовал новый способ передвижения, которого многие поначалу опасались. Чтобы наладить пассажиропоток, в Павловске и были организованы увеселения. В здании вокзала устраивались концерты симфонической музыки с участием известных исполнителей того времени. (Здание Павловского музыкального вокзала было разрушено во время Великой отечественной войны
).Название вокзала совпадало с названием станции, а поскольку станцией в то время называли почтовую станцию, где сменяли лошадей, то с годами термин «вокзал» стал означать и здание железнодорожной станции.
Интересно, откуда произошло слово «вокзал»?
Каждый из нас много раз бывал на просторных площадях вокзала, ожидал поезд в самом здании, сравнивал вокзалы разных городов между собой. Но кто хотя бы раз задумался о том, какого его происхождение?
С первого «взгляда» на слово не так уж и легко определить, от какого слова могло произойти слово вокзал. Но мы четко осознаем его значение в современном языке – здание станции, которое расположено на железной дороге.
А корни этого слова мы находим в Англии, где под Лондоном расположено старинное поместье Воксхолл, которое в английском варианте пишется как Vauxhall. В достаточно далеком от наших дней XVII веке на территории этого поместья был открыт общественный парк. Этот парк очень быстро стал самым любимым местом жителей городка. В год открытия парка некто Тайерс быстро сообразил, что на этом можно хорошенько заработать, и открыл в парке свое заведение. Впоследствии оно передавалось по наследству.
Именно от названия поместья Воксхолл в русский язык пришло современное слово вокзал. Однако слово это сделало небольшой визит во французский язык, откуда с переработанным произношением уже окончательно укрепилось в русском языке.
Первым вокзалом в Российской империи стал так называемый «Павловский вокзал», которые имеет и другое название на французский манер – Павловский «музыкальный воксал». Расположен этот вокзал был на первой в России железнодорожной станции, а именно на станции в городе Павловске. Данную станцию очень часто называли и называют историки Царскосельской.
Тогдашний император Российской империи Николай I был очень и очень горд, что в его стране заработала железная дорога, давно уже возившая пассажиров в Европе. Но в России поначалу многие опасались использовать этот привычный сегодня транспорт. Поэтому было решено каким-то образом привлечь пассажиров для путешествий по железной дороге.
Именно с этой целью в станционном здании города Павловск были организованы постоянные симфонические концерты, на которые собирались все жители города. Стоит отметить, что здание этого вокзала было разрушено в период Второй мировой войны.
Вот так окольными путями с остановкой во французском языке появилось слово «вокзал» уже в русском, которое есть название старинного английского поместья Воксхолл.
Этимология. «Вокзал» | [Oct. 18th, 2014|11:37 pm] Исторические заметки |
Задумывались ли вы когда-нибудь, почему железнодорожный вокзал называется вокзалом? Объявление из газеты «Санкт-Петербургские ведомости» от 4 июля 1777 года: Далее цитирую отрывок из весьма интересной статьи Бориса Антонова «Сады для «рассыпания мыслей»», посвящённой местам массового досуга в Петербурге.
Так вокзал стал обозначать не увеселительное заведение, а место отправления железнодорожных поездов. | |
Вокзал: что означает это слово? | Культура
Знающие люди ошибались. Русское слово «вокзал» происходит от английского собственного имени Воксхолл (Vauxhall). В Лондоне есть железнодорожная станция Воксхолл, и даже бытует анекдот, что именно эту станцию показали русским инженерам, когда те приехали в Англию учиться строить железные дороги. Туповатые русские решили, что воксхоллом называется любая железнодорожная станция, поэтому у них теперь в каждой дыре имеется вокзал.
Рассказик сродни байкам М. Задорнова о тупости американцев, и столь же далек от истины. Особенно в том, что касается сметливости русских инженеров — железнодорожников и строителей. Помнится, когда я впервые прочитал технические требования к зданиям железнодорожных станций Российской империи, то просто обалдел от того, как здорово все было продумано: и глобально, и в самых мелких мелочах. Я даже возгордился, что принадлежу к тому же, инженерному, цеху, что и авторы этого документа.
Технические эти требования ни в коем случае не копировали аналогичные английские или немецкие. Потому что писали их люди здравомыслящие, четко понимающие, что Россия от западноевропейских стран отличается протяженностью дорог и контрастным климатом. Здания вокзалов посему предусматривалось строить гораздо большей вместимости, чем этого требовала пропускная способность железнодорожной линии. Ибо в случае ненастной погоды, а в особенности зимой, станция должна служить не только пассажирам, но и всем, желающим укрыться под ее сводами. Поэтому залы ожидания предписывалось делать вместительными и сугубо высокими, дабы в них не было духоты.
Начальник станции наделялся большими правами, как капитан на корабле. Но и заботиться он обязан был обо всем. Даже о такой мелочи, как станционный буфет. Буфет сдавался в аренду частным торговцам, но начальник станции должен был следить, чтобы там всегда был бесплатный кипяток и имелись блюда, которые были бы по карману пассажирам всех трех классов. И, естественно, чтобы «осетрина была только первой свежести».
Кстати, и широкая «русская» колея была принята не для того, чтобы затруднить супостату снабжение своих войск, буде вторгнутся таковые в Россию. Это тоже результат трезвого учета особенностей страны. Дороги протяженны, климат контрастный. Следовательно, пассажиры будут находиться в дороге дольше, и багажа у них будет больше. Значит, вагоны должны быть вместительнее западноевропейских. Делать вагоны выше нельзя — они станут неустойчивыми на поворотах. Значит, надо сделать их шире. А для более широких вагонов нужна и более широкая колея.
Но вернемся к названию железнодорожных станций в русском языке. Кто же такой этот самый Воксхолл, от имени которого произошло слово «вокзал»?
Если мы доберемся до самого начала этой истории, а именно до 1220 года, то обнаружим некоего норманнского рыцаря, которого звали
Служба следующему королю, Генриху III, сперва шла неплохо, но потом у Фокса что-то не склеилось: участие в бунте, бегство во Францию, тюрьма, заступничество Римского папы и, наконец, смерть в 1226 году в Риме.
На месте поместья Фокс Холл выросла деревня Фоксхолл (Foxhall). В 1615 году эту землю купила Джэйн Вокс (Jane Vaux). По созвучию имени новой хозяйки Фоксхолл вскоре стал называться Воксхолл (Vauxhall).
В своем имении Джейн Вокс открыла парк для загородных увеселений. Публика в «Воксхолле» собиралась отборная. Для нее построили большой зал, где проходили концерты и балы. Едва ли не ежедневно в Воксхолле устраивались многолюдные гулянья с иллюминацией, завершавшиеся в 11 часов вечера фейерверком.
Дела у хозяйки шли хорошо. Заведение расширялось. Вскоре рядом с концертным залом появились рестораны, оранжереи, всякие качели-карусели. Чтобы публика вела себя прилично, на газонах были размещены картинки о том, что грешить — плохо и до добра это не доводит. Картинки сопровождались поучительными стихами. Такая вот была наглядная агитация в семнадцатом веке!
Сад для развлечений в пригороде английской столицы просуществовал почти сто пятьдесят лет. Но вскоре Лондон, разросшись, поглотил Воксхолл. Приблизительно в том же месте, только на противоположном берегу Темзы, была построена железнодорожная станция Воксхолл, с которой мы и начали свой рассказ.
За столь длительный срок слово «Vauxhall» стало в английском языке символом великолепия. Поэтому не удивительно, что когда в 1906 году в здешних местах открылся автомобильный завод, он не только взял своей эмблемой герб Фокса де Брётэ — белого грифона на красном фоне, но и выпускаемым автомобилям присвоил название «Воксхолл». Простенько и со вкусом!
Парки для развлечений публики стали открываться и в других европейских странах, а в начале 19-го века свой «Воксхолл» появился и в США.
Да что там Новый Свет! В начале 19-го века Лондон посетил наследник сиамского престола. И, конечно, побывал в Воксхолле. И, конечно, был в восторге. Так что став королем Сиама Рамой V, он приказал построить в королевской летней резиденции Банг Паин (в пятидесяти километрах к северу от Бангкока) копию одного из дворцов Воксхолла.
В России первое такое увеселительное заведение появилось в 1770-е годы в Москве. Как это часто бывало, чтобы сделать название более элегантным, его перевели с английского языка на французский. Так вместо «Вокс холла» получился «Вокс зал» или «Воксал».
Англичанин М. Е. Медокс, владелец Петровского театра (на его месте нынче находится Большой театр), устроил в 1780-х годах летний филиал своего театра в подмосковной роще за Рогожской заставой. Театр назывался «Большой Воксал» и проработал несколько сезонов. В нем играли короткие оперы или водевили. По окончании представлений устраивали бал или маскарад с открытым буфетом. Так в Москве, задолго до открытия вокзалов в современном смысле этого слова, появились два Вокзальных переулка: Большой и Малый. После революции Рогожскую заставу переименовалии в заставу Ильича. Переулки тоже получили более революционное название: Большой и Малый Факельные.
30 октября 1837 года была открыта первая в России (и шестая в мире) железная дорога. Она шла от Санкт-Петербурга в Царское Село и в Павловск. Чтобы приохотить петербургскую публику к поездкам на новом транспорте, в Павловске был построен «Воксал». Пассажиры подъезжали к роскошному зданию, затмевавшему собой небольшой деревянный домик, собственно, железнодорожную станцию. В здании Павловского вокзала находился ресторан и концертный зал. Здесь давали концерты всемирно известные музыканты. Благодаря известности вокзала в Павловске, все крупные сооружения для обслуживания пассажиров и обработки их багажа на железных дорогах России стали называть вокзалами.
Впрочем, нынешний железнодорожный вокзал в Павловске к «музыкальному вокзалу» никакого отношения не имеет. Тот, старый, сгорел в войну, его так и не восстановили. Теперешний построен по типовому проекту в 1950-е годы.
Каково происхождение слова «вокзал»?
Практически каждый сталкивался со словом «вокзал». Происхождение термина, согласно лингвисту и лексикографу М. Фасмеру, связано с английским названием увеселительного заведения и парка, находящегося недалеко от Лондона – Vauxhall («Воксхолл»). Также исследователь обращает внимание на то, что данное заведение в 18 веке было в собственности у Д. Вокс. Далее в очерке будет рассмотрено происхождение слова «вокзал».
Слово в словаре
Прежде чем начать изучение происхождения слова «вокзал», обратимся к словарю Брокгауза и Ефрона, в котором говорится следующее. Данный термин в русском языке стал нарицательным, так же, как и резиденция императора под Санкт-Петербургом, в городе Павловске. Там располагалась железнодорожная станция и одновременно увеселительное заведение.
Однако современные ученые утверждают, что железнодорожная станция и развлекательное заведение (гульбище) были расположены не в одном здании, а по соседству. Саму станцию начали называть «вокзал» не сразу. Это произошло не ранее второй половины 19 века.
Если кому-то понадобится составить предложение со словом «вокзал», то можно воспользоваться предлагаемыми примерами. Это такие, как:
- Автобус, преодолевая затор, доехал до главного вокзала.
- На платформе вокзала находилось много людей, которые провожали отъезжающих.
- За билетами на поезд пришлось отправиться в кассы вокзала, так как по телефону их заказать не удалось.
Далее будет изучено, как образовался данный термин.
Происхождение и распространение
Рассматривая вопрос о том, из какого языка слово «вокзал» пришло в русский, стоит сказать, что общепринятой является версия М. Фасмера. Он утверждал, что данный термин появился у нас из английского языка.
Впервые в значении «железнодорожная станция», слово «вокзал» встречается в романе «Идиот», Ф. М. Достоевского, написанного в период с 1867 по 1869 годы. В Словаре русского языка (академический) этот термин фиксируется в таком же значении, как и в вышеописанном романе, в 1891 году. Следует отметить, что в железнодорожной технической документации существует термин «пассажирское здание», но в общее употребление вошло именно слово «вокзал».
Описание
Рассматривая происхождение слова «вокзал», следует изучить значение термина. В словаре он описывается как комплекс сооружений и зданий (в некоторых случаях одиночное здание), которые находятся в пункте перевозки пассажиров, а также путей сообщения.
Вокзалы могут быть железнодорожными, воздушными и морскими (водными). Основное их предназначение — это перевозка пассажиров, а также грузоперевозка, в том числе и багажа. В зависимости от вида путей сообщения они имеют разделение на:
- железнодорожные;
- аэровокзалы;
- морские;
- речные;
- автобусные;
- маршрутные (междугороднее такси).
В том числе могут быть комплексы, которые совмещают в себе несколько видов, например, автобусный и железнодорожный. Следует отметить, что благодаря лучшей доступности и широкому спектру географических направлений наибольшей популярностью пользуются железнодорожные. Поэтому в повседневной речи под данным термином понимаются именно такие.
Еще одна разновидность
Изучив этимологию слова «вокзал», следует рассмотреть еще один из его видов. Аэродром — это одно из названий аэропорта в повседневной речи. А также его именуют и аэровокзалом. Однако первый вариант чаще используется для обозначения военных аэропортов, а второй — для гражданских.
Аэровокзал, как и все остальные виды, предназначается для перевозки пассажиров, их багажа, а также иных грузов по практически любым направлениям. Перевозка осуществляется воздушным путем с использованием в большинстве случаев самолетов, реже — вертолетов.
В настоящее время применяются самолеты с реактивными двигателями, так как они позволяют сократить время в пути и поднимать в воздух больше груза. Однако также используется турбовинтовые самолеты и вертолеты, в частности в России, на крайнем Севере и в тундре.
Необходимо сказать, что, несмотря на высокую скорость перемещения при помощи воздушного транспорта, есть и существенный минус – это стоимость билетов. Косвенно и по этой причине поезда пользуются большей популярностью, чем авиасообщение.
В заключение стоит сказать, что «вокзал» — это и название села, которое находится в Украине, в Николаевской области, в Вознесенском районе. Оно было основано в середине 20 века, и на сегодняшний день, согласно переписи населения, производившейся в 2001 году, здесь проживает всего 150 человек.
Как видно из выше описанного, этот термин, пришедший к нам из английского языка, сегодня неразрывно связан с дорогой и путешествиями.
московская шаурма против петербургской шавермы. Как же правильно?. «Бумага»
Справочный портал «Грамота.ру» подготовил материал про разницу в петербургском и московском наименовании шавермы. В опубликованном тексте объясняются причины различия, словарные нормы произношения и перспективы победы петербургского варианта над столичным.
С позволения редакции «Грамоты.ру» «Бумага» публикует «Семь вопросов о шаурме и шаверме».
Фото: «Обзоры шавермы в Питере и области»Из какого языка к нам пришло это слово?
В том-то всё и дело, что нет одного языка-источника. Блюдо это известно у разных народов Ближнего Востока, его название произносится в каждом языке на свой лад. Вариантов много, не только шаурма и шаверма, но и шаварма, шаорма, шуарма и т. д. И в русский язык это слово пришло в разных формах, но наибольшее распространение получили две: шаурма и шаверма.
Почему шаурма в Москве, а шаверма в Петербурге?
Это можно объяснить только одним: в столице оказалось больше выходцев из тех мест, где название блюда звучит примерно как шаурма, поэтому в Москве прижился именно этот вариант. Ну а жителей города на Неве с ним, вероятно, впервые познакомили уроженцы тех стран, где говорят шаверма. Могло сложиться и наоборот, в обоих городах мог прижиться один и тот же вариант, но вышло именно так: в Москве — шаурма, в Петербурге — шаверма. И довольно быстро оба слова вошли в хорошо известный многим список различий в речи москвичей и петербуржцев: бордюр — поребрик, подъезд — парадное и т. д.
А как говорят в других городах?
В других городах нашей страны можно встретить и шаурму, и шаверму, а поскольку и готовят это блюдо по-разному, то иногда оба названия мирно уживаются друг с другом в одном городе, обозначая при этом разные виды фастфуда.
Когда это слово появилось в словарях русского языка?
Одна из первых словарных фиксаций спорного слова — в следующем издании: Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2001. Словарь подготовлен сотрудниками Института лингвистических исследований РАН, находящегося в Санкт-Петербурге. И здесь даны три варианта написания и звучания: 1) шаверма (с ударением на а), 2) шаверма (с ударением на е), 3) шаурма. Работа над словарем шла в 1990-х, тогда это слово еще только осваивалось в русском языке. В словаре есть примеры из газетных текстов 1990-х, где оно даже заключено в кавычки, т. е. было тогда совсем еще непривычным.
Что говорят современные словари?
В новейших академических словарях русского языка зафиксировано только шаурма. Это «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (4-е изд. М., 2012) и «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной (М., 2012). Оба издания подготовлены сотрудниками московского Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, но, разумеется, это не означает, что нормы, зафиксированные в этих словарях, не действуют в других городах. Шавермы в современных академических словарях русского языка нет.
Значит, шансы шавермы окончательно потеряны?
Не факт. Возможно, шаверма еще не утратила шансы на «прописку» в академическом словаре. Дело в том, что начиная с 2004 года выходит в свет многотомный «Большой академический словарь русского языка». Его готовит уже упомянутый выше петербургский Институт лингвистических исследований РАН. Пока вышло из печати 23 тома, словарь добрался до буквы Р. Осталось подождать еще несколько лет, когда выйдет в свет том с буквой Ш. Очень интересно, будет ли в этом словаре спорное слово и если да, то в какой форме. Возможно, шаверма еще нанесет ответный удар.
А что сейчас делать петербуржцам?
Разумеется, продолжать говорить шаверма. В каждом городе есть свои слова, которыми гордятся местные жители и которые позволяют узнавать «своих». Один из самых известных примеров — новосибирская мультифора, которой тоже нет в нормативных словарях русского языка. Поэтому шаверма, даже не включенная в словники академических словарей, продолжает оставаться словом русского языка и ярким примером петербургской речи. Но при этом в строгих формах письменной речи всё-таки нужно употреблять слово шаурма, рекомендуемое нормативными словарями.
Именные памятники | Город Оренбург
Памятник П. И. Рычкову у здания ОГУ
Открытие памятника состоялось 2 сентября 2013 года возле третьего учебного корпуса Оренбургского госуниверситета.
В юбилейный для Оренбурга год появился второй памятник высотой около 3,5 метров, посвященный устроителю Оренбургского края.
Рычков — первый член-корреспондент Петербургской Академии наук, член Вольного экономического общества с первого года его создания (1765), член Вольного Российского собрания при Московском университете (1773). Автор нескольких книг и многих десятков статей.
43 года его жизни и деятельности протекали в Оренбургском крае.
Памятник П. И. Рычкову на Привокзальной площади
Памятник Петру Ивановичу Рычкову установлен в центре Привокзальной площади Оренбурга 30 августа 2012 г.
Скульпторы: Алексей Варгот и Максим Ведерников.
Петр Иванович Рычков – первый российский член-корреспондент Петербургской академии наук, государственный деятель, вместе со своими наставниками И. К. Кириловым, В. Н. Татищевым и И. И. Неплюевым стал первооткрывателем Оренбургского края, первым сделал подробное описание обширного региона на юго-востоке Российской Империи площадью более 2,5 млн. кв. км. П. И. Рычков более 40 лет прожил в доме 4 на улице Советской, служил бухгалтером Оренбургской экспедиции, заведовал губернской канцелярией, был правителем Илецкого соляного промысла и Екатеринбургских казенных заводов.
Открытие памятника приурочено к юбилейной дате – 300-летию со дня рождения П. И. Рычкова.
Скульптура отлита в бронзе, постамент выполнен из гранита. Высота памятника — 9 метров, общий вес – 45 тонн. Памятник создан на средства Попечительского совета Оренбургского областного отделения Русского географического общества.
Памятник Виктору Черномырдину
Открыли памятник 31 августа 2012 года. Памятник установлен у входа в здание завода ООО «Газпромдобыча Оренбург», первым гендиректором которого когда-то был Черномырдин.
Виктор Черномырдин был первым премьер-министром России. Он занимал пост главы правительства при Борисе Ельцине с 1993 по 1998 год. В Советском Союзе Черномырдин занимал посты замминистра, а затем министра газовой промышленности, в 1989-92 годах был председателем правления «Газпрома». В 2009 — 2010 годах был советником президента России Дмитрия Медведева.
Черномырдин умер 3 ноября 2010 года. Он похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве.
Памятник Александру Зассу
Памятник Александру Ивановичу Зассу (1888 – 1962), сценическое имя «Удивительный Самсон», открыт 23 декабря 2008 года перед зданием цирка в Оренбурге.
Авторы памятника: Народный художник России скульптор Александр Рукавишников и оренбургский архитектор Николай Чудин-Александрин.
Александр Иванович Засс, всемирно известный атлет XX века, один сильнейших атлетов планеты своего времени, впервые выступил на арене цирка Андржиевского в Оренбурге в 1908 году. Во время Первой мировой войны, в 1914 году, был пленен австрийцами. Остался в Европе, взял сценический псевдоним «Самсон» и вошел в историю как «Сильнейший человек Земли». С 1924 года постоянно жил в Англии.
В 2006 году Оренбургский благотворительный фонд «Евразия» собрал в Великобритании и передал в Музей истории Оренбурга большую коллекцию личных вещей Александра Засса. По заказу благотворительного фонда «Евразия» в Москве был изготовлен памятник атлету.
Композиция скульптуры воплощает атлета во время исполнения своего коронного номера – завязывания стального прута витиеватым узором. Памятник выполнен из бронзы, общая высота около 3 м. Скульптура высотой 1,7 м и весом 1,7 тонны установлена на массивный постамент высотой 1 м, облицованный мрамором. На постаменте выгравирована надпись: «Засс Александр Иванович (Самсон), 1888 – 1962».
Памятник В. А. Перовскому
Установлен на улице Постникова (около перекрестка с пр. Парковый) в 2005 году. «Время Перовского», «золотой век Оренбургского края» — так называют историки период, когда начальником края, его военным губернатором был Василий Алексеевич Перовский. За годы правления В. А. Перовского изменения произошли во всём и коснулись всех жителей Оренбургского края.
Исследователь деятельности Перовского оренбургский историк П. Л. Юдин писал: «Обширный ум его хотел обнять всё, и он жил только одной мечтою, как бы лучше устроить любимый им край, чтобы он был образцовым в России».
Памятник А.С. Пушкину и В.И. Далю (ск.Н.Г. Петина), 1998 г.
адрес: ул. Краснознаменная/ул. Советская (сквер им. П.Осипенко)
Александр Сергеевич Пушкин приезжал в Оренбург в сентябре 1833 года, собирая материал для «Капитанской дочки» и «Истории Пугачева». У военного губернатора В.А. Перовского он встретил В.И. Даля, служившего при губернаторе чиновником особых поручений, с которым они уже были знакомы на литературной ниве. Даль стал гидом поэта по Оренбургу, показывая ему места, связанные с осадой города войсками Емельяна Пугачева в 1773-74 гг. 18 сентября он показал ему Зауральную рощу и берег Урала, где пугачевцы сделали попытку штурма города, Георгиевскую церковь. 19 сентября они побывали в Бёрде, 20 числа они вместе выехали из Оренбурга.
Там, где ныне находится памятник, стояла каменная двухпрестольная Петропавловская церковь, которую Даль и Пушкин посетили. Построенная в 1757-60 гг., она была разрушена в 30-е годы ХХ века, а на ее месте обустроен сквер им. Полины Осипенко.
Памятник «Пушкин, Даль» открыт в середине августа 1998 года к юбилею областного центра и к празднованию 200-летнего юбилея А.С.Пушкина. Расположен в сквере имени Полины Осипенко по улице Советской города Оренбурга. Автор скульптуры — уроженка города, заслуженный художник России скульптор Надежда Гавриловна Петина, архитектор — Станислав Евгеньевич Смирнов.
Отливка двухфигурной композиции в бронзу производилась в Казани. Постамент для водружения скульптурного сооружения: специальные блоки и плиты из гранита поставили екатеринбуржцы. А еще один уральский город — Касли — исстари известный своим литьем, изготовил на своем заводе особые светильники, скамьи и урны.
Тема памятника тесно связана с историей нашего края, пребыванием А.С. Пушкина и В.И. Даля в Оренбуржье. Памятник, изображающий поэта и лексикографа во время прогулки по улице города. Пушкин и Даль увлечены беседой, их позы живы и одухотворенны.
Бронзовые фигуры Пушкина и Даля заняли свое место в самом центре старого Оренбурга. В основание постамента заложен равновеликий греческий крест, символизирующий православие и напоминающий оренбуржцам о том, что когда-то на этом месте стояла церковь Петра и Павла. Пьедестал состоит из трех частей: гранитных ступеней, блока «дикой фактуры» и верхнего, также гранитного, но обработанного блока с картушем и двухстрочной надписью «Пушкин, Даль».
Двухметровая скульптурная композиция из бронзы, запечатлевшая великих российских сынов золотого девятнадцатого века радует глаз жителей и гостей нашего города.
Этот памятник стал итогом долгой работы над пушкинской темой Надежды Петиной, опиравшейся на изучение подлинной маски поэта, которая находится в Оренбурге.
На открытии памятника среди почетных гостей присутствовали В.С. Черномырдин и И.С. Глазунов, однокашник скульптора по ВУЗу.
Бюст И. И. Неплюева
Бюст Ивана Ивановича Неплюева, основателя Оренбурга и первого Оренбургского губернатора. Установлен на улице Советской в 1994 году.
Памятник общей высотой около 3 м представляет собой бюст И. И. Неплюева на высоком постаменте в виде колонны. Надпись на постаменте гласит: «Основатель Оренбурга И.И.Неплюев 1693-1773».
Авторы: скульптор Н. Г. Петина, архитекторы П. Г. Кантаев и А. А. Янкин.
Памятник воздвигнут к 300-летию со дня рождения И. И. Неплюева.
31 августа 2013 года на ул. Советской состоялось открытие обновленного памятника первому губернатору Оренбургского края и основателю города Оренбурга И. И. Неплюеву.
К 270-летию Оренбурга бюст первого губернатора и основателя Оренбуржья реконструирован. Памятник дополнила колоннада с двумя бронзовыми досками: на первой рассказано о важнейших событиях в жизни города, на второй — биография самого Неплюева. Бюст первого оренбургского губернатора приподнят и размещён на гранитном постаменте.
Ученик великого преобразователя России Петра I, талантливейший государственный деятель, И. И. Неплюев был верным последователем своего учителя.
Неплюев не только основал Оренбург и стал первым оренбургским губернатором, но и «устроил» весь обширный и беспокойный край, дал ему направление развития. Преемники Неплюева на губернаторском посту сверяли свою деятельность с его великими замыслами.
Памятник Льву Толстому
Авторы — московский скульптор Ю. А. Чернов и оренбургский архитектор А. И. Агафонов.
Установлен монумент в 1994 году в городском парке «Тополя» за два года до того, как Оренбург готовился отметить 120-летие со дня первого посещения Львом Толстым города. Причиной первой поездки писателя стало то, что он, по его словам, «заболел более духовно, чем физически». Врачи рекомендовали Толстому попить кумыса, приготовленного из молока степных кобылиц.
Памятник первому космонавту мира Ю.А. Гагарину. Скульптор: Ю.Д. Чернов. Архитекторы: Г.Г. Исакович, А.И. Агафонов. Гранит, бронза (откр. в 1986 г.), адрес: пр. Гагарина
Имя первого космонавта Земли крепко связано с оренбургской землей. «Оренбург дал мне крылья» сказал когда-то первый космонавт Земли Юрий Алексеевич Гагарин, выпускник Оренбургского летного училища.
Именно в Оренбурге Юрий Гагарин принял боевую присягу, освоил летное мастерство, получил сначала курсантские, а потом и офицерские погоны. В Высшем военном авиационном Краснознаменном училище летчиков имени И.С. Полбина Ю.А.Гагарин учился в 1955–1957 годах. На мемориальной доске, установленной у входа в летное училище, золотом выбита надпись: «В Оренбургском военно-авиационном училище с 1955 г. по 1957 г. учился первый в мире летчик-космонавт Герой Советского Союза Юрий Алексеевич Гагарин».
Памятник первому космонавту Ю.А. Гагарину в Оренбурге открыт 12 апреля 1986 г. к 25-летию его полета. Первый космонавт мира стоит в комбинезоне в полный рост с непокрытой головой. Шагнув вперед, он протянул руки к голубому весеннему небу.
Постамент прямоугольный. Две вертикальные стелы позади, установленные также как и постамент на стилобате, придают фигуре космонавта устремленность вверх, в космическое пространство, символизируют дерзновенность человеческой мечты.
Скульптура выполнена в бронзе, постамент гранитный, стелы — две разновысокие плоскости из листовой нержавеющей стали в каркасе. Высота фигуры 3,8м., высота постамента 1,2 м. Надпись на постаменте «ГАГАРИН» (письменным шрифтом).
Авторы памятника: скульптор Ю.Д. Чернов, архитекторы Г.Г. Исаакович, А.И. Агафонов. Строитель — трест по благоустройству, Оренбургремстрой.
Памятник А. С. Пушкину
Памятник Пушкину открыт у главного входа в музей истории Оренбурга в 1982 году. Скульптор и архитектор В. С. Степанян.
Александр Сергеевич Пушкин посещал Оренбург 30 (18) сентября 1833 года и остановился в доме губернатора Василия Александровича Перовского. В. А. Перовский помогал поэту в сборе материалов о Е. Пугачеве для «Истории Пугачева» и «Капитанской дочки». Гидом поэта в Оренбургском путешествии был чиновник по особым поручениям при губернаторе В. И. Даль — автор «Толкового словаря живого великорусского языка».
Открытие памятника Пушкину на набережной Урала в Оренбурге было приурочено к 150-летию пребывания поэта в Оренбуржье. Скульптура выполнена из бронзы и бетона. Высота фигуры 2,92 м. Скульптор В. С. Степанян изобразил великого поэта сидящим на камне, закинув ногу на ногу, с раскрытой тетрадью на коленях и карандашом в правой руке. На правое плечо накинуто дорожное пальто с пелериной.
Памятник С. А. Кичигину
Памятник С. А. Кичигину — оренбургскому рабочему, активному участнику революций 1905 и 1917 годов, погибшему в 32 года.
После размежевания с меньшевиками Кичигин был избран членом первого большевистского партийного комитета, участвовал в работе первой губернской партийной конференции, делегат первого губернского съезда Советов.
При дутовцах в 1918 году Кичигин находился на подпольной работе в Оренбурге. В июле 1918 года был схвачен белогвардейцами в селе Репьевке и расстрелян.
Памятник Семену Афанасьевичу Кичигину открыт 8 апреля 1970 года на пересечении улиц Комсомольской и Кичигина. Бюст установлен на четырехгранном пьедестале. Автор памятника скульптор Н. Г. Петина отразила в нем суровость героики гражданской войны. Памятник построен на средства, заработанные учениками школы № 51 Оренбурга.
Памятник В. И. Ленину у Дома Советов
Открыт в 1963 году. В канун празднования 93-й годовщины со дня рождения создателя большевистской партии. Центральной площади города было присвоено его имя. Торжественное открытие памятника состоялось 22 апреля.
На гранитном постаменте, чуть наклоненном вперед — динамичная фигура основателя Советского государства. Правая рука энергично выброшена вперед в характерном ленинском жесте, в левой — скомканная кепка. Авторам памятника (скульптор В. Б. Пинчук, архитектор А. И. Лапиров) удалось передать демократичность мыслителя и вождя нового типа.
Памятник П. А. Кобозеву
Памятник П. А. Кобозеву — одному из активных борцов за установление Советской власти в Оренбуржье, открыт в 1957 году в сквере, на углу улиц Кобозева и Постникова.
Бюст выполнен из серого гранита скульптором А. В. Черниковой. Ей удалось с большой теплотой передать мужественный образ «твердокаменного» большевика, члена партии с 1898 года, участника трех революций, чрезвычайного комиссара по борьбе с дутовщиной, члена реввоенсовета Восточного фронта, государственного деятеля и ученого. На четырехгранном пьедестале, на котором установлен бюст, высечено: «П. Кобозев, 1878–1941».
Памятник В. П. Чкалову
7 ноября 1953 года, когда вся страна отмечала 36-ю годовщину Великой Октябрьской социалистической революции, на высоком берегу Урала, около Военного авиационного училища летчиков, открыт памятник выдающемуся летчику нашего времени Валерию Павловичу Чкалову. Валерий Чкалов был выпускником военно-авиационного училища, которое в тридцатые годы обосновалось в Оренбурге.
Бронзовая скульптура в шесть метров на семиметровом пьедестале хорошо видна с улицы Советской, Набережной и из парка имени В. П. Чкалова.
Автор памятника скульптор И. А. Менделевич изобразил В. П. Чкалова после завершения им ответственного полета. Пилот только что вышел из самолета, он горд от сознания выполненного долга и, несмотря на усталость, готов выполнить любое новое задание Родины.
Памятник В. И. Ленину в Ленинском сквере
Это не только первый памятник великому вождю в городе, но и один из первых в стране.
Вскоре после смерти В. И. Ленина в местной газете было опубликовано письмо с призывом построить на реке Сакмаре гидроэлектростанцию и назвать ее именем вождя. Начался сбор средств. Одновременно подготовили проект будущей станции. Однако строительство гидроэлектростанции пришлось отложить, так как квалифицированных специалистов, имеющих опыт такой стройки, не было. Газета «Советская степь» предложила на собранные деньги воздвигнуть памятник В. И. Ленину. Оренбуржцы с одобрением встретили это предложение. Скульптуру отлили в мастерских Ленинградского художественно-промышленного техникума.
1 мая 1925 года памятник В. И. Ленину был торжественно открыт в центре города в Ленинском сквере. В. И. Ленин запечатлен в момент обращения к народу. Памятник окружен тенистым сквером с аллеями и цветниками. Это одно из любимых мест отдыха горожан.
Авторы памятника — скульптор В. В. Козлов и архитектор М. В. Рянгин.
Обелиск им. В. И. Ленина
В Промышленном районе Оренбурга, недалеко от берега Сакмары высится обелиск. На нем высечены фамилии бойцов, погибших на фронтах гражданской войны в борьбе за власть Советов. С глубоким волнением читают люди в списке имен фамилию, известную всему миру: «Почетный красноармеец 2-го Оренбургского рабочего полка Владимир Ильич Ленин».
В грозные дни мая 1919 года, когда В. И. Ленин запрашивал командующего Южной группой войск Восточного фронта М. В. Фрунзе: «Знаете ли Вы о тяжелом положении Оренбурга?», — 217-й стрелковый полк, сформированный из рабочих завода «Орлес», отбивал одну за другой яростные атаки белоказаков в пригородных районах Оренбурга. Вовремя пришла ленинская помощь. Враг был разгромлен. 217-й стрелковый полк совершил немало подвигов на военных дорогах.
В 1924 году рабочие завода «Орлес» своими силами соорудили обелиск на берегу реки Сакмары у братской могилы бойцов и командиров 217-го стрелкового полка, погибших в боях за власть Советов. Когда в Оренбург пришла скорбная весть о кончине В. И. Ленина, на заводе «Орлес» состоялся траурный митинг. Его участники постановили: на памятнике орлесовцам, павшим в боях с врагами, высечь имя, отчество и фамилию Ильича — почетного красноармейца Оренбургского рабочего полка. На мраморной плите высечены имена красноармейцев. Первым в этом списке стоит имя Владимира Ильича Ленина — почетного красноармейца героического полка.
Памятник (бюст) С. Орджоникидзе, адрес: ул. Маршала Г.К. Жукова(сквер им. Орджоникидзе)
Григорий Константинович Орджоникидзе, партийное прозвище Серго́ (24 октября 1886 — 18 февраля 1937) — известный грузинский большевик и видный советский государственный и партийный деятель, революционер.
Памятник Серго Орджоникидзе, установленный в начале улицы Туркестанской, расположен вблизи бывшего зенитно-ракетного училища своего имени. Бронзовый бюст установлен на четырехгранном бетонном постаменте, облицованном гранитной плиткой.
Для подготовки командного состава противовоздушной обороны в г. Оренбурге в 1936 г была сформирована Оренбургская военная школа зенитной артиллерии.
16 марта 1937 г. Школа зенитной артиллерии приказом Наркома обороны от 6.03.1937 № 36 преобразована в Оренбургское училище зенитной артиллерии. 20 марта — училищу присвоено имя Г.К. Оржоникидзе.
Распоряжением Правительства Российской Федерации от 8 февраля 2008 № 137-р училище ликвидировано и в декабре 2008 подготовка курсантов передана в Военную академию войсковой противовоздушной обороны Вооруженных Сил Российской Федерации имени Маршала Советского Союза А.М. Василевского.
Всего подготовлено училищем для государства 25022 офицера.
С 01.09.2010 в комплексе училища размещается Оренбургское президентское кадетское училище.
Памятник Юрию Гаранькину
В Оренбурге в знак памяти в 2012 году именем Гаранькина была названа улица в новом микрорайоне, а 31 августа 2014 года около Дома памяти на пр. Победы открылся памятник (бюст) Юрию Дмитриевичу.
Памятник создан по инициативе Главы города Оренбурга Юрия Мищерякова. Авторы бюста из бронзы на постаменте высотой в три с половиной метра из карельского гранита скульпторы Станислав Соломаха и Александр Емаев.
Оренбург навсегда сохранит память о нем, ведь им сделано много для его благоустройства. Останется в истории города капитальный пешеходный мост через Урал, который не могли воздвигнуть до него в течение 240 лет, музей истории Оренбурга, музей изобразительных искусств, музей-гауптвахта Т.Г. Шевченко, мемориал «Вечный Огонь», а также скульптурные памятники Ю. А. Гагарину, А. С. Пушкину и Л. Н. Толстому, в установке которых он принимал участие. При его непосредственном участии велось строительство объездной кольцевой дороги вокруг Оренбурга, путепроводов и мостов, позволивших убрать из центра города большегрузный транспорт; первые восемь угольных котельных были переведены на природный газ. Под его руководством было создано большинство памятников и монументов, проведено обновление старого спуска к Уралу, восстановлены через сто с лишним лет «Елизаветинские ворота». Это теперь достопримечательность города, которую не обходят стороной молодожены.
Памятник (бюст) В. О. Теряну (Терьяну) (ск. А.Шагинян), 1976 г.,
адрес: ул. Чичерина, 38
Крупный армянский поэт (1885-1920), настоящее имя Ваан Сукиасович Тер-Григорян, самый яркий представитель новой армянской поэзии дооктябрьского периода, автор 400 стихотворений. Окончил историко-филологический факультет Московского университета. В 1916 г. окончил восточный факультет Петербургского университета.
В 1908 г. в Тифлисе поэт издает свой первый сборник стихов «Грезы сумерек». Валерий Брюсов перевел ряд стихотворений поэта и назвал его “наиболее видным деятелем” среди молодых поэтов “русской Армении”.
Принимал активное участие в советском социалистическом строительстве. В 1918-1920 возглавлял комиссариат по армянским делам, проводил большую организационно-пропагандистскую и литературно-издательскую работу. В 1919, являясь членом ВЦИК, был направлен в Персию и Турцию через Туркестан. Но в пути обострилась его тяжелая болезнь, так как из-за гражданской войны железная дорога фактически не функционировала, а вагоны не отапливались. 13 декабря военно-санитарный поезд достиг Оренбурга. Здесь – сначала в поезде, а затем в доме местных жителей – протекли последние недели его жизни.
Умер 7 января 1920 от туберкулеза легких. Похоронен в Оренбурге, место могилы неизвестно. Кенотаф поэта находится в пантеоне парка им. Комитаса в Ереване (Армения). По некоторым данным, был перезахоронен на родине. Есть в Оренбурге улица, которая носит имя Ваана Теряна. Дом в Оренбурге, №32 по улице Чичерина, в котором Терян умер, отмечен мемориальной доской, установленной в 1940 году, на которой на армянском и на русском языках написано: «В этом доме истекли последние дни жизни армянского поэта Ваана Теряна, члена ВКП(б) и ВЦИК. 1885-1920». Неподалеку установлен гранитный памятник поэту. Создан и работает терьяновский музей в школе № 24.
Решение об установке памятника Теряну было принято исполкомом Оренбургского Горсовета ещё в 1970 году. Оренбуржцы обратились за помощью в этом к Совету Министров Армянской ССР и Союзу писателей Армении, и те откликнулись.
Памятник Ваану Теряну установлен в Оренбурге на улице Чичерина, 38, открыт в 1976 году. Изготовлен и подарен правительством Армении. Автор — скульптор Аршам Шагинян. Памятник представляет собой композицию из бюста на постаменте, около трех метров высотой. На постаменте начертаны слова: «ВААН ТЕРЯН. Выдающийся армянский поэт-коммунист государственный деятель 1885-1920. Умер в Оренбурге.»
Застывшее в камне красивое, умное, строгое лицо человека, исполнившего свой долг перед Родиной.
Памятник «Ф.Э. Дзержинский с детьми» (автор Атюнин, ск.Емаев А.Б., арх. Анкин А.А.), 1990 г., адрес: пр. Дзержинского 26
Дзержинский Феликс Эдмундович (1877–1926) — профессиональный революционер и деятель советского государства, один из основателей советских органов безопасности, разведки и контрразведки.
В дни Октябрьской революции в Петрограде отвечал за охрану штаба большевиков Смольного, руководил взятием Главного почтамта и телеграфа. Избран членом Учредительного собрания от большевиков. По предложению В.И. Ленина 7 (20) декабря 1917 был назначен председателем Всероссийской Чрезвычайной Комиссией при СНК РСФСР по борьбе с контрреволюцией и саботажем. ВЧК и ее местные органы получили широчайшие полномочия, вплоть до вынесения смертных приговоров.
Его фраза «чекистом может быть человек с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками» впоследствии широко использовалась в СССР для характеристики образа чекиста.
Семь лет Первой мировой и Гражданской войн вызвали разруху в стране. Народное хозяйство пришло в упадок, миллионы людей остались без крова и без работы, семьи — разлученными, дети — выброшенными на улицу. Как только стихли бои на фронтах Гражданской войны, одним из первых вопросов, вставших перед советской властью, был вопрос о детях. Проблема детской беспризорности обострилась с особой силой в 1921 году, когда на Россию обрушилась губительная засуха. В 1922 году в стране скиталось около 7 миллионов детей.
По инициативе Ф.Э. Дзержинского Президиум ВЦИК на заседании 27 января 1921 года постановил организовать при ВЦИК комиссию по улучшению жизни детей. Председателем Комиссии стал Ф.Э. Дзержинский. Благодаря деятельности комиссии количество беспризорных и безнадзорных детей в стране резко сократилось.
Именно этой деятельности Дзержинского и посвящён памятник.
Открытие памятника состоялось в 1990 г. в сквере им. Дзержинского. Автор Атюнин, скульптор-исполнитель А. Б. Емаев, архитектор А. А. Янкин. Композиционно памятник представляет из себя фигуры Дзержинского и двух детей. Они как бы идут по дорожке и беседуют. «Железный Феликс» в своих обычных солдатских фуражке и шинели. Он положил руки на плечи детей в дружеском и успокаивающем жесте. Действительно, миллионы детей в СССР были благодарны Дзержинскому за спасение их жизней и устройстве их судьбы.
Определение станции по Merriam-Webster
станция | \ Stā-shən \1а : место или положение, в котором что-то или кто-то стоит или должен стоять или оставаться
б : любое место производственной операции, на котором выполняется одна часть работы.
c : оборудование, которое обычно используется одним человеком для выполнения определенной работы.
2 : образ или способ стояния : поза3 : место остановки: например,
а (1) : регулярная остановка на маршруте перевозки автовокзал
(2) : здание, связанное с такой остановкой : депо смысл 34а : должность или сфера службы или род занятий
б : животноводческая ферма или ранчо, особенно в Австралии или Новой Зеландии.
6 : место для специализированного наблюдения и изучения научных явлений. сейсмологическая станция морская биологическая станция
7 : место, созданное для оказания государственных услуг: например,
б : почтовое отделение
9а : полный комплект радио или телевизионного оборудования для передачи или приема.
б : место, в котором расположена такая станция
размещены; размещение \ ˈStā- sh (ə-) niŋ \ Выборслов — Альтернатива для «комплектования» станции
« тенд «; « стремиться к »; « ухаживающий »; « стремится к »; « посещать »; « до »… вокзал / стол / магазин / магазин / бар и т. д.
склонить глагол :
1 . Заботиться или присмотреть; обращайте внимание на: [ с объектом ] «Виола ухаживала за растениями на крыше»; [ нет объекта ] «в течение двух или трех месяцев он занимался бизнесом »
1 . 1 . США Директ или менеджмент; работать. «Я обслуживала бар в зале ожидания аэропорта»
1 . 2 . архаичный Подожди как слуга или слуга.
Оксфордские словари
тенд v.tr. : 1 . Чтобы заботиться о; смотреть; ухаживать: ухаживать за ребенком. 2 . Для управления деятельностью и транзакциями; пробег: тянуть бар; обслуживаю магазин в отсутствие хозяина.
Синонимы : заботиться ( 2 ), присутствовать, ум, служить, наблюдать: Эти глаголы означают заботу или надзор за чем-то : ухаживал за своими растениями; обслуживает больных; неравнодушных соседских детей; оказали помощь пострадавшим от наводнения; наблюдал за домом, пока хозяева отсутствовали.
Бесплатный словарь
склонны к против : направить свое внимание на что-то; позаботиться о чем-то: я должен заняться своими делами, прежде чем я смогу выйти на улицу.
Бесплатный словарь
склонны ( v.1 ) «наклоняться, двигаться в определенном направлении», начало 14 века, от старофранцузского тендре «вытягиваться, протягивать, передавать, предлагать» (11c.), от латинского tendere «растягивать, вытягивать, напрягать; целиться, направлять; направлять себя, держать курс» (см. принцип).
склонны ( v.2 ) «внимательны» c. 1200, сокращение среднеанглийского atenden (см. Приложение).
etymonline
присутствовать v.intr.
1 . Присутствовать, как на запланированном мероприятии. 2 . Заботиться; Обратите внимание: займемся этой проблемой позже. 3 . Применить или направить себя; принять меры: приняли участие в своем бизнесе. 4 . Обращаем внимание: присутствовали на дебатах бескорыстно . 5 . Чтобы оставаться готовым служить; ждать.
Бесплатный словарь
присутствовать ( против ) c. 1300, «направлять свой ум или энергии», из старо-французского atendre (12c., Современного французского Attendre ) «ожидать, ждать, обращать внимание» и непосредственно из латинского membersdere «прислушиваться к, «буквально» тянуться к «, от н.э. -» к «(см. ad-) + tendere » протягивать «(см. принцип).Идея состоит в том, чтобы «растянуть» разум на что-то. Чувство «позаботься, подожди» возникло с начала 14 века. Значение «обращать внимание» — начало 15 века; «присутствовать» — середина 15 века. Связанный: Участвовал; посещение.
etymonline
человек ( v .) Древнеанглийский mannian « для оснащения (форт, корабль и т. Д.) с отрядом людей » от человек ( n .). Значение «занять определенную позицию на корабле» — , первая запись 1690-е годы .Значение «вести себя как мужчина, действовать смело» происходит от гр. 1400. Человек (что-то) из 1660-х годов. Связанный: Пилотируемый; укомплектование персоналом.
etymonline
Поиск негендерной терминологии — достойный квест. Там, где это целесообразно, доступны гендерно-нейтральные термины, но они используются недостаточно часто, их использование повышает их актуальность и способствует достижению цели. Как и любое другое человеческое усилие, стерилизация гендерных терминов может быть доведена до крайности и стать довольно контрпродуктивной (люк = личная дыра; людоед = человекоед), но здесь дело обстоит не так.
Что означает «проснулся»? Происхождение термина и то, как его значение изменилось
Термин «проснулся» в настоящее время находится в центре многих самых ожесточенных политических и культурных дебатов. Некоторые люди говорят, что пробуждение — это знак осознания социальных проблем, другие используют этот термин как оскорбление.
Бориса Джонсона спросили, проснулся ли Джо Байден после инаугурации нового президента США, и премьер-министр в своем уклончивом ответе признал, что «нет ничего плохого в том, чтобы проснуться».
Но что на самом деле означает этот термин и почему многие люди приходят в восторг от его использования?
Что значит «проснулся»?
Термин относится к осознанию социальных движений (Фото: Getty)Woke был официально добавлен в Оксфордский словарь английского языка в качестве прилагательного в июне 2017 года.
Словарь определяет его как «изначально: хорошо информированный, актуальный». Дата. Теперь главное: внимание к расовой или социальной дискриминации и несправедливости ».
Городской словарь, который опубликовал свое первоначальное определение за два года до официального словаря, определяет его как «проснуться означает осознавать… знать, что происходит в обществе (связанное с расизмом и социальной несправедливостью)».
Другими словами, это означает осознавать чувствительные социальные проблемы, такие как расизм.
Каковы истоки пробуждения?
Давным-давно это просто означало причастие прошедшего времени от «бодрствования». Хотя в последние годы ситуация быстро изменилась, современное определение этого слова не является чем-то новым для США.
В 1962 году газета New York Times опубликовала статью о «фразах и словах, которые вы могли бы услышать сегодня в Гарлеме», районе в северной части Нью-Йорка, где проживает много афроамериканцев.
Афро-американский писатель Уильям Мелвин Келли впервые употребил это слово в соответствии с его новым определением в статье под названием «Если ты проснулся, ты копай».
Десять лет спустя, в 1972 году, персонаж из пьесы Барри Бекхэма « Гарви жив!» говорит, что он «не просыпается» благодаря работе панафриканиста Маркуса Гарви, в котором говорится: «Я спал всю свою жизнь. И теперь, когда мистер Гарви разбудил меня, я не буду спать. И я собираюсь помочь ему разбудить других черных ».
Когда Black Lives Matter использовали его?
Демонстранты протестуют перед полицейским участком в Фергюсоне, штат Миссури (Фото: Getty).Этот термин получил распространение в основном из-за движения Black Lives Matter, которое использовало хэштег #staywoke в связи с распространением расовой несправедливости в США.
В 2012 году, когда во Флориде невооруженный подросток Трейвон Мартин был застрелен во Флориде добровольцем службы охраны района Джорджем Циммерманом, этот термин широко использовался для повышения осведомленности о движении.
Это привело к критике со стороны некоторых, утверждающих, что те, кто высмеивает слово «проснулся», невосприимчивы к его современному использованию и тяжелому положению расизма. Другие утверждают, что его конкретная ссылка не широко известна.
Почему некоторым не нравится этот термин?
Это стало обычным термином для насмешек среди тех, кто выступает против движений, с которыми он связан, или считает, что проблемы преувеличены. Иногда его используют, чтобы издеваться над сторонниками этих движений или инфантилизировать их.
В январе прошлого года актер Лоуренс Фокс возобновил спор по поводу использования этого термина после того, как заклеймил члена аудитории, который назвал его «белым привилегированным мужчиной» за то, что ему «надоели» обвинения в расизме.
Впоследствии он обвинил подписчиков в том, что у них проснулись взгляды на то, что они «расистские», сказав радиошоу Джули Хартли-Брюэр: «Вокисты по своей сути расисты. Политика идентичности является крайне расистской ».
История карантина | Карантин
Сотрудники службы общественного здравоохранения США, подобные тем, что показаны на этом снимке, сделанном примерно в 1912 году, носили униформу, выполняя обязанности карантинной станции, начиная с конца 19 века. Фото любезно предоставлено Национальной медицинской библиотекой.
Конец XIX века
Вспышки холеры на пассажирских судах, прибывающих из Европы, вызвали новую интерпретацию закона в 1892 году, чтобы предоставить федеральному правительству больше полномочий по введению карантинных требований.В следующем году Конгресс принял закон, уточняющий роль федерального правительства в карантинной деятельности. По мере того как местные власти осознали преимущества участия федерального правительства, местные карантинные станции постепенно были переданы федеральному правительству. Были построены дополнительные объекты федерального значения, а количество сотрудников увеличено для лучшего охвата. К 1921 году система карантина была полностью национализирована, когда управление последней карантинной станцией было передано федеральному правительству.
Закон о государственной службе здравоохранения
Закон о государственной службе здравоохранения 1944 года впервые четко установил карантинный орган федерального правительства. Закон возложил на Службу общественного здравоохранения США (PHS) ответственность за предотвращение заноса, передачи и распространения инфекционных заболеваний из зарубежных стран в Соединенные Штаты.
Реорганизация и расширение
Этот катер PHS использовался для перевозки инспекторов по карантину на борт судов, плавающих под желтым карантинным флагом.Флаг был поднят до тех пор, пока сотрудники карантина и таможни не проинспектировали и не очистили судно для стыковки в порту.
Этот катер PHS использовался для перевозки инспекторов по карантину на борт судов, плавающих под желтым карантинным флагом. Флаг был поднят до тех пор, пока сотрудники карантина и таможни не проинспектировали и не очистили судно для стыковки в порту.
Первоначально входившая в состав Министерства финансов, карантина и PHS, его головной организации, в 1939 году стала частью Федерального агентства безопасности.В 1953 году PHS и Quarantine присоединились к Министерству здравоохранения, образования и социального обеспечения (HEW). Затем карантин был передан агентству, ныне известному как Центры по контролю и профилактике заболеваний (CDC) в 1967 году. CDC оставался частью HEW до 1980 года, когда департамент был реорганизован в Департамент здравоохранения и социальных служб.
Когда CDC взяли на себя ответственность за карантин, это была большая организация с 55 карантинными станциями и более чем 500 сотрудниками. Карантинные станции были расположены в каждом порту, международном аэропорту и на крупном пограничном переходе.
От проверки к вмешательству
После оценки программы карантина и ее роли в предотвращении передачи заболеваний, CDC в 1970-х годах сократил программу и сместил акцент с рутинной проверки на управление программой и вмешательство. Новые направления включали усовершенствованную систему наблюдения для отслеживания начала эпидемий за границей и модернизированный процесс проверки для удовлетворения меняющихся потребностей международных перевозок.
К 1995 году все порты въезда в США были охвачены всего семью карантинными станциями.Станция была добавлена в 1996 году в Атланте, штат Джорджия, незадолго до того, как город принимал Летние Олимпийские игры 1996 года. После эпидемии тяжелого острого респираторного синдрома (SARS) в 2003 году CDC реорганизовали систему карантинных станций, расширившись до 18 станций с более чем 90 полевыми сотрудниками.
Сейчас на карантине
Отдел глобальной миграции и карантина является частью Национального центра CDC по новым и зоонозным инфекционным заболеваниям со штаб-квартирой в Атланте. Карантинные станции расположены в Анкоридже, Атланте, Бостоне, Чикаго, Далласе, Детройте, Эль-Пасо, Гонолулу, Хьюстоне, Лос-Анджелесе, Майами, Миннеаполисе, Нью-Йорке, Ньюарке, Филадельфии, Сан-Диего, Сан-Франциско, Сан-Хуане, Сиэтле и Вашингтон, Д.C. (см. Списки контактов и карту).
В соответствии со своими делегированными полномочиями Отдел глобальной миграции и карантина уполномочен задерживать, проводить медицинское обследование или условно освобождать лиц и диких животных, подозреваемых в переносимости инфекционных заболеваний.
Знаки, подобные этому, для карантинной станции Эль-Пасо, идентифицируют объекты карантинной станции, расположенные в аэропортах и на наземных пунктах пересечения границы.
Список заболеваний, подлежащих карантину, содержится в Указе Президента. Внешний значок на внешней стороне изображения и включает холеру, дифтерию, инфекционный туберкулез, чуму, оспу, желтую лихорадку, вирусные геморрагические лихорадки (такие как Марбург, Эбола и Крымско-Конго) и тяжелые острые респираторные синдромы.
Многие другие болезни, имеющие значение для общественного здравоохранения, такие как корь, эпидемический паротит, краснуха и ветряная оспа, не включены в список болезней, подлежащих карантину, но продолжают представлять опасность для здоровья населения. Персонал карантинной станции реагирует на сообщения о заболевших пассажирах на борту самолетов, кораблей и в пунктах пересечения сухопутных границ, чтобы оценить риск для здоровья населения и принять соответствующие меры.
«Рабовладельцы» лучше всего описывает внерегиональный характер североамериканского рабства.Слишком часто «рабовладелец» используется как синоним термина «южанин». Несомненно, рабство было широко распространено на всем американском Юге, больше, чем в любой другой части Соединенных Штатов. Институт рабства был настолько распространен, что рабовладельцы могли вывозить свою собственность в свободные земли, особенно после решения по делу Дред Скотт против Сэндфорда, и использовать эту собственность так же, как и в рабовладельческих штатах. Кроме того, граждане США во всех регионах владели человеческой собственностью, а не только южанами, что создает ложное впечатление, будто южане были единственными рабовладельцами, в то время как северяне создавали и поддерживали подземную железную дорогу. Регионализировать рабство, провести определенные границы вокруг такого подвижного учреждения, только ограничивает более широкую, возможно, безграничную концептуализацию рабства, искателей свободы и Подземной железной дороги. | Термины «рабовладелец» и «рабовладелец» относятся к тем людям, которые владеют рабами и были популярными титулами, которые использовались с 17 по 19 века, когда рабство было частью американской культуры. Эти термины унижают тех рабов, которые работали на белых людей, потому что это подразумевает, что порабощенные люди были «меньше», чем их рабовладельцы.Использование слов «господин» и «владелец» лишает этих рабов свободы воли и человечности и ограничивает их собственностью этих людей. В эпоху рабства порабощенные люди считались собственностью, то есть не людьми. Порабощенные люди являются людьми и обладают такими же эмоциональными, умственными и физическими возможностями, что и другие люди. Эти термины также имеют конструкцию между теми, кто обладает властью (т.е. рабовладелец, рабовладелец), и теми, кто бессилен (порабощенные люди). Подчиненный хозяин и рабовладелец подразумевают, что каждый человек, у которого были рабы, был обидчиком или плохо обращался с ними, хотя на самом деле это не определяет каждого человека, у которого были рабы.Эти термины унижают порабощенных людей их свободу воли и человечность, потому что «владелец» и «хозяин» подразумевают, что порабощенные являются собственностью. Кроме того, собственность не обладает эмоциональными, умственными или физическими возможностями человека и, кроме того, подразумевает, что рабы меньше. |
Фунт Эзры
Три года назад в Париже я вышел из поезда «метро» на La Concorde и внезапно увидел красивое лицо, потом еще и еще, потом красивое детское лицо, а потом еще одну красивую женщину, и я попробовал все это. день, чтобы найти слова для того, что это значило для меня, и я не мог найти ни одного слова, которое показалось бы мне достойным или столь же прекрасным, как это внезапное чувство.И в тот вечер, когда я шел домой по улице Рейнуар, я все еще пытался и внезапно нашел выражение. Я не имею в виду, что я нашел слова, но пришло уравнение. . . не в речи, а в маленьких цветных пятнах. Это был просто «узор», или вряд ли узор, если под «узором» вы подразумеваете что-то с «повторением» в нем. Но для меня это было слово, начало цветного языка. Я не хочу сказать, что я был незнаком с детскими рассказами о том, что цвета подобны тонам в музыке.Я думаю, что это чепуха. Если вы пытаетесь сделать так, чтобы заметки постоянно соответствовали определенным цветам, это похоже на привязку узких значений к символам.
В тот вечер, на улице Рейнуар, я довольно ярко осознал, что если бы я был художником или если бы у меня было часто таких эмоций, даже если бы у меня была энергия, чтобы взять краски и кисти и не отвлекаться от них. Я мог бы найти новую школу живописи, которая будет говорить только о цветовых решениях.
Итак, когда я пришел читать главу Кандинского о языке формы и цвета, я нашел немного нового для себя.Я только чувствовал, что кто-то понял то, что понял я, и очень ясно это написал. Мне кажется вполне естественным, что художник должен получать такое же удовольствие от компоновки плоскостей или узора фигур, как от рисования портретов прекрасных дам или от изображения Богородицы, как нам предлагают символисты.
Когда я замечаю, что люди высмеивают новое искусство или высмеивают неуклюжие странные термины, которые мы используем, пытаясь поговорить о них между собой; когда они смеются над нашими разговорами о «качестве ледяной глыбы» в Пикассо, я думаю, это только потому, что они не знают, что такое мысль, и они знакомы только с аргументами, насмешками и мнениями.Другими словами, они могут получать удовольствие только от того, что их научили считать приятным, или от того, о чем некоторые эссеисты говорили ласковыми фразами. Они думают только «оболочками мысли», как их называет де Гурмон; мысли, которые уже были придуманы другими
Любой разум, который стоит назвать разумом, должен иметь потребности, выходящие за рамки существующих категорий языка, точно так же, как художник должен иметь пигментов или оттенков, более многочисленных, чем существующие названия цветов.
Пожалуй, этого достаточно, чтобы объяснить слова в моем «Вихре»: —
«Каждая концепция, каждая эмоция предстает перед живым сознанием в некоторой первичной форме.Это относится к искусству этой формы ».
То есть мой опыт в Париже должен был быть использован в красках. Если бы вместо цвета я воспринимал звук или плоскости в отношении, я бы выразил это в музыке или в скульптуре. В этом случае цвет был «первичным пигментом»; Я имею в виду, что это было первое адекватное уравнение, которое пришло в сознание. Вортицист использует «первичный пигмент». Завихрение — это искусство до того, как оно распространилось на вялость, на разработку и вторичное применение.
То, что я сказал об одном искусстве вортицизма, можно перенести на другое искусство вортицизма. Но позвольте мне продолжить мою ветвь завихрения, о которой я, вероятно, могу говорить с большей ясностью. Всякий поэтический язык — это язык исследования. С самого начала плохого письма писатели использовали изображения в качестве украшений. Суть Imagisme в том, что он не использует изображения как украшения . Образ — это сама речь. Образ — это слово за пределами сформулированного языка.
Однажды я видел, как маленький ребенок подошел к выключателю электрического света и сказал: «Мама, могу ли я, , открыть свет?» Она использовала исконный язык исследования, язык искусства.Это была своего рода метафора, но она не использовала ее как украшение.
Орнаменты надоели, все они уловки, и их может научить любой сообразительный человек.
У японцев есть чувство исследования. Они поняли красоту такого знания. Один китаец давно сказал, что если человек не может сказать то, что он должен сказать, в двенадцати строчках, ему лучше промолчать. Японцы разработали еще более короткую модель hokku .
«Опавший цветок летит обратно на свою ветку:
Бабочка.«
Это вещество очень известного hokku . Виктор Пларр рассказывает мне, что однажды, когда он шел по снегу с японским военно-морским офицером, они подошли к месту, где дорогу перешла кошка, и офицер сказал: «Стой, я сочиняю стихотворение». Это стихотворение было примерно следующим: —
«Шаги кошки по снегу:
(подобны) цветущим сливам ».
Слова «похожи» не встречаются в оригинале, но я добавляю их для ясности.
«Поэма с одним изображением» — это форма суперпозиции, то есть это одна идея, поставленная поверх другой. Я нашел это полезным для выхода из тупика, в котором меня оставили эмоции от метро. Я написал стихотворение из тридцати строк и уничтожил его, потому что это было то, что мы называем работой «второй интенсивности». Шесть месяцев спустя я написал стихотворение вдвое меньшей длины; год спустя я сделал следующее предложение hokku : —
«Явление этих лиц в толпе:
Лепестки на мокрой черной ветке.«
Осмелюсь сказать, что это бессмысленно, если только человек не погрузился в определенное русло мыслей. В стихотворении подобного рода пытаются записать точный момент, когда вещь, внешняя и объективная, трансформируется или превращается в вещь внутреннюю и субъективную.
10 немецких выражений, которые должен знать каждый ‹GO Blog
Для многих немецкий язык остается загадкой. Это звучит резко, кажется невозможным для изучения и содержит абсурдно длинные слова (« Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän » может быть моим личным фаворитом).И хотя это не один из самых распространенных языков в мире, на нем почти 100 миллионов носителей языка, а еще 100 миллионов говорят на нем как на втором или третьем языке. Кроме того, я бы сказал, что это один из самых выразительных языков — как доказывают эти странные выражения.
Используйте их с водителем такси в Берлине или в разговоре с милым бариста в Мюнхене, и вы гарантированно получите хотя бы улыбку (а, возможно, и более качественное обслуживание).
1.«Das ist mir Wurst»Дословный перевод: «Это колбаса для меня»
Что это означает и как используется? Это выражение используется, если вам что-то безразлично или вас что-то не волнует. Немцы часто используют эту фразу как простой ответ — поэтому, если кто-то спросит вас: « Was möchtest du heute machen ?» (Что бы вы хотели сделать сегодня? »), И у вас нет предпочтений, вы можете просто ответить:« Das ist mir Wurst! ”Хотите, чтобы вы еще больше походили на местного жителя? Адаптируйте слово « Wurs t» к « Wurscht » — южному сленгу, обозначающему колбасу.
2. «Nur Bahnhof verstehen»Дословный перевод: «Только для понимания железнодорожного вокзала»
Что это означает и как используется? Если кто-то скажет вам « Ich verstehe nur Bahnhof » (я понимаю только железнодорожный вокзал), это означает, что они совершенно не понимают, о чем вы говорите, и вам придется либо объяснять это снова, либо полностью менять тему. На английском языке эквивалентное выражение было бы «Для меня все по-гречески».
3. «Jemandem die Daumen drücken»Дословный перевод: «Надавить большим пальцем на кого-то»
Что это означает и как используется? В Германии этим выражением желают удачи. Часто это сопровождается поднятием кулаков и демонстрацией того, что они буквально нажимают на вас большие пальцы. Чтобы сказать это правильно, вы бы назвали это так: « Ich drück’ dir die Daumen ! » или по-английски: «Я буду держать за тебя пальцы».
4. «Ich glaub mein Schwein pfeift»Дословный перевод: «Я думаю, что свистит свисток»
Что это означает и как используется? Прежде чем вы подумаете, что мы совсем сошли с ума, мы знаем, что идея свистящей свиньи нелепа. Собственно, отсюда и возникло это выражение — потому что свистящая свинья была бы настолько смешной, что никто бы ей все равно не поверил. Немцы используют эту фразу, когда не могут поверить в то, что что-то является правдой, или чтобы выразить свое удивление.Если вы ищете английский эквивалент, «я думаю, что лошадь меня пинает», вероятно, лучше всего подходит.
5. «Ich glaub’ ich spinne »Дословный перевод: « Я верю, что я паук »
Что это означает и как используется? Немцы любят свои метафоры, особенно если они включают животных. Однако, поскольку фактическое происхождение этой идиомы спорно, слово « spinne » также могло образоваться от глагола « spinnen » (вращать).Тем не менее, эта фраза широко используется по всей Германии, чтобы выразить удивление (как положительное, так и отрицательное) или показать большое недоверие к ситуации. Сравнимая английская фраза была бы «Я думаю, что схожу с ума».
6. «Fix und fertig sein»Дословный перевод: «Исправить и закончить»
Что это означает и как это используется? Эта фраза обычно используется для обозначения того, что вы полностью истощены.По-английски вы, вероятно, скажете что-нибудь вроде «Я полностью измотан» или «Я полностью уничтожен». Если вы хотите правильно использовать это выражение на немецком языке, скажите: « Ich bin fix und fertig !» В качестве альтернативы можно также сказать « Ich bin fix und alle », где слово « alle » означает «пустой».
7. «На?»Дословный перевод: « Что случилось?»
Что это означает и как используется? Не так-то просто заставить немца завязать разговор, но если вы хорошо знаете кого-то, вы можете легко начать предложение со слов « Na ?» и они ответят. Na — на самом деле один из самых простых способов сказать «привет» и «как дела?». Если вы хотите быть немного яснее, объедините слово Na с чем-нибудь вроде « Na , lles gut ?» (Как дела?) Или « Na, was machst du so ?» (Что ты делаешь?).
8. «Bock haben»Дословный перевод: «Завести козу»
Что это означает и как используется? Это выражение происходит от старого ротвельского слова « голод, » (голод), а именно «бох».Эта фраза чаще всего используется, чтобы показать, что вам что-то нравится, или вы совершенно не желаете заниматься определенным делом.
«Ich hab voll Bock auf Bier» (Я полностью готов к пиву)
«Ich hab null Bock auf Kino!» (Я не хочу ходить в кино!)
Если если вы хотите спросить кого-нибудь, хотят ли они что-то делать, можно сформулировать это выражение как вопрос: «Wir gehen was essen. Hast du Bock? » (Мы едим куда-нибудь. Хочешь пойти?)
9.«Jemandem auf den Keks gehen»Дословный перевод : «Перейти на чье-то печенье»
Что это означает и как используется? Вы не поверите, но это немецкое выражение не имеет ничего общего с печеньем (к сожалению). Фактически, он используется для выражения того, что кто-то действует нам на нервы. Чаще всего вы услышите, как кто-то кричит: « Du gehst mir auf den Keks !» — что означает, что их кто-то сильно раздражает.
10.«Die Nase voll haben»Дословный перевод: «Иметь полный нос»
Что это означает и как используется? Это выражение — еще один, более творческий способ сказать «достаточно, достаточно».