| / Сочинения / Бунин И.А. / Господин из Сан-Франциско / Смысл названия и проблематика рассказа И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Рассказ И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан в 1915 году. В это время И.А. Бунин уже жил в эмиграции. Собственными глазами писатель наблюдал за жизнью европейского общества начала 20 века, видел все его достоинства и недостатки. Наряду с философскими вопросами, решающимися в рассказе, здесь разрабатывается и социальная проблематика. Она связана с критическим отношением писателя к бездуховности буржуазного общества, к развитию технического прогресса в ущерб духовному, внутреннему. Со скрытой иронией и сарказмом описывает Бунин главного героя — господина из Сан-Франциско. Писатель не удостаивает его даже имени. Этот герой становится символом бездуховного буржуазного мира. Он – пустышка, не имеющая души и видящая цель своего существования лишь в услаждении тела. Этот господин полон снобизма и самодовольства. Всю жизнь он стремился к богатству, пытался достичь все большего и большего благополучия. Наконец, ему кажется, что поставленная цель близка, пора отдохнуть, пожить в свое удовольствие. Бунин иронично замечает: «До этого момента он не жил, а существовал». А господину уже пятьдесят восемь лет… Герой считает себя «хозяином» положения. Деньги — могущественная сила, но на них невозможно купить счастье, любовь, жизнь. Собираясь путешествовать по Старому Свету, господин из Сан-Франциско тщательно разрабатывает маршрут. Люди, к кругу которых он принадлежал, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет… Маршрут, разработанный господином из Сан-Франциско, выглядел весьма внушительно. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем в Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой. Карнавал он думал провести в Ницце. Затем Монте-Карло, Рим, Венеция, Париж и даже Япония. Кажется, все у героя было учтено и выверено. Но подводит погода, неподвластная простому смертному. Природа, её естественность, является силой, противоположной богатству. Этим противопоставлением Бунин подчеркивает противоестественность буржуазного мира, искусственность и надуманность его идеалов. Корабль в рассказе является символом буржуазного общества. На нем, так же, как и в жизни, происходит резкое расслоение. На верхней палубе, в комфорте и уюте, плывут богачи. На нижней палубе плывет обслуживающий персонал. Он, по мнению господ, находится на низшей ступени развития. Корабль «Атлантида» содержал и ещё один ярус – топки, в которые просолённые от пота тела кидали тонны угля. На этих людей вообще не обращали никакого внимания, их не обслуживали, о них не думали. Низшие слои как бы выпадают из жизни, они призваны только ублажать господ. Обреченный мир денег и бездуховности ясно символизирует название корабля – «Атлантида». Механический бег судна по океану с неизведанными страшными глубинами говорит о подстерегающем возмездии. В рассказе огромное внимание уделяется мотиву стихийного движения. Результат этого движения – бесславное возвращение господина в трюме корабля. Господин из Сан-Франциско считал, что все вокруг создано лишь для того, чтобы исполнять его желания, свято верил в могущество «золотого тельца»: «Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание. … Так было всюду, так было в плавании, так должно было быть и в Неаполе». Да, богатство американского туриста, словно волшебным ключом, открывало многие двери, но не все. Оно не смогло продлить жизнь герою, оно не оберегло его и после смерти. Сколько раболепия и преклонения видел этот человек при жизни, столько же унижений испытало его бренное тело после смерти.
/ Сочинения / Бунин И.А. / Господин из Сан-Франциско / Смысл названия и проблематика рассказа И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» | Смотрите также по произведению «Господин из Сан-Франциско»: |
Философский смысл произведения Господин из Сан-Франциско
Главный новеллист в русской литературе — Иван Бунин. Произведение «Господин из Сан-Франциско», смысл которого разбирают на уроке литературы старшеклассники, — блестящий образец малой прозы, наполненной символами, аллюзиями.
О чём этот рассказ? Об одном американце, который однажды умер во время путешествия по Старому Свету. Философский смысл произведения «Господин из Сан-Франциско» довольно глубокий. При очередном прочтении обнаруживаются все новые и новые детали. В статье представлен наиболее полный анализ рассказа великого русского классика.
Когда создано произведение?
Новеллу Бунин написал в 1915 году. Это очень важно упомянуть при художественном анализе. В конце XIX века или в середине XX столетия рассказ не вызвал бы такого резонанса. Ведь смысл произведения «Господин из Сан-Франциско» полностью отвечает духу времени. Уже нет той спокойной, мирной Европы. В мире царит атмосфера надвигающейся катастрофы.
Настроение первых лет войны можно прочувствовать, прочитав произведение «Господин из Сан-Франциско». Смысл произведения содержится где-то между строк. Но то, что Бунин написал рассказ на злободневную тему, отнюдь не умаляет его актуальности.
Из истории написания
Летом 1915 года Иван Бунин увидел в книжном магазине книгу Томаса Манна «Смерть в Венеции». Он не знал, о чём новелла немецкого писателя, но ее название его вдохновило. Примерно в это же время из газет Бунин узнал о внезапной кончине одного богатого американца в гостинице «Квисисана». Тогда и появилась у русского писателя идея создать короткую, но яркую историю о человеке, скончавшемся во время путешествия в Европу. Это произведение Бунин сперва хотел назвать «Смерть на Капри». Но передумал, лишь написав первых три слова — «господин из Сан-Франциско».
Смысл произведения Томаса Манна ничего общего не имеет с главной философской идеей новеллы Бунина. В рассказе «Смерть в Венеции» речь идёт о немолодом человека, приверженце однополой любви. Книгу Манна Бунин прочитал только в конце осени и назвал очень неприятной.
Смысл произведения «Господин из Сан-Франциско» доступен для подростка. Не зря рассказ включен в школьную программу. При внимательном прочтении можно заметить, что он наполнен предчувствиями трагедии европейского масштаба. Произведение создано спустя год после начала Первой мировой войны и за два года до Февральской революции в России — события, которое оказало влияние на ход всемирной истории.
Безымянный герой
В чем смысл названия произведения «Господин из Сан-Франциско»? Главный герой — некий американец, имени которого ни на Капри, ни в Неаполе никто не запомнил. И в этом, пожалуй, вся характеристика персонажа, которую даёт Бунин. Миллиардер из Сан-Франциско никому не интересен. Его имя никто не запомнил, потому как этот человек ничем не примечателен. Интерес вызывают лишь его деньги и положение в обществе. Но категории эти призрачные. Лишь только американец умирает, о нем сразу же забывают.
Простота, наглядность — это и есть характерные особенности рассказ. И быть может, именно поэтому философский смысл произведения «Господин из Сан-Франциско» вызывает интерес у читателей на протяжении столетия. Рассказ вызвал восхищенные отзывы современников писателя. Его читают и сегодня. Суть произведения «Господин из Сан-Франциско» по-своему интерпретировали и советские критики. Ведь кто главный герой рассказа? Американский капиталист, который всю жизнь копил, грабил и эксплуатировал китайцев. За что и был наказан внезапной, нелепой смертью.
Ложь и притворство
Главный герой много работал и, наконец, накопил на путешествие в Европу. Он едет на шикарном лайнере с женой и дочерью, предназначенном для людей высшего света. В этом лайнере легко угадывается «Титаник». На пароходе всё дышит притворством. Стоит вспомнить, например, двух персонажей, на которых немногие читатели обращают внимание. На палубе танцует красивая пара. В их глазах — искреннее счастье. Никто не знает, что это всего-навсего нанятые актеры, играющие в любовь за большие деньги. Они уже давно плавают то на одном, то на другом лайнере.
«Титаник»
Разбирая философский смысл «Господина из Сан-Франциско» Бунина, стоит вспомнить о трагической судьбе знаменитого «Титаника». Следует обратить внимание и название парохода, на котором плывет главный герой. Атлантида — остров-государство, ушедшее под воду. Титаны — мифические существа, посмевшие противопоставить себя богам. Зевс жестоко наказал их за дерзость и самоуверенность.
Для Александра Блока лайнер, затонувший в 1914 году, символизировал мировую пошлость. В своем дневнике поэт упоминает о катастрофе даже с некоторым злорадством. Произведение Бунина наполнено недобрыми предчувствиями и повествует о трагедии не только отдельного человека, но и всей Европы. Однако злорадства в рассказе нет. Скорее, жалость по отношению и к главному герою, и к второстепенным персонажам.
Главный символ в рассказе
Пароход в произведении Ивана Бунина — символ наивной и глупой самоуверенности человека цивилизации. Главный герой, будучи человеком состоятельным, убеждён в том, что дальнейшие события в его жизни зависят только от него. Создатели огромного лайнера — образца высокого технического достижения начала XX века — уверены, что гигантская машина способна противостоять океанским бурям.
Свою ошибку господин из Сан-Франциско осознать не успевает. Создатели «Титаника» — осознали, но слишком поздно. Западная цивилизация в начале XX столетия находилась на краю пропасти — в этом, пожалуй, и заключается смысл рассказа русского писателя. Прошло более ста лет после выхода произведения в печать, но изменилось немногое. «Господин из Сан-франциско» актуален и сегодня.
Смерть на Капри
На фоне бушующего океана жалок блеск лайнера, билет на который стоит целое состояние. Корабль, тяжко одолевающий шторм и бурю, прибывает, наконец, в Европу. Там, в Италии, безымянный американец, перед которым раболепно преклонялась вся прислуга, внезапно умирает.
После смерти американец из уважаемого богача превращается в обременительное тело. Его как можно быстрее относят в самый дальний и дешёвый номер. Что же касается дочери и жены, то они теперь вызывают у окружающих раздражение, презрение — отнюдь не жалость и сочувствие. Постояльцы гостиницы заплатили немалые деньги за отдых, развлечения и внезапная смерть раздосадовала их.
На пароходе тем временем продолжается жизнь, полная фальши. Автор, казалось бы, должен был испытывать по отношению к своему герою только неприязнь. Бунин презирал богатство и не мог жалеть могущественного капиталиста. Но куда более неприятны ему люди, окружавшие господина из Сан-Франциско. Разве они лучше его? Они были и остаются рабами, пресмыкающимися перед богатством — и это самое ужасное. Бунин испытывает жалость по отношению к американцу, который только в том и виноват, что внезапно умер. Писатель жалеет лайнер, обреченный на гибель.
Вывод
Иван Бунин рассказал о событии, произошедшем в разгар Первой мировой войны. Но люди во все времена, независимо от национальности, имеют нечто общее. В рассказе, о котором идет речь в сегодняшней статье, описан определённый тип людей. Это своеобразный мини-роман о тех, кому доступны, казалось бы, все блага и радости мира. Однако жизнь общества, которое пользуется всеми благами цивилизации, по мнению писателя, полна ненастоящего, искусственного. В ней места нет проявлениям индивидуальности, так как каждый представитель этого фальшивого мира живёт по схеме, стремится соответствовать своему положению.
Герой рассказа Ивана Бунина так и не успел за свои 58 лет насладиться красотами итальянских пейзажей. Деньги уничтожили в нём способность видеть прекрасное. «Не копите богатств на Земле», — именно это цитата из Библии является главной философской идеей произведения.
Краткое содержание «Господин из Сан-Франциско»
«Господин из Сан-Франциско» — рассказ Ивана Алексеевича Бунина, классика русской литературы, лауреата Нобелевской премии. Впервые новелла опубликована в 1915 году. Полный текст произведения можно прочитать здесь.
СодержаниеКратчайшее содержание рассказа
В произведении рассказывается, как богатый американец с семьей прибывает на пароходе в Европу «единственно ради развлечения». В гостинице на острове Капри он скоропостижно умирает. Тело отправляют назад в Америку в гробу, в трюме парохода. На палубе тем временем развлекаются уже другие путешественники.
«Господин из Сан-Франциско» — притча, напоминание о том, что перед смертью равны и бедные, и богатые; о том, что все планы человека могут рухнуть в один миг; о том, насколько неуловимым может быть счастье. Рассказ заставляет вспомнить латинское выражение memento mori («помни о смерти»).
«Господин из Сан-Франциско». Подробный пересказ
Богатый 58-летний джентльмен с женой и взрослой дочерью плывет на пароходе из Америки в Европу, где намерен провести два года на отдыхе. Имя главного героя в рассказе не называется, потому что «его никто не запомнил».
Много лет господин из Сан-Франциско зарабатывал деньги и сделал состояние. Теперь же он планировал передохнуть: объехать Италию, Испанию, Францию, побывать в Египте и даже в Японии.
К услугам путешественников шикарный пароход «Атлантида» с всевозможными развлечениями, восточными банями и собственной газетой. По вечерам господина и его жену ждут обед и танцы. Пассажиры каждый вечер с интересом следят за страстными танцами влюбленной пары — в действительности это актеры, нанятые владельцем парохода для развлечения публики.
Орест Верейский. Иллюстрация к рассказу «Господин из Сан-Франциско»
Пароход причаливает в Неаполе, семья джентльмена останавливается в прекрасном отеле. Но на улице декабрь, погода ужасна, планы путешественников нарушены. Тогда они перебираются на остров Капри, где должно быть теплее.
На борту маленького пароходика мистер и миссис мучаются морской болезнью. Господин из Сан-Франциско чувствует себя стариком, злится на итальянцев, он почти в отчаянии: страна, куда он приехал развлекаться, вгоняет его в тоску.
На Капри семье из Сан-Франциско выделяют лучшие апартаменты, самую красивую и умелую горничную, самого видного лакея, самого расторопного коридорного. Но господина и его дочь томит тяжелое предчувствие. Одеваясь к обеду, он чувствует, что пол качается под ногами и повторяет лишь: «Это ужасно».
После обеда в читальне он садится в глубокое кресло и открывает газету. И тут с ним случается припадок:
«Вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха — и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала, осветив весь рот золотом пломб, голова завалилась на плечо и замоталась, грудь рубашки выпятилась коробом — и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то».
Гости мечутся по отелю, в ужасе передавая друг другу страшную новость. Господин из Сан-Франциско еще борется за жизнь, бьется, мотает головой и хрипит, закатив глаза. Намеченные на вечер танцы отменяют, гости предпочитают уйти из отеля в город, а господина из Сан-Франциско укладывают в небольшом номере.
«Жена, дочь, доктор, прислуга стояли и глядели на него. Вдруг то, чего они ждали и боялись, совершилось — хрип оборвался. И медленно, медленно, на глазах у всех, потекла бледность по лицу умершего, и черты его стали утончаться, светлеть…»
Жена просит перенести тело покойного к нему в комнату, но хозяин отеля заявляет, что это невозможно. Дочь рыдает, поняв, что со смертью отца все уважение к ним исчезло. Хозяин требует, чтобы до утра тело вывезли из гостиницы.
Наутро труп укладывают в ящик из-под содовой воды (гроба не нашлось), грузят на пароходик, и семья из Сан-Франциско навсегда покидает остров.
Стоит чудесная погода. Два горца идут по дороге и глядят сверху на великолепный Капри:
«…целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними: и каменистые горбы острова, который почти весь лежал у их ног, и та сказочная синева, в которой плавал он, и сияющие утренние пары над морем к востоку, под ослепительным солнцем, которое уже жарко грело, поднимаясь все выше и выше, и туманно-лазурные, еще по-утреннему зыбкие массивы Италии, ее близких и далеких гор, красоту которых бессильно выразить человеческое слово».
А тело мертвого старика, «испытав много унижений, много человеческого невнимания», неделю спустя оказывается погружено на тот самый пароход, которым господин из Сан-Франциско еще недавно прибыл в Италию. В просмоленном гробе его помещают в черный трюм.
Когда судно проходит мимо острова Капри, наверху, как обычно, идет многолюдный бал. И снова танцует пара фальшивых влюбленных. Никто не знает ни того, что им уже давно наскучило играть в любовь; ни того, что таится глубоко внизу, на дне темного трюма.
Что говорил о рассказе сам Бунин
Иван Бунин рассказывал, что на это произведение его вдохновила случайно увиденная в витрине книжного магазина обложка повести Томаса Манна «Смерть в Венеции». Спустя некоторое время писатель вспомнил это название и припомнил случай, когда на острове Капри в одной с ним гостинице умер американский турист.
Свой рассказ Бунин написал за четыре дня, живя в имении двоюродной сестры в селе Васильевском Орловской губернии. «Обычно я пишу быстро и спокойно, вполне владея своими мыслями и чувствами, но на этот раз писал, повторяю, не спеша и порою весьма волнуясь», — отмечал он.
Рабочим названием было «Смерть на Капри», но автору сразу же понравилось словосочетание «господин из Сан-Франциско» из первого предложения. Все детали истории, по словам литератора, он выдумал.
Что касается «Смерти в Венеции» Томаса Манна, то ее Бунин прочел позже, и эта «неприятная» книга ему не понравилась.
Иван Бунин в 1915 году
Анализ рассказа «Господин из Сан-Франциско».
Как писать сочинениеТема, проблематика и значение рассказа
Суть рассказа достаточно проста: это история о богатом и уважаемом человеке, который оказывается бессилен перед неумолимой смертью. Его внезапная кончина заставляет читателя задуматься о смысле и бессмысленности жизни: зачем жил безымянный господин?
Тема рассказа — смерть. Проблема — смысл жизни человека. Основная идея: смерть обесценивает вещи, которые могли казаться важными при жизни.
Именно эти мысли можно использовать в сочинении, подтвердив их примерами и цитатами из текста.
Символы
В первоначальной версии рассказу предшествовал эпиграф — «Горе тебе, Вавилон, город крепкий». Это цитата Апокалипсиса, откровения Иоанна Богослова о грядущем конце света. Таким образом Бунин сразу давал понять, что речь идет не о судьбе конкретного человека, а о заблудшем человечестве.
Символично, что у главного героя нет имени. Автор называет его сначала «господином», в конце рассказа — «стариком».
Океанский лайнер не случайно назван «Атлантидой», по имени легендарной страны, бесследно сгинувшей в море. Писатель противопоставляет блеск верхней палубы, где отдыхают богатые путешественники, и атмосферу кухни, трюмов, кочегарки, где трудятся матросы и обслуга.
Еще один символ — руины дворца римского императора Тиберия на Капри, на которые приезжают посмотреть туристы. Бунин не называет Тиберия по имени, пишет лишь, что это был «человек, несказанно мерзкий в удовлетворении своей похоти и почему-то имевший власть над миллионами людей, наделавший над ними жестокостей сверх всякой меры, и человечество навеки запомнило его».
Символы в рассказе зачастую объединены попарно. Активно используется антитеза — художественное противопоставление. Роскошное путешествие в Европу противопоставляется возвращению покойника в Америку; шикарный гостиничный номер — комнатушке, где умирает господин из Сан-Франциско; отдых богатых туристов — жизни бедняков на Капри. Это противопоставление жизни и смерти, богатства и бедности, внутреннего и внешнего.
Жизнь и смерть господина из Сан-Франциско. Образ и характеристика главного героя
Господин из Сан-Франциско не имеет имени. Известно лишь, что ему 58 лет и что он по-настоящему богат. Дано описание его внешности.
«Смокинг и крахмальное белье очень молодили господина из Сан-Франциско. Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый… Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью — крепкая лысая голова».
Внутренний мир героя описан скупо, мало говорится о его мыслях. Читатель не может заглянуть в душу господина из Сан-Франциско и понять, что там происходит.
Его никак нельзя назвать положительным героем, но он и не злодей. Он жил так, как принято в его кругу, «работал не покладая рук» и многого добился. Он стал богат и уважаем, свободен, его жена и дочь живут в достатке. Он щедро платит за услуги и привык к хорошему.
Вопрос в том, какую цену заплатил за это господин из Сан-Франциско. Лучшие годы он потратил на то, чтобы сколотить состояние, «не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее». Походя упоминается, что бизнесмен нещадно эксплуатировал тысячи китайских рабочих.
И вот он отошел от дел и решил «передохнуть», поехав в Европу: он «только приступал к жизни». По злой иронии, жить ему в этот момент оставалось совсем недолго. И даже в эти недолгие моменты отдыха он не мог получить удовольствия: плохая погода, морская болезнь, царящая вокруг бедность — все это лишь раздражало путешественника и его семью.
Что-то терзало господина из Сан-Франциско. Автор не говорит прямым текстом, что именно, и мы можем лишь догадываться. Создается ощущение, что он предчувствует близкий конец. И все равно смерть приходит внезапно. После приступа американец бьется в конвульсиях, борется за жизнь, но вскоре силы оставляют его, и он испускает дух на железной кровати в скромном гостиничном номере.
Смерть главного героя — кульминация рассказа. Со смертью все прежние условности перестают существовать. Все оказывается фальшью: едва богатый американец умирает, как у итальянской обслуги исчезает всякое уважение к его семье. Тело кладут в ящик из-под содовой и срочно велят вывезти из гостиницы. Даже имени покойного, как выясняется, никто не запомнил.
Бунин не пишет прямо, в чем беда господина из Сан-Франциско. Он не был жаден или высокомерен больше других. Он ничем не отличался от множества таких же туристов. Но жизнь его по гамбургскому счету оказалась пуста и безрадостна. Он не мог насладиться ей в молодости, не смог найти успокоения и в зрелые годы. К 58 годам он превратился в несчастного старика и умер так же бессмысленно, как и жил.
В этом смысле куда счастливее выглядят итальянские бедняки, показанные в финальной части рассказа. Например, «Лоренцо, высокий старик-лодочник, беззаботный гуляка и красавец, знаменитый по всей Италии, не раз служивший моделью многим живописцам: он принес и уже продал за бесценок двух пойманных им ночью омаров, шуршавших в переднике повара того самого отеля, где ночевала семья из Сан-Франциско, и теперь мог спокойно стоять хоть до вечера, с царственной повадкой поглядывая вокруг, рисуясь своими лохмотьями, глиняной трубкой и красным шерстяным беретом, спущенным на одно ухо».
Господин из Сан-Франциско умер, но главный вопрос так и остался без ответа: в чем же смысл человеческой жизни? Разве счастливы богачи, плывущие на борту «Атлантиды» в Америку? Или все мы вынуждены лишь изображать счастье, как пара наемных танцоров, играющих в страстную любовь на потеху публике?
Какой смысл рассказа господин из сан франциско. Философский смысл произведения господин из сан-франциско. Тест по произведению
И. Бунин – один из немногих деятелей русской культуры, оцененных за рубежом. В 1933 году ему была присуждена Нобелевская премия по литературе «За строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». Можно по-разному относиться к личности и взглядам этого писателя, но его мастерство в области изящной словесности бесспорно, поэтому его произведения, как минимум, достойны нашего внимания. Одно из них, именно «Господин из Сан-Франциско», получило столь высокую оценку у жюри, присуждающих самую престижную премию мира.
Важное качество для писателя – наблюдательность, ведь из самых мимолетных эпизодов и впечатлений можно создать целое произведение. Бунин случайно увидел в магазине обложку книги Томаса Манна «Смерть в Венеции», а спустя несколько месяцев, приехав в гости к двоюродной сестре, вспомнил это название и связал с еще более давним воспоминанием: смертью американца на острове Капри, где сам автор отдыхал. Так и получился один из лучших бунинских рассказов, причем не просто рассказ, а целая философская притча.
Этот литературный труд был восторженно встречен критикой, а незаурядный талант писателя сравнивался с даром Л.Н. Толстого и А.П. Чехова. После этого Бунин стоял с маститыми знатоками слова и человеческой души в одном ряду. Его произведение настолько символично и вечно, что никогда не потеряет своей философской направленности и актуальности. А в век власти денег и рыночных отношений вдвойне полезно вспомнить, к чему ведет жизнь, вдохновленная лишь накопительством.
О чем рассказ?
Главный герой, не имеющий имени (он просто Господин из Сан-Франциско), всю жизнь занимался преумножением своего богатства, а в 58 лет решил уделить время отдыху (и заодно семье). Они отправляются на пароходе «Атлантида» в свое развлекательное путешествие. Все пассажиры погружены в праздность, зато обслуживающий персонал трудится, не покладая рук, чтобы обеспечить все эти завтраки, обеды, ужины, чаи, игры в карты, танцы, ликеры и коньяки. Также однообразно пребывание туристов в Неаполе, только в их программу добавляются музеи и соборы. Однако погода не благоволит к туристам: неапольский декабрь выдался ненастным. Поэтому Господин с семьей спешат на остров Капри, радующий теплом, где они селятся в такой же отель и уже готовятся к рутинным «развлекательным» занятиям: есть, спать, болтать, искать жениха для дочери. Но вдруг в эту «идиллию» врывается смерть главного героя. Он внезапно умер, читая газету.
И вот тут-то и открывается перед читателем главная мысль рассказа о том, что перед лицом смерти все равны: ни богатство, ни власть не спасут от нее. Этот Господин, который только недавно сорил деньгами, презрительно говорил со слугами и принимал их почтительные поклоны, лежит в тесном и дешевом номере, уважение куда-то пропало, семью выставляют из отеля, ведь его жена и дочь в кассе оставят «пустяки». И вот его тело везут обратно в Америку в коробке из-под содовой, потому что даже гроба не найти на Капри. Но едет он уже в трюме, скрытый от высокопоставленных пассажиров. И никто особенно не скорбит, потому что никто уже не сможет воспользоваться деньгами мертвеца.
Смысл названия
Сначала Бунин хотел назвать свой рассказ «Смерть на Капри» по аналогии с вдохновившим его названием «Смерть в Венеции» (книгу эту писатель прочел позже и оценивал как «неприятную»). Но уже после написания первой строчки это заглавие он зачеркнул и назвал произведение по «имени» героя.
С первой страницы понятно отношение писателя к Господину, он для него безликий, бесцветный и бездушный, поэтому не получил даже имени. Он — господин, верхушка общественной иерархии. Но вся эта власть быстротечна и зыбка, напоминает автор. Бесполезный для социума герой, не сделавший ни одного доброго дела за 58 лет и думающий только о себе, остается после смерти лишь неизвестным господином, о котором знают только то, что он богатый американец.
Характеристика героев
Персонажей в рассказе немного: Господин из Сан-Франциско как символ вечного суетливого накопительства, его супруга, изображающая серую респектабельность, и их дочь, символизирующая стремление к этой респектабельности.
- Господин всю жизнь «работал не покладая рук», но это были руки китайцев, которые нанимались тысячами и столь же обильно умирали на тяжелой службе. Другие люди для него вообще значат мало, главное – выгода, богатство, власть, накопления. Именно они дали ему возможность путешествовать, жить по высшему разряду и наплевательски относиться к окружающим, которым в жизни повезло меньше. Однако ничего не спасло героя от смерти, деньги на тот свет не заберешь. Да и уважение, купленное и проданное, быстро превращается в пыль: после его смерти не изменилось ничего, праздник жизни, денег и праздности продолжался, даже о последней дани мертвому некому побеспокоиться. Тело путешествует по инстанциям, это уже ничто, лишь еще один пункт багажа, который бросают в трюм, скрывая от «приличного общества».
- Жена героя жила однообразно, по-обывательски, но с шиком: без особых проблем и трудностей, никаких волнений, лишь лениво тянущаяся вереница праздных дней. Ничего не впечатляло ее, она была совершенно спокойна всегда, вероятно, разучившаяся думать в рутине безделья. Ее беспокоит лишь будущее дочки: нужно найти ей респектабельную и выгодную партию, чтоб и она также безбедно плыла по течению всю свою жизнь.
- Дочь всеми силами изображала невинность и в то же время откровенность, привлекая женихов. Именно это ее и занимало больше всего. Встреча с некрасивым, странным и неинтересным человеком, но принцем, повергла девушку в волнение. Возможно, это было одно из последних сильных чувств в ее жизни, а дальше ее ждало будущее матери. Однако какие-то эмоции еще остались в девушке: она одна предчувствовала беду («сердце ее вдруг сжала тоска, чувство страшного одиночества на этом чужом, темном острове») и плакала об отце.
Основные темы
Жизнь и смерть, обыденность и исключительность, богатство и бедность, красота и безобразие – вот главные темы рассказа. В них сразу отражается философская направленность авторского замысла. Он призывает читателей задуматься о себе: не гонимся ли мы за чем-то легкомысленно малым, не погрязаем ли в рутине, упуская подлинную красоту? Ведь жизнь, в которой некогда задуматься о себе, своем месте во Вселенной, в которой некогда посмотреть на окружающую природу, людей и заметить в них что-то хорошее, прожита даром. И напрасно выжитую жизнь не исправишь, а новую не купишь ни за какие деньги. Смерть все равно придет, от нее не скрыться и не откупиться, поэтому нужно успеть сделать что-то действительно стоящее, что-то, чтобы тебя помянули добрым словом, а не равнодушно бросили в трюм. Потому стоит задуматься и об обыденности, которая делает мысли банальными, а чувства — блеклыми и слабыми, о богатстве, не стоящем затраченных усилий, о красоте, в продажности которой кроется уродство.
Богатству «хозяев жизни» противопоставляется бедность людей, живущих столь же обыденно, но терпящих бедность и унижения. Слуги, которые втайне передразнивают своих господ, но пресмыкаются перед ними в глаза. Господа, которые обращаются со слугами, как с низшими существами, но пресмыкающиеся перед еще более богатыми и знатными персонами. Пара, нанятая на пароходе, чтобы играть страстную любовь. Дочь Господина, изображающая страсть и трепетность, чтобы завлечь принца. Всему этому грязному, низкому притворству, хоть и поданному в роскошной обертке, противопоставляется вечная и чистая красота природы.
Главные проблемы
Главная проблема этого рассказа – поиск смысла жизни. Как нужно провести свое короткое земное бдение не зря, как оставить после себя что-то важное и ценное для окружающих? Каждый видит свое предназначение по-своему, но никто не должен забывать о том, что душевный багаж человека важнее материального. Хотя во все времена говорили о том, что в современности утрачены все вечные ценности, каждый раз это неправда. И Бунин, и другие писатели напоминают нам, читателям, что жизнь без гармонии и внутренней красоты — не жизнь, а жалкое существование.
Проблема мимолетности жизни также поднимается автором. Ведь Господин из Сан-Франциско тратил свои душевные силы, наживал-наживал, откладывая какие-то простые радости, настоящие эмоции на потом, но этого «потом» так и не началось. Так происходит со многими людьми, погрязшими в быте, рутине, проблемах, делах. Иногда стоит просто остановиться, обратить внимание на близких людей, природу, друзей, почувствовать прекрасное в окружающем. Ведь завтра может не наступить.
Смысл рассказа
Рассказ недаром назван притчей: он имеет весьма поучительный посыл и призван дать урок читателю. Основная идея рассказа – несправедливость классового общества. Большая его часть перебивается с хлеба на воду, а элита бездумно прожигает жизнь. Писатель констатирует нравственное убожество существующих порядков, ведь большинство «хозяев жизни» достигли своего богатства нечестным путем. Такие люди приносят лишь зло, как Господин из Сан-Франциско оплачивает и обеспечивает гибель китайским рабочим. Смерть главного героя подчеркивает мысли автора. Никого не интересует этот недавно столь влиятельный человек, ведь его деньги уже не дают ему власти, а каких-то заслуживающих уважения и выдающихся поступков он не совершил.
Безделье этих богачей, их изнеженность, извращенность, бесчувственность к чему-то живому и прекрасному доказывают случайность и несправедливость их высокого положения. Этот факт скрывается за описанием досуга туристов на пароходе, их развлечениями (главное из которых – обед), костюмами, отношениями между собой (происхождение принца, с которым познакомилась дочь главного героя, заставляет ее быть влюбиться).
Композиция и жанр
«Господина из Сан-Франциско» можно рассматривать как рассказ-притчу. Что такое рассказ (короткое произведение в прозе, содержащее сюжет, конфликт и имеющая одну основную сюжетную линию) известно большинству, но как можно охарактеризовать притчу? Притча – небольшой иносказательный текст, направляющий читателя на путь истинный. Поэтому произведение в сюжетном плане и по форме является рассказом, а в философском, содержательном – притчей.
Композиционно рассказ делится на две большие части: путешествие Господина из Сан-Франциско из Нового света и пребывание тела в трюме на обратной дороге. Кульминация произведения – смерть героя. До этого, описывая пароход «Атлантида», туристические места, автор придает рассказу тревожное настроение ожидания. В этой части бросается в глаза резко отрицательное отношение к Господину. Но смерть лишила его всех привилегий и уравняла его останки с багажом, поэтому Бунин смягчается и даже сочувствует ему. Здесь же описывается остров Капри, его природа и местные жители, эти строки наполнены красотой и пониманием прелести естества.
Символы
Произведение изобилует символами, подтверждающими мысли Бунина. Первый из них – пароход «Атлантида», на котором царит бесконечный праздник роскошной жизни, но за бортом шторм, буря, даже сам корабль дрожит. Так в начале ХХ века бурлило все общество, переживая социальный кризис, лишь ко всему равнодушные буржуа продолжали пир во время чумы.
Остров Капри символизирует настоящую красоту (поэтому теплыми красками овеяно описание его природы и жителей): «радостная, прекрасная, солнечная» страна, наполненная «сказочной синевой», величественные горы, прелесть которых невозможно передать человеческим языком. Существование же нашей американской семьи и подобных им людей – жалкая пародия на жизнь.
Особенности произведения
Образный язык, яркие пейзажи присущи творческой манере Бунина, мастерство художника слова отразилось и в этом рассказе. Сначала он создает тревожное настроение, читатель ожидает, что, несмотря на великолепие богатой обстановки вокруг Господина, скоро случится что-то непоправимое. Позже напряжение стирают природные зарисовки, написанные мягкими мазками, отражающие любовь и преклонение перед красотой.
Вторая особенность – философское и злободневное содержание. Бунин бичует бессмысленность существования верхушки общества, ее избалованность, неуважение к остальным людям. Именно из-за этой буржуазии, оторванной от жизни народа, развлекающейся за его счет, через два года на родине писателя разразилась кровавая революция. Все чувствовали, что нужно что-то менять, но никто ничего не делал, вот почему столько крови пролилось, столько трагедий произошло в те сложные времена. А тема поиска смысла жизни не теряет актуальности, вот почему рассказ и спустя 100 лет по-прежнему интересует читателя.
Интересно? Сохрани у себя на стенке!«Господин из Сан-Франциско»
(урок подготовки к сочинению)
1 этап. Анализ темы.
Осмысление каждого слова темы
смысл – значение, сущность, суть, внутреннее содержание, глубина.
название – заголовок, заглавие, наименование, тема, идея.
проблематика – совокупность проблем, круг вопросов.
произведение – рассказ, новелла, повествование.
Бунин – замечательный русский писатель начала ХХ века, автор, писатель.
Выделение ключевых слов
Смысл названия
проблематика
И.А.Бунин
«Господин из Сан-Франциско»
Формулирование темы другими словами
Значение заглавия и круг вопросов рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Глубина наименования и совокупность проблем рассказ И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
2 этап. Поиск задачи, заключенной в теме.
В чем смысл названия и какова проблематика рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»?
Почему И.А.Бунин назвал свой рассказ «Господин из Сан-Франциско»?
Поучителен ли рассказ И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»?
Состоятельна ли человеческая претензия на господство?
3 этап. Формулирование тезиса.
В названии рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско» полно обобщено его содержание . И «господин» , и члены его семьи остаются безымянными , в то время как второстепенные персонажи – Лоренцо, Луиджи – наделены собственными именами . Стихии живой жизни Бунин противопоставляет продажность буржуазии, враждебность к естественной жизни , отсутствие сострадания . В рассказе в непримиримом конфликте сталкиваются трудолюбие и праздность, порядочность и развращенность, искренность и лживость. Проблемы , к которым обращается автор в своем рассказе, — это «вечные темы» литературы.
4 этап. Структурирование сочинения.
Выделение ключевых слов.
Объединение ключевых понятий в смысловые «гнезда».
И.А.Бунин, «Господин из Сан-Франциско», конфликт.
Господин и его семья, безымянные, безликость; не жизнь, а существование, делячество, продажность, праздная жизнь, отношение к природе, естественной жизни, распад человеческих связей, отсутствие сострадания, враждебность к естественной жизни, праздность, развращенность, лживость.
Второстепенные персонажи: Лоренцо, Луиджи, собственные имена, стихия живой, естественной жизни, индивидуальность, неповторимость личности, трудолюбие, порядочность, искренность.
— «Вечные темы» литературы: пристальное внимание к природе, «внутреннему» ходу человеческой жизни.
Установление внутренних связей между «гнездами» ключевых слов.
Определение оптимального количества частей сочинения.
И.А.Бунин I
«Господин из Сан-Франциско»
Господин и его семья II
не имеют имени
причины в образе жизни
Трагедия
Собственные имена людей, живущих естественной жизнью
Проблемы
«Вечные темы» литературы
Выстраивание структурных элементов сочинения в логическом порядке.
5 этап. Вступление к сочинению.
Смысл – это субъективное значение, отношение человека (автора) к тому, о чем он говорит, рассуждает.
Название – главная мысль, вынесенная автором в заглавие.
Проблематика – это то, что волнует писателя, вопросы, над которыми заставляет задуматься.
Бунин – блистательный представитель прозы ХХ века.
Построить суждение, отражающее связи между ключевыми понятиями. И.А.Бунин — блистательный представитель прозы ХХ века. В своем рассказе «Господин из Сан-Франциско» писатель рассуждает о месте человека в мире и считает, что человек – это не центр Вселенной, а песчинка в огромном мире, что мироздание не подвластно человеку. В основе повествования – история безымянного господина.
Построить суждение о теме сочинения, включающее ее формулирование другими словами.
Значение заглавия и круг вопросов рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Сформулировать задачу, которую тема ставит перед пишущим.
Почему И.А.Бунин назвал свой рассказ «Господин из Сан-Франциско»? Почему не дал имени своему герою, как живут герои произведения, какими нравственными качествами писатель наделяет их?
Построить суждение, показывающее связь вступления с главной частью сочинения.
Ответ на этот вопрос попробуем найти, поняв, чем живут герои рассказа.
И.А.Бунин — блистательный представитель прозы ХХ века. Для его творчества характерен интерес к обыкновенной жизни, умение раскрыть трагизм жизни. В своем рассказе «Господин из Сан-Франциско» писатель рассуждает о месте человека в мире и считает, что человек – это не центр Вселенной, а песчинка в огромном мире, что мироздание не подвластно человеку. В основе повествования – история безымянного господина. Почему И.А.Бунин назвал свой рассказ «Господин из Сан-Франциско»? Почему не дал имени своему герою? Возможно, ответы на эти вопросы мы найдем, поняв, как и чем живут герои рассказа, какими нравственными качествами писатель наделяет их?
6 этап. Проектирование главной части.
Господин из Сан-Франциско – олицетворение человека буржуазной цивилизации.
Отсутствие духовности.
Неприятие Буниным враждебности высшего общества к природе, к естественной жизни.
Мир естественных людей.
Распад человеческих связей, отсутствие сострадания – самое страшное для Бунина.
И.А.Бунин — блистательный представитель прозы ХХ века.
Проблематика и смысл названия рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Обращение Бунина к «вечным темам» литературы.
7 этап. Написание сочинения.
И.А.Бунин — блистательный представитель прозы ХХ века. Для его творчества характерен интерес к обыкновенной жизни, умение раскрыть трагизм жизни. В своем рассказе «Господин из Сан-Франциско» писатель рассуждает о месте человека в мире и считает, что человек – это не центр Вселенной, а песчинка в огромном мире, что мироздание не подвластно человеку. В основе повествования – история безымянного господина. Почему И.А.Бунин назвал свой рассказ «Господин из Сан-Франциско»? Почему не дал имени своему герою? Возможно, ответы на эти вопросы мы найдем, поняв, как и чем живут герои рассказа, какими нравственными качествами писатель наделяет их.
Господин из Сан-Франциско – олицетворение человека буржуазной цивилизации. Герой назван просто «господином», потому что именно в этом его суть. Сам он считает себя господином и упивается своим положением. Он может позволить себе «единственно ради развлечения»» поехать с семьей «в Старый Свет на целых два года», может пользоваться всеми благами, гарантируемые его статусом, верит «в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание», может презрительно бросать «оборванцам» сквозь зубы: «Прочь!» Господин из Сан-Франциско ценен окружающим не как человек, а как господин. Пока он богат, полон сил, хозяин отеля «вежливо и изысканно» кланяется его семье, а метрдотель дает понять, что «нет и не может быть сомнения в правоте желаний господина».
Описывая внешность господина, И.А.Бунин использует эпитеты, подчеркивающие его богатство и его неестественность: «серебряные усы», «золотые пломбы» зубов, «крепкая лысая голова» сравнивается со «старой слоновой костью». В господине нет ничего духовного, его цель – стать богатым и пожинать плоды этого богатства: «…он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец…» Желание осуществилось, но он не стал от этого счастливее. Описание господина из Сан-Франциско постоянно сопровождает авторская ирония. Человеческое начинает проявляться в господине только при смерти: «Это хрипел уже не господин из Сан-Франциско, — его больше не было, — а кто-то другой». Смерть делает его человеком: «черты его стали утончаться, светлеть…». А автор именует своего героя теперь «умерший», «покойный», «мертвый». Резко меняется и отношение к нему окружающих: труп должны убрать из отеля, чтобы не портить настроение другим постояльцам, гроб предоставить не могут – только ящик из-под содовой, прислуга, которая трепетала перед живым господином, издевательски смеется над мертвым, хозяин отеля говорит с его женой «уже без всякой любезности», а покойного помещает в самый дешевый номер, твердо заявив о необходимости срочного вывоза тела. Отношение господина к людям переносятся на него самого. В конце рассказа автор говорит, что тело «мертвого старика из Сан-Франциско возвращается «домой, в могилу, на берега Нового Света» в черном трюме: могущество «господина» оказывается призрачным.
Писатель не дает имени не только главному герою. Пассажиры корабля представляют безымянные «сливки» общества, членом которого так хотел стать господин из Сан-Франциско: «Был среди этой блестящей толпы некий великий богач,… был знаменитый испанский писатель, была всесветная красавица, была изящная влюбленная пара…» Их жизнь однообразна и пуста: «вставали рано,…пили кофе, шоколад, какао,…садились в ванны, делали гимнастику, возбуждая аппетит и хорошее самочувствие, совершали дневные туалеты и шли к первому завтраку…» В этом обезличенность, безындивидуальность тех, кто считает себя хозяевами жизни. Это искусственный рай, ведь даже «изящная влюбленная пара» лишь изображала влюбленность: она была «нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги». Жизнь на пароходе иллюзорна. Он «громадный», но вокруг него – «водяная пустыня» океана и «облачное небо». А в «подводной утробе парохода», подобной «мрачным и знойным недрам преисподней», работали голые по пояс люди, «багровые по пламени», «облитые едким, грязным потом». Социальный разрыв между богатыми и бедными – ничто по сравнению с той пропастью, которая отделяет человека от природы и естественную жизнь от небытия. И, конечно, Бунин не принимает враждебность высшего общества к природе, к естественной жизни.
В противоположность «искусственной» жизни Бунин показывает мир естественных людей. Один из них – Лоренцо – «высокий старик лодочник, беззаботный гуляка и красавец», вероятно, ровесник господина из Сан-Франциско. Ему посвящено лишь несколько строк, однако дано звучное имя, в отличие от заглавного героя. И Лоренцо, и абруццкие горцы олицетворяют естественность и радость бытия. Они живут в согласии, в гармонии с миром, с природой: «Шли они – и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними: и каменистые горбы острова, который почти весь лежал у их ног, и та сказочная синева, в которой плавал он, и сияющие утренние пары над морем к востоку, под ослепительным солнцем…» Волынка из козьего меха и деревянная цевница горцев противопоставлены» прекрасному оркестру» парохода. Горцы воздают своей живой, безыскусной музыкой хвалы солнцу, утру, «непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской…» Это и есть истинные ценности жизни, в отличие от блестящих, дорогих, но искусственных, мнимых ценностей «господ».
Таким образом, в рассказе постепенно нарастает тема конца сложившегося миропорядка, неизбежности гибели бездушной и бездуховной цивилизации. Писатель самым страшным считает распад человеческих связей, отсутствие сострадания. А именно это мы и видим в рассказе «Господин из Сан-Франциско». Для Бунина важна природа, однако, по его мнению, высшим судьей человека является человеческая память. Живописный бедняк, старик Лоренцо, останется жить вечно на полотнах художников, а богатого старика из Сан-Франциско вычеркнули из жизни и забыли, не успел он умереть. И, следовательно, название рассказа выбрано не случайно. В нем – толчок к пониманию смысла, значения рассказа, который заставляет задуматься о вечных проблемах жизни, смерти, любви, красоте.
В названии рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско» полно обобщено его содержание. И «господин», и члены его семьи остаются безымянными, в то время как второстепенные персонажи – Лоренцо, Луиджи – наделены собственными именами. Стихии живой жизни Бунин противопоставляет продажность буржуазии, враждебность к естественной жизни, отсутствие сострадания. В рассказе в непримиримом конфликте сталкиваются трудолюбие и праздность, порядочность и развращенность, искренность и лживость. Проблемы, к которым обращается автор в своем рассказе, — это «вечные темы» литературы.
Иван Алексеевич Бунин – выдающийся писатель, первый русский лауреат Нобелевской премии. Он много времени провел в путешествиях: в Италию, на Цейлон, в Египет и Палестину. Тогда Иван Алексеевич испытывал острую тревогу от жестких норм «счастья», утверждавшихся новыми хозяевами жизни. Его пугало то, с какой скоростью жизнь механизируется, превращается в простое функционирование. Чем нужно жить человеку? Что должно быть самым важным для него? В рассказе «Господин из Сан-Франциско» Иван Алексеевич Бунин рассуждает о жизни и смерти на примере Господина – типичного представителя 20 века.
Каждая деталь, каждая мелочь заставляет задуматься над вопросом: «А в чем смысл жизни Господина из Сан-Франциско?» Но затем мы все равно понимаем, что его нет.
Бунин не просто так не называет ни имени господина, ни имен его жены и дочери. Они — одни из тысячи подобных им господ из разных стран мира, ничем не выделяющиеся из серой массы себе подобных.
Все время Господин трудился для того, чтобы заработать как можно больше денег. Сначала он работал сам, затем пользовался дешевой рабочей силой. Бездумно работая, он пытается сколотить капитал. Но вся его деятельность направлена лишь на материальное благополучие. Герой хочет гулять, развлекаться.
Фактически, жизнь Господина из Сан-Франциско ненастоящая, искусственная. И всюду, куда бы он ни пошел, его окружают лишь иллюзии и обман. В его обществе все так, как надо: люди одеваются в одинаковую одежду, следуют одному и тому же распорядку дня: «накинув фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао; затем садились в ванны, делали гимнастику…» И боятся быть другими, боятся, что о них могут плохо подумать или сказать. Такая рутина уже стала для общества нормой, которую они даже и не думают менять. Да, главный герой действительно пытается наслаждаться жизнью: много ест, пьет, отдыхает. И именно его деньги помогают ему в этом. Но за всей праздностью и бездельем он никогда не увидит настоящий мир, наполненный любовью и счастьем.
Отправляясь в путешествие, господин и его семья плывут на пароходе «Атлантида». Его название как бы указывает нам на цивилизацию, обреченную на гибель. Гибель – вот что ожидает всех людей, живущих ложными ценностями. Все вокруг – обман. Здесь мы видим влюбленную пару, которая страстно танцует, на которую устремлены взоры всех присутствующих: «он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно…» Но многие ли знают, что этих двоих нанял капитан, чтобы развлекать публику? И нет у них настоящих чувств, все это лишь иллюзия. Затем мы наблюдаем, как лакей уважительно кланяется и улыбается Господину и его жене. Но стоит им уйти, как прислуга сразу начинает их передразнивать и смеяться. Все дружелюбные улыбки и поклоны – обман. Сам по себе корабль символизирует типичное общество: на нижних палубах живет прислуга и рабочие, обеспечивающие комфорт высших слоев населения. И именно от воли господ зависит жизнь рабочего класса.
После смерти господина вся ложь выходит наружу. Ему отказались предоставить даже гроб, поскольку он больше не мог предложить им большого количества денег. Семью его выставили из хорошего номера, будто перестав замечать их, ведь хозяину «совсем не интересны были те пустяки, что могли оставить теперь в его кассе приехавшие из Сан-Франциско». Смерть главного героя не заставила никого в отеле посочувствовать, «мертвый старик» не вызвал у окружающих никаких эмоций, лишь напугав их «напоминанием о смерти». Каждый отдыхающий беспокоился лишь о себе, предпочитая не замечать ничего вокруг. Люди закрылись в собственном коконе и делают вид, что ничего плохого не происходит. Но ведь такое может случиться и с ними.
Затем Иван Алексеевич показывает нам, как по обрывам Монте-Соляро спускаются два абруццких горца. Перед ними простирается вся страна, жарко греет солнце. Остановившись перед статуей Божьей Матери, они сняли головные уборы и «полились наивные и смиренно-радостные хвалы их солнцу, утру, ей…» Все остальное для них чуждо и не столь значимо. Другой образ, который мы видим в рассказе И.А.Бунина – старик-лодочник Лоренцо. Жизнь его проста: он ловит омаров, продавая их за бесценок; беззаботно гуляет; служит моделью многим живописцам. Большего ему и нужно, «он иог спокойно стоять хоть до вечера, с царственной повадкой поглядывая вокруг…» Такая жизнь ни сколько не обременяет его, не пртиворечит его сущности. Горцы и старик Лоренцо являются олицетворением счастья, для которого не нужны деньги, развлечения, а нужна лишь любовь.
Для героя вся ложь закончилась, больше его никто не обманет. Однако само общество ни капли не поменялось. Никто из пассажиров «Атлантиды» так и не узнает, что в то время, как они веселятся и отдыхают, в трюме лежит просмоленный гроб с мертвым Господином. И никто не в силах будет разорвать этот круговорот из иллюзий и фальши.
Я считаю, что люди не должны жить только материальными ценностями. Высокие моральные принципы – то правильный эталон поведения, мышления, мировоззрения, к которому необходимо стремиться каждому человеку. Именно они дают возможность оставаться разумным и не опускаться до уровня, когда человек живет исключительно инстинктами.
Закончив прочтение рассказа Будина про господина из Сан-Франциско, я некоторое время был в недоумении от чувств и эмоций, которые меня переполняли.
В своем рассказе, автор в подтексте, между строк, выдвигает один вопрос: «В чем смысл жизни?». На примере одного человека, который всю жизнь работал и накапливал свой капитал, Бунин показывает нам его жизнь, но есть ли в ней смысл.
Когда заработал нужную и достаточную ему сумму денег, он решил отдохнуть, развеяться и посетить славные и знаменитые места мира Он превратился в богача, и с этим превращением в нем стали пропадать человеческие качества.
Бунин показывает нам два мира. Один наполнен богачами, такими же толстосумами, как и главный герой. Они путешествуют, тратят деньги на роскошь, позволяют себе все, что пожелают.
Есть и второй мир, в котором живут прислуги и лакеи. Они создают комфорт и уют для богачей, они обслуживают их, подносят и выполняют все поручения.
По мнению главного героя, это вовсе не люди, это предметы роскоши. Господин из Сан – Франциско живет в наилучшей гостинице, в лучшем номере. Он богат и не знает никаких трудностей. И тут, внезапно случается то, чего никто не ожидал. За обычным прочтением газеты, богач умирает. Вмиг, он превращается из высокопоставленного человека в обычного мертвеца. На этом и заканчивается его роскошь. Теперь, его доставляют назад, в родной город уже не в самом лучшем номере. Его тайно перевозят в коробках и держат на лайнере в трюме корабля. Вот и завершение такой славной, богатой жизни.
А какой в ней был смысл? Погоня за деньгами и богатством, суетливость и поиск развлечений – вот что было главным в жизни Господина из Сан-Франциско. Ни одни богатства, никакие денежные суммы не спасут нас от смерти. Все мы смертны. Поэтому, прочитав рассказ, каждый должен задуматься над своим смыслом жизни и сделать его достойным.
Серебряный век русской литературы всегда ассоциируется у большинства людей именно с поэзией. Однако нельзя не заметить, что начало двадцатого века подарило нам великое множество очень талантливых прозаиков.
Одним из таких талантов стал Иван Бунин. Его короткие рассказы по-настоящему западают в душу читателя, поднимают перед нами важные философские вопросы. Одним из самых ярких прозаических произведений Бунина является рассказ «Господин из Сан-Франциско», разбор которого подготовил Многомудрый Литрекон.
Творческая история рассказа «Господин из Сан-Франциско» началась в экзотическом краю — на острове Капри. В основу произведения легли воспоминания Бунина о его отдыхе. В отеле, где он тогда жил, умер некий состоятельный американец. Этот случай чётко отпечатался в памяти писателя, ведь одна маленькая трагедия не изменила праздничного настроения отдыхающих.
Современникам были известны интересные факты о написании рассказа «Господин из Сан-Франциско». Уже в 1915 году Бунин написал в своём дневнике о том, как он увидел в витрине московского книжного магазина повесть Томаса Манна «Смерть в Венеции». Именно тогда он и решил написать свой рассказ, в основе которого и легло то происшествие на Капри. Вот так одно незначительное обстоятельство вдохновило автора воплотить свой давний замысел рассказа в явь.
«я почему-то вспомнил эту книгу и внезапную смерть какого-то американца, приехавшего на Капри, в гостиницу „Квисисана“, где мы жили в тот год, и тотчас решил написать „Смерть на Капри“, что и сделал в четыре дня — не спеша, спокойно, в лад осеннему спокойствию сереньких и уже довольно коротких и свежих дней и тишине в усадьбе… Заглавие „Смерть на Капри“ я, конечно, зачеркнул тотчас же, как только написал первую строку: „Господин из Сан-Франциско…“ И Сан-Франциско, и всё прочее (кроме того, что какой-то американец действительно умер после обеда в „Квисисане“) я выдумал…
Направление и жанр
Этот рассказ можно отнести к литературному направлению реализма. Писатель стремится к достоверному изображению действительности. Его персонажи типичны и достоверны. Присутствуют названия реальных мест. В то же время модернизм, господствующий в культуре того времени, отразился на прозе Бунина. Так, в его рассказе много образов-символов, которые открывают метафорическое значение текста.
Жанр «Господина из Сан-Франциско» — рассказ. Это краткое прозаическое произведение с малым количеством действующих лиц и одной сюжетной линией. Отсутствует какая-либо конкретика, читатель понимает, что ситуация, описанная в рассказе, могла произойти с кем и когда угодно.
Композиция и конфликт
Идейно композиция произведения делится на две части: прибытие американского богача в отель и возвращение в США его бездыханного тела. Такое построение сюжета призвано подчеркнуть основную идею рассказа, показать контраст между тем, кем является человек при жизни, и кем (или чем) он становится после смерти.
В основе главного конфликта произведения «Господин из Сан-Франциско» лежит противостояние между мирскими вещами, такими как богатства, удовольствия и развлечения, и вечным началом, представленным в рассказе самой смертью.
Смысл названия и финала
В названии рассказа Бунин не стал ни придумывать изящную формулу, являющуюся отражением потаённых смыслов, ни обозначать основную мысль. Избегая какой-либо конкретики как в повествовании, так и в названии, Бунин в очередной подчеркнул будничность и незначительность жизни своего героя, занятого лишь мирскими делами.
Перед нами не человек, а набор клише и стереотипов об обитателе американского среднего класса. Он — господин, то есть хозяин жизни, богатый человек, деньгам которого поклоняются и завидуют другие люди. Но как иронично звучит слово «господин» применительно к трупу! Значит, человек не может быть господином чего бы то ни было, ведь жизнь и смерть ему неподвластны, он не постиг их природу. Титул героя — издевка автора над самодовольными богачами, которые думают, что владеют миром, хотя не могут предугадать даже своей судьбы.
Почему умер господин из Сан-Франциско? А потому, что ему отмерен определенный срок, и высшие силы не приняли в расчет его планов на жизнь. Все время герой откладывал исполнение своих заветных желаний на потом, и вот когда он нашел для них время, судьба посмеялась над ним и обнулила счетчик.
Суть
Некий богатый американец отправляется вместе с дочерью и женой в Европу, где планирует провести два года, предаваясь отдыху и развлечениям. Поначалу приятное путешествие оказывается испорчено отвратительной погодой. Господин из Сан-Франциско вместе с семьёй отправляется на Капри, где за чтением газеты его внезапно настигает смерть.
В тот же день у жены почившего требуют немедленно убрать тело мужа из отеля. Из-за отсутствия горба покойного положили в ящик для содовой воды и ночью увезли в порт. Рассказ заканчивается на том, как тело господина из Сан-Франциско, убранное в тёмный корабельный трюм, возвращается в Америку.
Главные герои и их характеристика
Герои рассказа «Господин из Сан-Франциско» перечислены Многомудрым Литреконом в таблице:
герои рассказа «господин из сан-франциско» | характеристика |
господин из сан-франциско | пятидесятивосьмилетний богач из сша. будучи предпринимателем, эксплуатировал труд китайских эмигрантов. несмотря на свой огромный заработок и достаток, считает, что всю жизнь он не жил, а только существовал, откладывая на потом заветные мечты и увлечения. на своё путешествие смотрит как на начало новой жизни, в которой он сможет насладиться плодами своей работы. самоуверен. снисходительно-высокомерен. самовлюблён. |
жена господина из сан-франциско | ничем не примечательная женщина. вздорная и истеричная американка. |
дочь господина из сан-франциско | симпатичная, но в остальном ничем не примечательная девушка. |
пассажиры лайнера | сливки высшего общества европы и америки. высоко титулованные особы, богачи и прочие влиятельные персоны. в большинстве своём, пустые и ничтожные люди, которых не волнует ничего, кроме самих себя. |
Темы
Тематика рассказа «Господин из Сан-Франциско» многообразна, несмотря на малый объем произведения.
- Жизненные ценности — основная тема произведения. Главный герой ставил на первое место в своей жизни деньги и успех, в то время как семья, родина, творчество, мир в целом остались «за бортом» его корабля. Когда он решил наверстать упущенное, было поздно, и в итоге вся его жизнь прошла напрасно, и погоня за материальными благами так и не завершилась триумфом.
- Семья – Бунин с явной неприязнью описывает семью богатого американца. Семейные отношения между господином из Сан-Франциско и его близкими держатся, как правило, на финансовом аспекте. До тех пор, пока всё вокруг идёт идеально, их можно принять за хороших людей, но как только в путешествие вмешивается неприятность, на поверхность тут же всплывают семейные дрязги и взаимное отчуждение. Бунин показывает, что в обществе, одержимом деньгами, нет места настоящим семейным ценностям.
- Счастье – господин из Сан-Франциско всю свою жизнь считал, что настоящее счастье заключается в деньгах и возможности тратить их в своё удовольствие. Именно такой подход к жизни и осуждает Бунин, показывая пустоту и ничтожность существования, завязанного только на деньгах.
- Мечта – писатель вырисовывает нам портрет насквозь прогнившего человека, в душе которого не осталось ничего высокого. Всё, о чём может мечтать пожилой американец, так это о том, чтобы в своё удовольствие нежится в европейских отелях. Очень важно, по мнению Бунина, уметь мечтать о высоком, а не только лишь о мирских радостях.
- Любовь – в потребительском обществе, изображённом в рассказе, не места настоящей любви. Всё в нём насквозь поддельно и лживо. За масками радушия и услужливости скрываются зависть и равнодушие.
- Судьба – Бунин очень иронично обходится со своим героем. Показывая вначале живого и уважаемого всеми богача на круизном лайнере, в финале на том же самом лайнере всеми забытый мёртвый старик плывёт обратно тем же маршрутом, каким и приехал. Горькая ирония призвана показать всю тщетность бытия, которое не значит ничего перед роком.
Проблемы
Проблематика рассказа «Господин из Сан-Франциско» весьма насыщенна:
- Равнодушие – основная проблема, затронутая в рассказе. Бунин обрисовал отчуждение в обществе, которое он видел вокруг себя. Люди не хотят вникать в проблемы окружающих, они не хотят сталкиваться с настоящим горем. Они равнодушны к чужому несчастью и хотят поскорее избавиться от любых проявлений нестабильности и печали. Так, после смерти господина, когда он уже не мог дать чаевых, персонал, другие гости, да и его семья, не проявили никакого сожаления и уважения к покойнику.
- Эгоизм – почти каждый персонаж в рассказе думает только о себе. Как сам господин из Сан-Франциско, так и люди вокруг него, ни разу не задумались над судьбой или чувствами другого человека. Все заботятся только лишь о себе.
- Жизнь и смерть – Бунин превосходно отобразил, что как бы ни был богат и влиятелен человек при жизни, умерев, он становится всего лишь трупом, и его прошлое уже ни на что не влияет. Смерть уравнивает людей, она неподкупна. Поэтому власть человека эфемерна.
- Бездуховность – атмосфера морального упадка и разложения так и сочится сквозь строчки рассказа. Равнодушие, эгоизм, жестокость и жадность со стороны кажутся невыносимыми и ужасными. Недаром автор назвал судно, на которым плыл господин, Атлантидой. Оно является символом буржуазного общества, обреченного на крах.
- Жестокость – вопреки показушной вальяжности и радушию, общество, изображённое Буниным, до невозможности жестоко. Оно живёт одним холодным расчётом, измеряет человека только по деньгам и беззастенчиво выбрасывает, когда деньги заканчиваются.
- Общество – главным злодеем рассказа выступает капиталистическое общество, законы которого обезличивают людей и убивают их души.
- Социальные проблемы – в рассказе поднимаются такие проблемы, как и социальное неравенство. На примере бедных итальянцев и эксплуатируемых господином их Сан-Франциско китайцев Бунин показывает нам, что в капиталистическом обществе достаток меньшинства достигается потом и кровью большинства.
Основная идея
Смысл рассказа «Господин из Сан-Франциско» заключается в разоблачении лживого капиталистического общества. Он открывает нам его бесчеловечную жесткость и глубокую порочность, скрываемые за показным лоском и внешней доброжелательностью.
В то же время Бунин поднимает и философские вопросы, рассуждая о тщетности и скоротечности бытия и мрачном величии смерти, которая в конце концов уровняет всех людей между собой и посмеется над каждым достижением. Главная мысль рассказа «Господин из Сан-Франциско» — это необходимость смирения человеческой гордыни. Мы — не господа своей судьбы, поэтому нужно уметь наслаждаться каждым мгновением, отпущенным нам свыше, ведь в любой момент нить жизни может оборваться навсегда, а наши планы — так и остаться планами. Такова авторская позиция.
Чему учит?
Нравственные уроки в рассказе «Господин из Сан-Франциско» — это, в первую очередь, необходимость не цепляться за материальные ценности, не ставить во главу угла наживные богатства, а ценить в себе человеческую душу. Ведь после смерти душа — это всё, что остаётся у человека, а память о ней — все, что останется на земле. Таковая мораль Бунина.
Художественные детали
Рассказ довольно богат различными деталями, которые дополняют повествование и подчёркивают основную идею. Особенно интересна концепция мира в рассказе «Господин из Сан-Франциско»:
- В первой части рассказа нам в глаза бросаются различные предметы роскоши: золотые очки, серебряные цепочки и прочие роскошные вещи, которые в очередной раз подчёркивают то, как этот мир завязан на материальных ценностях.
- Во второй половине рассказа все эти красивые побрякушки мгновенно исчезают. Остаётся лишь темнота, телега, везущая импровизированный гроб в порт, и сырой трюм. Закончилась пустая ничтожная жизнь и началась таинственная Вечность.
Выразителем этой Вечности становится спокойное и тихое море, которое равнодушно несёт господина из Сан-Франциско сначала в Европу, а потом обратно в Америку. Образ океана отражает саму жизнь героя: он плыл по течению, наслаждался комфортом и обеспеченностью, но именно это течение привело его к смерти на острове Капри. Так и не успев отдохнуть и пожить для себя, он умер, принеся свою жертву на алтарь успеха. Течение жизни неумолимо: если мы сами не поворачиваемся вспять, прилагая усилия, чтобы изменить направление, оно выносит нас совсем не туда, где бы мы хотели оказаться. Само же течение инертно и безучастно.
Также интересны символы в рассказе «Господин из Сан-Франциско»:
- Название корабля «Атлантида» указывает на скорый крах капиталистического мира, помешанного на деньгах и погрязшего в пороках.
- Ящик из-под содовой — яркая деталь, указывающая на сущность самого господина. Он, как продукт своей эпохи, весьма символично погребен в отходах этой самой эпохи потребления. Его выкинули на обочину жизни, как мусор, когда он сослужил свою службу и больше не мог платить по счетам.
Критика
Несмотря на шедшую в те времена войну, рассказ Бунина не только не затерялся на её фоне, но и привлёк внимание многих великих писателей и критиков. Успех был общепризнанным:
«…повесть «Господин из Сан-Франциско» при первом своем появлении… была единодушно отмечена критикой как новое крупное «достижение» талантивого художника и вообще одно из самых выдающихся произведений современной литературы. » (А. Гизетти, «Ежемесячный Журнал», 1917 г., №1)
Один из самых известных писателей эпохи, Максим Горький в личном письме безраздельно восхищался Буниным, отдельно отметив трепет, который он испытывал, читая «Господина из Сан-Франциско».
Критик Абрам Дерман в журнале «Русская мысль» от 1916 года писал: «Более десяти лет отделяет нас от конца творчества Чехова, и за этот срок, если исключить то, что было обнародовано после смерти Л. Н. Толстого, не появлялось на русском языке художественного произведения, равного по силе и значению рассказу „Господин из Сан-Франциско“… В чём же эволюционировал художник? В масштабе своего чувства… С какой-то торжественной и праведной печалью художник нарисовал крупный образ громадного зла, — образ греха, в котором протекает жизнь современного городского человека со старым сердцем, и читатель чувствует здесь не только законность, но и справедливость и красоту самой авторской холодности к своему герою…»
Еще один рецензент из журнала «Русское богатство» от 1917 года тоже похвалил работу Бунина, но отметил, что его замысел слишком узок, и все произведение можно выразить в одной строке:
«Рассказ хорош, но он страдает недостатками своих достоинств, как говорят французы. Противоположение между поверхностным блеском современной нашей культуры и её ничтожеством перед лицом смерти выражено в рассказе с захватывающей силой, но оно исчерпывает его до дна…
Английский Писатель Томас Манн, который отчасти и вдохновил Бунина на написание рассказа, считал, что рассказ может быть поставлен в один ряд с творениями таких великих писателей, как Толстой и Пушкин. Но не только Томас Манн заметил рассказ русского коллеги по перу. Во Франции прозу Бунина тоже знали и принимали восторженно:
«Господин Бунин… прибавил еще одно имя, мало известное во Франции, к …самым большим русским писателям.» (рецензия во французском журнале «Ревю де л’эпок» («Обозрение эпохи»), 1921 г.)
Даже спустя несколько десятилетий творчество Бунина было высоко оценено критиками. В советское время ему, как политическому эмигранту, уделялось мало внимания, но во время Перестройки бунинская проза пережила еще один период признания и популярности в широких массах.
Он не терпел многословия, освобождался от излишних эпитетов, создавал свою прозу плотной, сжатой, что позволило в свое время Чехову сравнить ее с слишком «густым бульоном»… И совершенно не выносил словесных штампов. Когда в «Господине из Сан-Франциско» он написал: «Декабрь «выдался» не совсем удачный», то словечко выдался иронически взял в кавычки, так как позаимствовал его из чуждого ему лексикона: из лексикона богатых и безликих господ, которые действуют в его рассказе. Слух на фальшь, серость языка был у него острейшим. (А. А. Саакянц, статья-послесловие и комментарии к «Собранию сочинений Бунина в шести томах», том 4, 1988 г.)
Смысл названия и проблематика рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско» (урок подготовки к сочинению). 11 класс
Смысл названия и проблематика рассказа И.А.Бунина
«Господин из Сан-Франциско»
(урок подготовки к сочинению)
1 этап. Анализ темы.
— осмысление каждого слова темы
смысл – значение, сущность, суть, внутреннее содержание, глубина.
название – заголовок, заглавие, наименование, тема, идея.
проблематика – совокупность проблем, круг вопросов.
произведение – рассказ, новелла, повествование.
Бунин – замечательный русский писатель начала ХХ века, автор, писатель.
— выделение ключевых слов
Смысл названия
проблематика
И.А.Бунин
«Господин из Сан-Франциско»
— формулирование темы другими словами
Значение заглавия и круг вопросов рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Глубина наименования и совокупность проблем рассказ И. А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
2 этап. Поиск задачи, заключенной в теме.
В чем смысл названия и какова проблематика рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»?
Почему И.А.Бунин назвал свой рассказ «Господин из Сан-Франциско»?
Поучителен ли рассказ И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско»?
Состоятельна ли человеческая претензия на господство?
3 этап. Формулирование тезиса.
В названии рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско» полно обобщено его содержание. И «господин», и члены его семьи остаются безымянными, в то время как второстепенные персонажи – Лоренцо, Луиджи – наделены собственными именами. Стихии живой жизни Бунин противопоставляет продажность буржуазии, враждебность к естественной жизни, отсутствие сострадания. В рассказе в непримиримом конфликте сталкиваются трудолюбие и праздность, порядочность и развращенность, искренность и лживость. Проблемы, к которым обращается автор в своем рассказе, — это «вечные темы» литературы.
4 этап. Структурирование сочинения.
— И.А.Бунин, «Господин из Сан-Франциско», конфликт.
— Господин и его семья, безымянные, безликость; не жизнь, а существование, делячество, продажность, праздная жизнь, отношение к природе, естественной жизни, распад человеческих связей, отсутствие сострадания, враждебность к естественной жизни, праздность, развращенность, лживость.
— Второстепенные персонажи: Лоренцо, Луиджи, собственные имена, стихия живой, естественной жизни, индивидуальность, неповторимость личности, трудолюбие, порядочность, искренность.
— «Вечные темы» литературы: пристальное внимание к природе, «внутреннему» ходу человеческой жизни.
Установление внутренних связей между «гнездами» ключевых слов.
Определение оптимального количества частей сочинения.
И.А.Бунин I
«Господин из Сан-Франциско»
Господин и его семья II
не имеют имени
причины в образе жизни
Трагедия
Собственные имена людей, живущих естественной жизнью
Проблемы
«Вечные темы» литературы
5 этап. Вступление к сочинению.
Смысл – это субъективное значение, отношение человека (автора) к тому, о чем он говорит, рассуждает.
Название – главная мысль, вынесенная автором в заглавие.
Проблематика – это то, что волнует писателя, вопросы, над которыми заставляет задуматься.
Бунин – блистательный представитель прозы ХХ века.
Построить суждение, отражающее связи между ключевыми понятиями. И.А.Бунин — блистательный представитель прозы ХХ века. В своем рассказе «Господин из Сан-Франциско» писатель рассуждает о месте человека в мире и считает, что человек – это не центр Вселенной, а песчинка в огромном мире, что мироздание не подвластно человеку. В основе повествования – история безымянного господина.
Построить суждение о теме сочинения, включающее ее формулирование другими словами.
Значение заглавия и круг вопросов рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Почему И.А.Бунин назвал свой рассказ «Господин из Сан-Франциско»? Почему не дал имени своему герою, как живут герои произведения, какими нравственными качествами писатель наделяет их?
Ответ на этот вопрос попробуем найти, поняв, чем живут герои рассказа.
И.А.Бунин — блистательный представитель прозы ХХ века. Для его творчества характерен интерес к обыкновенной жизни, умение раскрыть трагизм жизни. В своем рассказе «Господин из Сан-Франциско» писатель рассуждает о месте человека в мире и считает, что человек – это не центр Вселенной, а песчинка в огромном мире, что мироздание не подвластно человеку. В основе повествования – история безымянного господина. Почему И.А.Бунин назвал свой рассказ «Господин из Сан-Франциско»? Почему не дал имени своему герою? Возможно, ответы на эти вопросы мы найдем, поняв, как и чем живут герои рассказа, какими нравственными качествами писатель наделяет их?
6 этап. Проектирование главной части.
И.А.Бунин — блистательный представитель прозы ХХ века.
Проблематика и смысл названия рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Господин из Сан-Франциско – олицетворение человека буржуазной цивилизации.
Отсутствие духовности.
Неприятие Буниным враждебности высшего общества к природе, к естественной жизни.
Мир естественных людей.
Распад человеческих связей, отсутствие сострадания – самое страшное для Бунина.
Обращение Бунина к «вечным темам» литературы.
7 этап. Написание сочинения.
И.А.Бунин — блистательный представитель прозы ХХ века. Для его творчества характерен интерес к обыкновенной жизни, умение раскрыть трагизм жизни. В своем рассказе «Господин из Сан-Франциско» писатель рассуждает о месте человека в мире и считает, что человек – это не центр Вселенной, а песчинка в огромном мире, что мироздание не подвластно человеку. В основе повествования – история безымянного господина. Почему И.А.Бунин назвал свой рассказ «Господин из Сан-Франциско»? Почему не дал имени своему герою? Возможно, ответы на эти вопросы мы найдем, поняв, как и чем живут герои рассказа, какими нравственными качествами писатель наделяет их.
Господин из Сан-Франциско – олицетворение человека буржуазной цивилизации. Герой назван просто «господином», потому что именно в этом его суть. Сам он считает себя господином и упивается своим положением. Он может позволить себе «единственно ради развлечения»» поехать с семьей «в Старый Свет на целых два года», может пользоваться всеми благами, гарантируемые его статусом, верит «в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание», может презрительно бросать «оборванцам» сквозь зубы: «Прочь!» Господин из Сан-Франциско ценен окружающим не как человек, а как господин. Пока он богат, полон сил, хозяин отеля «вежливо и изысканно» кланяется его семье, а метрдотель дает понять, что «нет и не может быть сомнения в правоте желаний господина».
Описывая внешность господина, И.А.Бунин использует эпитеты, подчеркивающие его богатство и его неестественность: «серебряные усы», «золотые пломбы» зубов, «крепкая лысая голова» сравнивается со «старой слоновой костью». В господине нет ничего духовного, его цель – стать богатым и пожинать плоды этого богатства: «…он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец…» Желание осуществилось, но он не стал от этого счастливее. Описание господина из Сан-Франциско постоянно сопровождает авторская ирония. Человеческое начинает проявляться в господине только при смерти: «Это хрипел уже не господин из Сан-Франциско, — его больше не было, — а кто-то другой». Смерть делает его человеком: «черты его стали утончаться, светлеть…». А автор именует своего героя теперь «умерший», «покойный», «мертвый». Резко меняется и отношение к нему окружающих: труп должны убрать из отеля, чтобы не портить настроение другим постояльцам, гроб предоставить не могут – только ящик из-под содовой, прислуга, которая трепетала перед живым господином, издевательски смеется над мертвым, хозяин отеля говорит с его женой «уже без всякой любезности», а покойного помещает в самый дешевый номер, твердо заявив о необходимости срочного вывоза тела. Отношение господина к людям переносятся на него самого. В конце рассказа автор говорит, что тело «мертвого старика из Сан-Франциско возвращается «домой, в могилу, на берега Нового Света» в черном трюме: могущество «господина» оказывается призрачным.
Писатель не дает имени не только главному герою. Пассажиры корабля представляют безымянные «сливки» общества, членом которого так хотел стать господин из Сан-Франциско: «Был среди этой блестящей толпы некий великий богач,… был знаменитый испанский писатель, была всесветная красавица, была изящная влюбленная пара…» Их жизнь однообразна и пуста: «вставали рано,…пили кофе, шоколад, какао,…садились в ванны, делали гимнастику, возбуждая аппетит и хорошее самочувствие, совершали дневные туалеты и шли к первому завтраку…» В этом обезличенность, безындивидуальность тех, кто считает себя хозяевами жизни. Это искусственный рай, ведь даже «изящная влюбленная пара» лишь изображала влюбленность: она была «нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги». Жизнь на пароходе иллюзорна. Он «громадный», но вокруг него – «водяная пустыня» океана и «облачное небо». А в «подводной утробе парохода», подобной «мрачным и знойным недрам преисподней», работали голые по пояс люди, «багровые по пламени», «облитые едким, грязным потом». Социальный разрыв между богатыми и бедными – ничто по сравнению с той пропастью, которая отделяет человека от природы и естественную жизнь от небытия. И, конечно, Бунин не принимает враждебность высшего общества к природе, к естественной жизни.
В противоположность «искусственной» жизни Бунин показывает мир естественных людей. Один из них – Лоренцо – «высокий старик лодочник, беззаботный гуляка и красавец», вероятно, ровесник господина из Сан-Франциско. Ему посвящено лишь несколько строк, однако дано звучное имя, в отличие от заглавного героя. И Лоренцо, и абруццкие горцы олицетворяют естественность и радость бытия. Они живут в согласии, в гармонии с миром, с природой: «Шли они – и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними: и каменистые горбы острова, который почти весь лежал у их ног, и та сказочная синева, в которой плавал он, и сияющие утренние пары над морем к востоку, под ослепительным солнцем…» Волынка из козьего меха и деревянная цевница горцев противопоставлены» прекрасному оркестру» парохода. Горцы воздают своей живой, безыскусной музыкой хвалы солнцу, утру, «непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской…» Это и есть истинные ценности жизни, в отличие от блестящих, дорогих, но искусственных, мнимых ценностей «господ».
Таким образом, в рассказе постепенно нарастает тема конца сложившегося миропорядка, неизбежности гибели бездушной и бездуховной цивилизации. Писатель самым страшным считает распад человеческих связей, отсутствие сострадания. А именно это мы и видим в рассказе «Господин из Сан-Франциско». Для Бунина важна природа, однако, по его мнению, высшим судьей человека является человеческая память. Живописный бедняк, старик Лоренцо, останется жить вечно на полотнах художников, а богатого старика из Сан-Франциско вычеркнули из жизни и забыли, не успел он умереть. И, следовательно, название рассказа выбрано не случайно. В нем – толчок к пониманию смысла, значения рассказа, который заставляет задуматься о вечных проблемах жизни, смерти, любви, красоте.
В названии рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско» полно обобщено его содержание. И «господин», и члены его семьи остаются безымянными, в то время как второстепенные персонажи – Лоренцо, Луиджи – наделены собственными именами. Стихии живой жизни Бунин противопоставляет продажность буржуазии, враждебность к естественной жизни, отсутствие сострадания. В рассказе в непримиримом конфликте сталкиваются трудолюбие и праздность, порядочность и развращенность, искренность и лживость. Проблемы, к которым обращается автор в своем рассказе, — это «вечные темы» литературы.
О чем рассказ И.А Бунина «Господин из Сан-Франциско»? | Горячие новости и вопросы
Прежде всего давайте посмотрим на название этого рассказа. О чем говорит слово «Господин»? Правильно то,что этот человек из России так ,как в те времена только в России мужика называли «Господином». в правой части названия фигурирует Сан-Франциско. Это штат США. Тем самым Бунин иллюстрировал противостояние России vs США.
Анализ «Господин из Сан-Франциско» БунинРассказ Бунина «Господин из Сан – Франциско» повествует о том, что все обесценивается перед фактом смерти. Человеческая жизнь подвластна тлению, она слишком коротка, чтобы растрачивать ее напрасно, и главной идеей этого поучительного рассказа, является осмысление сущности людского бытия. Смысл жизни героя этого рассказа заключается в его уверенности, что на имеющееся богатство можно купить все, но судьба решила иначе
История созданияИстория создания рассказа Бунина относится к 1915 году, когда он увидал обложку книги Томаса Манна. После этого он гостил у своей сестры, вспомнил обложку, почему-то она вызвала у него ассоциацию со смертью одного из отдыхающих американцев, случившуюся во время отдыха на Капри. Тут же к нему пришло внезапное решение описать этот случай, что он и сделал за максимально короткий срок – рассказ был написан всего лишь за четыре дня. За исключением умершего американца, все остальные факты в рассказе являются полностью вымышленными.
Тема
В «Господине из Сан – Франциско» анализ произведения позволяет выделить основную мысль рассказа, которая заключается в философских размышлениях автора о смысле жизни, о сущности бытия.
Критики восторженно отнеслись к творению русского писателя, по – своему интерпретировав суть философского рассказа. Тема рассказа – жизнь и смерть, нищета и роскошь, в описании этого героя, зря прожившем свою жизнь, отображает мировосприятие всего общества, разделенного на классы. Высшее общество, обладающее всеми материальными ценностями, имеющие возможность купить все, что только продается, не имеют самого главного – духовных ценностей.
На корабле танцующая пара, изображающая искреннее счастье – тоже фальшивка. Это актеры, которых купили, чтобы они сыграли любовь. Нет ничего настоящего, все искусственное и напускное, все купленное. И сами люди фальшивы и лицемерны, они безлики, в чем и заключается смысл названия этого рассказа.
И господин не имеет имени, жизнь его бесцельна и пуста, он не несет никакой пользы, только пользуется благами, созданными представителями другого, низшего класса. Он мечтал купить все, что только возможно, но не успел, судьба распорядилась по-своему, и отняла у него жизнь. Когда он умирает, никто о нем и не вспоминает, он доставляет лишь неудобства окружающим, в том числе, и своей семье.
Суть в том, что он умер – и все, ему не нужны никакие богатства, роскошь, власть и почет. Ему все равно где лежать – в роскошном инкрустированном гробу, или в простом ящике из-под содовой. Жизнь прошла зря, он не испытывал настоящих, искренних человеческих чувств, не знал любви и счастья, в поклонении золотому тельцу.
«Господин из Сан-Франциско» главные героиГлавный герой рассказа Бунина свою жизнь прожил в ожидании отдыха и наслаждения, до определённого времени он работал, но не жил, а существовал. Все его намерения пожить откладывались на будущее. Дорогие наряды, угощения, зрелища – всё что положено людям с высоким доходом сопровождает господина, но не приносит ему ни впечатлений, ни удовольствия. Главные герои «Господина из Сан-Франциско» переносят все радости богатой жизни спокойно и безразлично, это такая же необходимость, как и следование моде в угоду удобству.
Композиция
Повествование рассказа делится на две части: как господин плывет на корабле к побережью Италии, и путешествие этого же господина обратно, на том же корабле, только уже в гробу.
В первой части герой пользуется всеми возможными благами, что можно купить за деньги, у него все самое лучшее: и номер в отеле, и изысканные блюда, и все прочие прелести жизни. Денег у господина столько, что он задумал путешествие на два года, вместе со своей семьей, женой и дочкой, которые тоже ни в чем себе не отказывают.
Но после кульминационного момента, когда героя настигает внезапная смерть, все резко меняется. Хозяин отеля даже не разрешает положить труп господина в его номере, выделив для этой цели самый дешевый и незаметный. Даже нет приличного гроба, в который можно положить господина, и его кладут в обычный ящик, являющийся тарой для каких-то продуктов. На корабле, где господин блаженствовал на палубе среди высшего общества, место ему находится лишь в темном трюме.
by. Аrian Cebotaru
И. А. Бунин. «Господин из Сан-Франциско» (1915). 11 класс
Текст: Ольга Разумихина*
Фото: Иллюстрация О. Г. Верейского
В середине сентября одиннадцатиклассникам везёт: объёмных произведений читать не приходится, одолеть нужно только рассказ «Господин из Сан-Франциско». Но и в этом небольшом произведении столько интересных моментов, что обсуждение может получиться на редкость насыщенным
Мы обсуждали пьесу А. Н. Островского «Гроза», где столкнулись с любопытным феноменом: вместо того, чтобы «поселить» героев в каком-нибудь реальном городе, автор выдумал мифический Калинов — и сделал это, чтобы указать на типичность явлений, там происходящих. И. А. Бунин пошёл ещё дальше — и создал персонажа, которого ни разу не назвал по имени, при том, что у ряда других героев рассказа имена есть. О чём это говорит? Тоже о том, что таких «господ», как делец из Сан-Франциско, на свете пруд пруди? Может, и так, но вряд ли: всё-таки миллиардеров в подлунном мире ограниченное количество. Что же, приглядимся к тексту повнимательнее — тем более что достоинство бунинского рассказа не столько в интриге, сколько в атмосфере, а также многочисленных деталях, отсылающих то к библейским преданиям, то к мифологии.
Сомнительное прошлоеПо традиции напоминаем сюжет для тех, кто читал «Господина…» летом и уже не слишком ориентируется в перипетиях. Вот — с некоторыми сокращениями — первые три абзаца рассказа:
Господин из Сан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил — ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения.
Он был твёрдо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное. Для такой уверенности у него был тот довод, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но всё же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук, — китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит! — и наконец увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть. <…>
Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствуют особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной; карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло <…> ; начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям Господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere; входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония, — разумеется, уже на обратном пути. .. И всё пошло сперва прекрасно.
Уже в этих абзацах наблюдаются пассажи, проникнутые горькой, почти ядовитой насмешкой над главным героем.
Во-первых, мы узнаём, что господин из Сан-Франциско «вписывал к себе на работы» тысячи китайцев: это именно они, бедолаги, трудились не покладая рук, пока их повелитель заключал сделки, расширял производство и занимался прочими организационными моментами, а также пытался «примелькаться» в высшем обществе. Сан-Франциско — это Америка, другой континент; соответственно, несчастные китайцы трудились в США примерно в таких же условиях, как нынешние гастарбайтеры, которые готовы выполнять любую, даже самую опасную, работу без выходных, надбавок и «социального пакета», лишь бы прокормить семью.
На этом моменте остановимся и зададимся вопросом: если господин из Сан-Франциско в молодости был беден и потратил несколько десятков лет на то, чтобы выстроить финансовую империю, неужели он не осознавал, насколько тяжело приходится его работникам? Здесь возможно два варианта ответа. Первый лежит на поверхности: господин всегда славился человеком тщеславным и жестоким, готовым идти по головам ради собственного блага. Второй вариант такой: главный герой никогда и не был бедняком, потому что люди, прошедшие свой путь «с чистого листа», обычно всё-таки знают цену труду — своему и чужому — и, даже если и любят роскошь, не считают богемный образ жизни самим собой разумеющимся. Так что, вероятнее всего, господин из Сан-Франциско вырос в обеспеченной семье, получил хорошее образование и загорелся мечтой стать «самым-самым» на школьной скамье или в университете. Тем более что уже не одно и не два десятилетия существует понятие «американская мечта»: первоначально это словосочетание обозначало желание равенства и свободы, но впоследствии стало выражать скорее стремление к сытой, комфортной жизни — без особых потрясений, в кругу таких же успешных и ловких «коллег».
И вот юноша, который — скорее всего — отличался не только высокими амбициями, но и умом и расчётливостью, в общем, эдакий Чичиков на американский манер, — получает диплом и окунается в мир бизнеса… (Вполне возможно также, что он унаследовал дело отца: всё-таки «выбиться в люди», начиная с нуля, даже в Америке довольно сложно — ярким тому подтверждением в истории ХХ в. служит история Уолта Диснея, который хотя и прославился на весь мир, но до самой смерти не вылезал из долгов; однако это скорее домыслы, в тексте рассказа о прошлом господина ничего не сказано — и, опять же, не случайно). Что происходит дальше, Бунин описал прямо и недвусмысленно.
Что такое хорошо и что такое плохоТеперь зададимся следующим вопросом: есть ли у господина из Сан-Францско какие-либо моральные ориентиры? Если совсем по-детски — понимает ли он, что такое хорошо, что такое плохо? И сразу увидим, что, очевидно, нет.
Многие люди, имеющие связи в обществе и/или благородное происхождение, часто надевают маску благочестия: они либо мнят себя праведниками, как, например, Иудушка Головлёв у Салтыкова-Щедрина, либо ратуют за нерушимость моральных норм, как Фамусов в комедии Грибоедова «Горе от ума» или та же Кабаниха из драмы Островского «Гроза». Но господин из Сан-Франциско даже не делает вид, что его беспокоят какие-то духовные ценности. Это следует из того, что главный герой намеревается «к страстям Господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere».
Страсти Господни — это Страстная неделя, семь дней до Пасхи; именно в эти дни, согласно написанному в Евангелии, Христос был предан Иудой, приговорён Понтием Пилатом и затем распят. Для христиан эта неделя — время самого строгого поста, время, когда даже думать о развлечениях грешно.
Miserere («Смилуйся») — католическая молитва; у Бунина имеется в виду одноимённое произведение итальянского композитора Григорио Аллегри, написанное в XVII в. для исполнения в Сикстинской капелле. Его исполняют в четверг, пятницу и субботу Страстной недели — то есть в те дни, когда, опять же согласно преданию, Христа распяли, а затем он спустился в Ад и освободил заключённые там души. Но главный герой бунинского рассказа вряд ли испытывает благоговение, задумываясь о евангельских событиях. Зачем же тогда господин из Сан-Франциско отправляется в Рим, чтобы послушать это произведение?
Во-первых, ради эстетического наслаждения, а во-вторых, для того, чтобы лишний раз продемонстрировать свой статус и при случае в разговоре произнести: «Да, я был в Сикситнской капелле!» Увы, за долгие годы, в течение которых главный герой «раскручивал бизнес», он так привык носить маску преуспевающего человека, что теперь при всём желании не мог бы её снять. Да и желания у него такого нет и не предвидится, ведь «он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец».
Итак, история господина из Сан-Франциско — это не тот случай, когда человек всю жизнь гоняется за деньгами и славой, а затем сокрушается, что упустил лучшие годы. Этот герой, напротив, всем доволен: он «собрал» все атрибуты славы, в том числе обзавёлся женой и дочерью, которых всю жизнь осыпал золотом (опять же, не из любви к ним, а потому что того требовали приличия). Теперь дело за малым — устроить дочке «счастливую встречу» с миллиардером или наследным принцем, и можно вообще ни о чём не беспокоиться. И всё бы хорошо, но…
Ужасное происшествие…но вскоре господин из Сан-Франциско попадёт в очень, очень неприятную историю. Как обычно, мы избегаем спойлеров, скажем только, что к этой ситуации идеально подходят строки из стихотворения Г. Р. Державина «Властителям и судиям»:
И вы подобно так падёте,
Как с древ увядший лист падёт!
И вы подобно так умрёте,
Как ваш последний раб умрёт!
Воскресни, Боже! Боже правых!
И их молению внемли:
Приди, суди, карай лукавых
И будь един царем земли!
Разница в одном: Державин призывает Господа «карать лукавых» — Бунин же считает, что они и так в достаточной мере наказаны. И имя этому наказанию — забвение.
Падение атлантовКак мы уже говорили, в рассказе И. А. Бунина есть множество деталей, отсылающих к мифологии. Немногие замечают, как называется корабль, на котором путешествует господин из Сан-Франциско, — а называется он «Атлантида». Атлантида — это, согласно греческому преданию, затонувший материк, который представлял собой почти что рай на Земле. Климат был идеальным — каждый год население собирало два урожая; помимо этого, местные обитатели добились невероятного технического прогресса, жили в роскошных домах и могли позволить себе самые изысканные развлечения. Однако выходцы из Атлантиды перестали знать меру — и решили пойти войной на Элладу, дабы уничтожить единственного почти равного соперника. И Греция бы погибла, ведь оружие островитян было непревзойдённым; однако в дело вмешались боги — и буквально за один день Атлантида погрузилась под воду. Никто не спасся, так что имена даже самых талантливых военачальников, конструкторов и дельцов, некогда рождённых на острове, уже никто не вспомнит.
Вот и господина из Сан-Франциско постигла та же участь: он основал великую финансовую империю и, несомненно, пользовался почётом у вельмож по всей Америке — но имя его так и осталось неизвестным (в отличие от имён его прислужников, которые, хотя и были также не самыми симпатичными людьми, но хотя бы зарабатывали на хлеб в поте лица своего). И это не считая того, насколько большое значение имени придаётся в христианстве: оно даётся ребёнку при крещении — и в тот же момент малыш «получает» своего ангела-хранителя. Что же до господина из Сан-Франциско, до поры до времени судьба его, конечно, берегла: мало ли — вдруг одумается? Но — не одумался. За что и поплатился.
*
Ольга Разумихина — выпускница Литературного института им. А. М. Горького, книжный обозреватель и корректор, а также репетитор по русскому языку и литературе. Каждую неделю она комментирует произведения, которые проходят учащиеся 9—11 классов.
Колонка «В помощь школьнику» будет полезна и тем, кто хочет просто освежить в памяти сюжет той или иной книги, и тем, кто смотрит глубже. В материалах О. Разумихиной найдутся исторические справки, отсылки к трудам литературоведов, а также указания на любопытные детали и «пасхалки» в текстах писателей XVIII—XX вв.
Ради удовольствия, помните?
Сожалеет ли он? Он не.
«Самое главное для меня — это то, что книги рассматриваются как рассказывающие о поисках секса и любви», — сказал г-н Бентли во время прогулки по Сан-Франциско. Он пережил потерю двух любовников из-за СПИДа и остается здоровым (его называют хроническим непрогрессором) почти четверть века после постановки диагноза, и теперь он живет в преданных отношениях, как и в течение последних девяти лет.
«Я приехал в Сан-Франциско с романтической идеей», — объяснил он, сидя в Starbucks, который когда-то был баром для геев.По его словам, идея заключалась в следующем: «Любовь, страсть и интимная любовь сами по себе — стоящие поиски».
Идея сейчас кажется такой же причудливой, как и сама улица Кастро, пережиток более невинных времен. В магазинах продают синие джинсы с мягкой подкладкой, последний выпуск Torso, собрание сочинений Джудит Батлер, а также съедобные радужные трусы. Подобно Челси или любому другому туристическому автобусу, представляющему собой гомосексуальное убежище, Кастро иногда имеет устаревший вид гражданского кабинета со стеклянным фасадом, полки которого уставлены человеческими сувенирами.
Неужели это действительно олдскульный кожаный мужчина, лязгающий по 18-й улице, в спортивной кепке, в кепке конфедератов и с красным носовым платком, засунутым в задний левый карман, что означает — ну, неважно. Это что, радужный бубен в витрине магазина? Да, но тарелки заржавели, а поверхность покрыта пленкой жирной пыли.
Хотя от геев 70-х в Сан-Франциско мало что осталось, очевидно, есть достаточно людей, которые могут вспомнить его влияние на местную культуру, чтобы сохранить старый дух. Недавно было предпринято несколько попыток сдувать пыль и раскрыть то непристойное и обнадеживающее время, когда беспорядочные половые связи символизировали не столько желание смерти, сколько изобилие контркультуры: книга о гимновой драг-диве Сильвестре; документальный фильм о Cockettes, возмутительной труппе геев.
Но повседневная жара города, который трагически стал одним из американских эпицентров пандемии СПИДа, в значительной степени утихла, оставив после себя массу журналистской литературы о вирусе, но при этом скудные свидетельства радостной атмосферы сексуального разрешения. совпадение, как оказалось, способствовало развитию болезни.
Тепло тела — это суть мемуаров Бентли, его поиски в объятиях незнакомцев, встречающихся на улицах и в парках, на пляжах и в лесах Русской реки, на пожарных лестницах и на забитых камнями собраниях нео-хиппи. — но в основном в барах. Множество встреч с мистером Бентли, возможно, были в некотором смысле анонимными, но они также были нежными и богаты замысловатыми деталями повествования.
На Алессандро Баккари-младшего — «Мистер.
Норт-Бич Баккари когда-то хотел стать бродвейским певцом и танцором.Он знал Фрэнка Синатру, за которым он когда-то следил в отеле Cal Neva Lodge & Resort на озере Тахо. «Синатра только что закончил свой номер. Я просовывал голову между занавесками, попадал в центр внимания и говорил публике: «Вы слышали все эти великие выступления. Ну, вы еще ничего не слышали! »И занавес открывается:« Гудок, гудок, гудок, до свидания »- стук моей трости. Я мог стучать, бежать о стену и переворачиваться, как Дональд О’Коннор. Я не могу этого сделать сейчас, я бы покончил с собой! »
За одним из наших обедов я узнал, что Баккари знаком с моим крестным отцом, Джо Конфорте, всемирно известным «королем проституции», основателем самого печально известного дома с дурной репутацией в Неваде — ранчо Мустанг.Работая телеведущим на местном телевидении Westinghouse KPIX TV, он вел передачу из Вирджиния-Сити, рассказывая о Conforte и о том, каково это управлять борделем.
Конфорте предложил отвезти Баккари в бордель на его частном самолете, чтобы испытать его специальные услуги. «Я не хочу, чтобы ты волновался. Каждая девушка имеет штамп на заднице. Я отвезу тебя обратно, — рассказал Баккари с гангстерским акцентом. Он вежливо отказался.
Алессандро Баккари-старший, как и его сын, тоже был человеком эпохи Возрождения.Итальянский иммигрант из Тосканы, выросший в Неаполе, он был выдающимся художником, драматургом, музыкантом и фотографом, у которого были студии в Powell и Sutter Sts. и над Fugazi Hall на Green St. Он знал Пола Робсона — актера из черного списка, басиста и борца за гражданские права; Гульельмо Маркони; Эдвард Уэстон; Ансель Адамс; Юджин О’Нил; Бенни Буфано; и Гарри Бриджес — известный левый рабочий лидер Сан-Франциско, возглавивший четырехдневную забастовку грузчиков, приведшую к «Кровавому четвергу» в 1936 году.
«Маркони так его любил, что сделал его своим официальным фотографом», — сказал Баккари. «Папа был фотографом всех этих великих артистов балета, оперных певцов и актеров».
Отец Баккари познакомил его с Лучано Паваротти и Бенни Буффано, с которыми Баккари-младший стал хорошими друзьями. «Если она шла, говорила или ползла, Паваротти пытался ее трахнуть», — сказал он. «30 лет я провел Рождество с Буфано — он был чертовски красивым художником».
Tale Padre Tale Figlio — фотовыставка Баккари, на которой представлены работы его отца и его работы.© Charles Versaggi,. Август 2017 года. Баккари стоит на трибуне перед небольшой толпой поклонников в Museo Italo Americano в Центре искусства и культуры Форт-Мейсон в Сан-Франциско. Он здесь, чтобы представить совместную фотовыставку Tale Padre Tale Figlio («Как отец, как сын»), демонстрирующую уникальные взгляды на композицию и дизайн, которыми поделились он и его отец.
Баккари объясняет, как его отец спрашивал своих друзей Уильяма Сарояна, Юджина О’Нила, Пола Робсона и Эдварда Уэстона: «Вы бы стали отцом моего сына на один день?» Таким образом, многочисленные суррогатные отцы помогли обучить его своим профессиям и рассказали «Отцы, которые дал мне мой отец», последнюю книгу Баккари-младшего. писал перед смертью.
«Мой отец отправил меня поездом в Монтерей на встречу с Эдвардом Уэстоном — мне было 12 лет», — вспоминает Баккари. «Уэстон сказал:« Твой отец хочет, чтобы я поговорил с тобой о жизни, и мы поговорим о жизни… но сначала мы собираемся пойти сфотографировать пляж ».
« Итак, я сказал, я пойду за моя камера. ‘Не снимать. Ваш отец хочет, чтобы я объяснил, как фотографировать вашими глазами ».
« Итак, мы идем на пляж Кармель. Мы не были там ни на минуту. Он говорит: «Закрой глаза!» Я закрываю глаза.Господи, я испугался.
«Что ты видишь?» Я вижу воду, камни. «Ты ничего не видел!» Мы целыми днями стреляли моими глазами. По сей день я все записываю в голове, прежде чем приступить к фотографии ».
Этюд обнаженной, Алессандро Баккари-старший около 1938 года. (Фото: предоставлено Чарльзом Версагги) Серафина, Алессандро Баккари-младший, 1989 г. (Фото: предоставлено Чарльзом Версагги)Для Баккари «Каждое изображение — это молитва», и завершил вечернюю беседу: «Величайший подарок — Камера может дать серьезному фотографу возможность увидеть, а через видение — немного больше понять человечество, важные детали жизни и окружающий нас мир. А в руках проницательного человека работа фотографа становится формой искусства ».
LaCroix может столкнуться с судебным иском из-за натуральных ароматизаторов
Хотя сейчас 2018 год, мы еще многого не знаем. Например, почему все пчелы умирают? Что такое Gritty? И еще: какие именно ингредиенты входят в состав LaCroix?
Это вопрос, поднятый в новом коллективном иске против National Beverage, материнской компании LaCroix, в котором утверждается, что, хотя бренд утверждает, что он «полностью натуральный», он содержит ряд искусственных ингредиентов, «включая линалоол, который используется в инсектицид от тараканов.«Это интересный факт, хотя еще один интересный факт заключается в том, что линалоол содержится в 63 различных специях и является« обычным ароматизатором в напитках и пищевых продуктах », согласно отчету Национальной токсикологической программы Национального института здравоохранения.
Между тем,National Beverage «категорически отвергает все обвинения», которые, по их словам, были поданы «без фактических или законных оснований». В их первоначальном заявлении утверждалось, что натуральные ароматизаторы LaCroix «получены из натуральных эфирных масел из названных фруктов, используемых в каждом из ароматов», и что «в этих экстрагированных ароматизаторах нет сахара или искусственных ингредиентов, которые не добавляются к ним.”
Эти эссенции сертифицированы поставщиками компании как «100% натуральные», — сообщает National Beverage, которое планирует «энергично добиваться возмещения фактического и штрафного ущерба среди других средств правовой защиты от всех, кто причастен к публикации этой клеветнической лжи».
Сам ЛаКруа быстро обратился в Twitter, чтобы отреагировать на «вводящие в заблуждение обвинения».
Привет, ребята! Мы так благодарны за всю любовь и поддержку, которые вы оказывали нам на протяжении многих лет.
Нашей главной целью всегда было предоставить продукт, который является здоровой альтернативой и сделать мир более здоровым.
— LaCroix Water (@lacroixwater) 5 октября 2018 г.
Мы услышали ваши комментарии и хотим рассмотреть все вводящие в заблуждение утверждения.
— LaCroix Water (@lacroixwater) 5 октября 2018 г.
Газированная вода LaCroix — это здоровый напиток. Все ингредиенты в LaCroix натуральные. Утверждения, которые утверждают иное, являются ложными и беспокоят нас так же, как они беспокоят вас. (2/3)
Мы гордимся тем, что служим LaCroix нашим семьям, больницам и школам.
Пожалуйста, поддержите нас, когда мы защищаем нашего любимого Лакруа.
— LaCroix Water (@lacroixwater) 5 октября 2018 г.
«Газированная вода LaCroix — это здоровый напиток», — написал Лакруа в Твиттере. «Все ингредиенты в LaCroix натуральные. Утверждения, которые утверждают иное, ложны и беспокоят нас так же, как и вас ». Компания не стала вдаваться в подробности, за исключением того, что попросила фанатов «встаньте вместе с нами, пока мы защищаем нашего любимого Лакруа».
Отвечая непосредственно на вопросы клиентов, LaCroix продолжал предлагать ответы, которые у них всегда были: «Натуральные ароматизаторы в LaCroix получены из натуральных эфирных масел из названных фруктов, используемых в каждом из ароматов», — написал ЛаКруа в Твиттере.«Все эссенции, содержащиеся в LaCroix, сертифицированы нашими поставщиками как 100% натуральные».
Загадочный напиток. Бриттани Грисон / The Washington Post через Getty ImagesПослушайте, я не юрист или ученый-линалоол, и в интересах полного раскрытия информации я в этот самый момент пью LaCroix (pamplemousse). Но костюм поднимает извечный вопрос, который преследует нас в течение многих лет: что такое «натуральная эссенция» и как она придает аромат вашему LaCroix?
Если вы не следите за тенденциями в области газировки, важно определить наши термины.LaCroix — это консервированная сельтерская вода. Он берет свое начало там, где берут начало тенденции, в Ла-Кроссе, штат Висконсин, и изначально позиционировал себя как популистский ответ снобам-европейским зельтерам, таким как Perrier. (На Среднем Западе произносится как «ла крой».)
Долгое время ничего толком не происходило, а потом все сразу. LaCroix набирал обороты, когда люди с все возрастающим рвением начали искать альтернативы газировке, но Либби Нельсон из Vox считает 2015 годом, когда компания New York Times выпустила рекомендательное письмо.Для справки, это было целых семь лет после дебюта его самого культового аромата, pamplemousse (кто сейчас из Европы?), Но до того, как уличный художник из Сан-Франциско и новоявленный Уорхол начал продавать портреты из банок за 500 долларов.
В настоящее время существует 21 ароматизатор, если считать многофункциональные чичи, упакованные в более высокие и необычные банки. Зельтер состоит из кокоса и маракуйи, а также из лайма, апельсина и чего-то под названием LaCola. Согласно веб-сайту бренда, это такой «революционный опыт», что Я не могу вам сказать, что это такое.
Каждый ароматизатор идентифицируется как «натуральный», например, «газированная вода с натуральным лимонным вкусом» (LaCroix также входит в состав лимона). И каждый не содержит сахара, калорий, натрия, искусственных ингредиентов, ГМО, фосфорной кислоты, глютена или продуктов животного происхождения.
Менее ясно, что в нем содержится. Как поясняет Washington Post, FDA не требует, чтобы пищевые компании раскрывали ингредиенты, создающие «естественный аромат», при условии, что все они попадают в категорию GRAS — химические вещества, «общепризнанные как безопасные.”
К счастью, сайт LaCroix находится здесь, чтобы уточнить, что «все натуральные ароматизаторы — это эссенции или масла, полученные из названных фруктов, то есть масла лайма / лайма. В LaCroix нет ничего искусственного — наслаждайтесь! »
Это могло бы прояснить ситуацию, за исключением того, что я не знаю, что такое сущность, как и почти никто другой. «По сути, сущность — это загадка, стоящая за брендом на миллиард долларов», — писал бесстрашный репортер Wall Street Journal Роб Коупленд, отправившийся прошлой осенью за ответами, даже если — как он сразу заметил — большинство из нас этого не делает. т забота.(«Я понятия не имею, что это такое», — сказал ему один мужчина. Этот человек также сказал, что выпивает до 10 банок в день.)
«Сущность — это наше графическое слово», — сказал Коупленду представитель LaCroix Род Лиддл. «Сущность — ЧУВСТВА и сенсорные эффекты!» он написал. «Надеюсь, это ответ на ваш вопрос».
Будущая сущность? UIG / Getty ImagesFDA было более настойчивым, хотя не могло объяснить, что такое «сущность», потому что агентство не дает определения этого термина.Но правила маркировки пищевых продуктов позволяют компаниям использовать это слово для описания «ароматизирующих компонентов, полученных из специй, фруктовых или фруктовых соков, овощных или овощных соков, пищевых дрожжей, травы, коры, бутонов, корней, листьев или аналогичного растительного материала, мяса, морепродукты, птица, яйца, молочные продукты или продукты их ферментации ».
Согласно исследованию Коупленда, без помощи LaCroix, эссенция представляет собой «чистое, концентрированное натуральное химическое вещество, которое десятилетиями использовалось в таких разнообразных продуктах, как подливы, ледяное мороженое, кофе, шампунь и даже инсектициды. Чтобы приготовить его, вы сначала нагреваете «кожуру, кожуру или остатки измельченных фруктов и овощей» — иногда вы добавляете спирт — а затем улавливаете «пары», поднимающиеся от смеси, затем конденсируете и продаете. огромные бочки с продуктом.
Эссенция, по словам одного производителя, который может создавать или не создавать эссенцию для LaCroix, является «сверхсложным химическим веществом, но все это натуральное, и мы видим это каждый день». Лакруа не возражал, но отказался предоставить Коупленду дополнительные подробности.
Странная вещь, как тогда указал Gizmodo, заключается в том, что великая загадка ароматизатора LaCroix на самом деле не очень загадочна: FDA может сказать нам, что такое «натуральные ароматизаторы», и мы можем решить, как к этому относиться. Сущность может быть ЧУВСТВАМИ, но это также вещество, которое можно произвести, а затем использовать для придания вкуса зельтеру (а также другим вещам).
Это правда, что мы действительно не знаем, что находится в «натуральном аромате», кроме того, что это, по крайней мере, должна быть комбинация химических веществ, которая, вероятно, не убьет нас, но это также правда, как сказал Wired один химик, что натуральные ароматизаторы обычно используются в таких крошечных концентрациях, что «даже если они содержат искусственные ингредиенты, маловероятно, что их будет достаточно, чтобы причинить вам реальный вред. (Искусственные ингредиенты вовсе не обязательно плохи.)
Несмотря на претензии в иске, наиболее потенциально вредным в LaCroix может быть то, что, как и вся ароматизированная газированная вода, она вредна для ваших зубов.
По большей части мы раскрыли тайну; мы как бы знали ответ все время. Гений Лакруа, однако, заключается в том, что они обманом заставили нас думать, что мы все еще в замешательстве, что правда находится за пределами нашего понимания, что мы спящие принцессы под чарами консервированной сельтерской воды из Висконсина.
ФРАНК ТАМОЖЕННЫЙ
Дон Хьюн Кан, президент Bicycle Trophy; человек, который делает сувениры из воспоминаний на велосипедах. Магазин Hap & Bicycle Trophy, расположенный рядом со старым магазином обрамления картин в районе Бонг-Сан-донг, встречает людей приятным и приятным ароматом и плавной музыкой. Зайдя внутрь, вы встретите маленькие предметы, которые бросаются в глаза среди нескольких предметов старой мебели. Лежащие равнодушно маленькие сувениры кажутся такими дружелюбными и очаровательными, как будто все они лелеют свои собственные истории. Давайте познакомимся с господином Кангом, президентом компании Bicycle Trophy, который делает сувениры из апсайклинга с историями. Интервью с г-ном Кангом История вашего бренда, основанная на ваших собственных воспоминаниях, была настолько впечатляющей. Не могли бы вы рассказать, что побудило вас начать Bicycle Trophy? «Я выполнял задание, когда был студентом.То, что я сделал для этого задания, стало прототипом Bicycle Trophy. Выполняя это задание, я, к счастью, встретил г-на Хана, Ён-Джина, Калибранда, которые побудили меня продолжать и развивать этот материал даже после задания. Я прошел курс г-на Хана на последнем курсе моего университета, когда мне удалось разработать прототип. Так я начал Bicycle Trophy. Мне очень нравился винтаж, и у меня не было денег, чтобы купить материалы для проекта, поэтому я обратился к утилизированным частям велосипедов и решил их использовать. Из велосипедных запчастей, которые я собирал после того, как бегал туда-сюда, я придумал много видов товаров, таких как магазины подержанных велосипедов или свалки. У меня также была возможность выступить с презентацией «Upcycling» для программы «Помощь молодежи в открытии бизнеса», и результат был хорошим ». Есть ли у вас какие-то правила выбора старых велосипедных запчастей? «Я очень ценю материалы. Сталь, используемая для дешевых велосипедов, легко подвергается коррозии или обесцвечивается под воздействием воды или других факторов.Из такого материала ненадежно изготавливать изделия, которые можно использовать долго. Кроме того, большинство продуктов, которые я делаю, носят непосредственно на коже, поэтому я изучил и провел множество тестов, чтобы выделить хорошие материалы из деталей велосипеда. Я выяснил, что разные бренды используют разные материалы, и выяснил, что в некоторых высококачественных велосипедах используются алюминиевые сплавы, которые подходят для изготовления аксессуаров. Тем не менее, даже эти алюминиевые сплавы могут выйти из строя после длительного использования или по каким-то причинам. Поэтому мне нужно тщательно выбирать лучшие продукты, прежде чем я принесу их для изготовления продуктов.” Были ли у вас препятствия, когда вы начинали свой бизнес? «Ранние модели в основном ограничивались сувенирами, поэтому рынок был довольно узким. Было сложно найти энтузиастов с покупательной способностью. Кроме того, когда я начинал свой бизнес, у меня не было больших средств. Тогда у меня были тяжелые времена. Однако постепенно люди начали замечать Bicycle Trophy, и я попробовал несколько специальных мероприятий. В наши дни у нас есть отличные маркетинговые возможности, такие как открытый рынок, краудфандинг.Теперь мы можем опробовать множество вещей, чтобы привлечь внимание потенциальных клиентов «. У вас много свечей, и они хорошо сочетаются с мебелью. «Это выставочный зал для Hap & Bicycle Trophy. Hap — это бренд, которым управляет моя девушка. Слово «хап» означает совпадение или случайность. Случайно найденные хорошие ароматы могут быть замечательными, если ими поделиться с другими людьми. Теперь Хэп занимается изготовлением ароматических свечей.Позже мы надеемся стать брендом, специализирующимся на продаже парфюмерии и парфюмерии ». Что вы думаете в первую очередь, когда выбираете солнцезащитные очки? «Я примеряю их, прежде чем покупать. Я считаю, что солнцезащитные очки должны быть легкими и удобными. Солнцезащитные очки обычно носят жаркими летними днями или на свежем воздухе. Иногда я нахожу, что некоторые продукты вызывают проблемы с ушами. Итак, когда я покупаю солнцезащитные очки, я в первую очередь обращаю внимание на удобство и легкий вес.” Что ты думаешь о Фрэнке Кастоме? «Похоже, Frank Custom ценит ценность оригинала и винтаж. У меня есть несколько моделей, которые копируют винтажные модели 1960-х, чтобы быть легкими. Мне они очень нравятся. лет, а винтажные — нет, поэтому я предпочитаю очки, имитирующие винтажные или классические. » Каковы ваши цели на будущее? «Пока все товары Bicycle Trophy изготавливаются вручную, и их количество всегда ограничено. Недавно мы запустили новый бренд под названием From, to, в котором хранится история о почтальоне, который сильно привязан к велосипеду. Первоначальной работой бренда была почтовая сумка. Этот бренд отличается от Bicycle Trophy тем, что их можно производить разнородно. Я хотел бы производить больше продуктов с историями, которые можно использовать в нашей повседневной жизни, и делиться нашими товарами с большим количеством людей.Кроме того, я также пытаюсь диверсифицировать методы распространения и расширить рынки сбыта за границу. ”
ПОДРОБНЕЕвокруг света за 80 дней Резюме глав 24 и 25
В этой главе рассказывается, что происходит с Fogg. когда они видят корабль в Шанхае. Ауда, Фикс и Фогг сели на пароход, который возобновил ее путешествие в Иокогаму. Достигнув Иокогамы, Фогг узнает, что Паспарту тоже добрался до города на борту «Карнатика». Фогг начинает поиски для Паспарту и, наконец, находит его в исполнении достопочтенного Батулкара. Aouda рассказывает Паспарту об их путешествии на «Танкадере» вместе с Фиксом, но Паспарту не выдает никаких признаков знания Фикса.
Фогг слышит слова Паспарту рассказ и дает ему немного денег на одежду. Фогг, Ауда и Паспарту плывут в «Генеральном Гранте» из Иокогамы в Сан-Франциско. Пассажиры и описывается путешествие на теплоходе.Ауда все больше и больше тянется к Фогг и Паспарту замечают это. Ему нравится Ауда и он надеется, что отношения между его хозяином и ею материализуется. Технические детали путешествия Фогга относятся к.
Fix тем временем находится на борту General Grant. Но он без ордера и разочарован. Увидев на корабле Паспарту, он прячется, но однажды они встречаются лицом к лицу. После того, как Паспарту нанес Фиксу удар, последний объясняет, что он полон решимости помочь Фоггу добраться до Англии как можно раньше. возможно, потому что только в Англии можно решить, будет ли Фогг виноват или нет. Оба решают стать союзниками, и Паспарту предупреждает Фикса. быть вероломным. Через одиннадцать дней генерал Грант достигает Сан-Франциско.
Банкноты
Путешествие на корабле «Генерал Грант» связано с
после того, как нам сообщают, что происходит, когда Джон Бансби подает сигнал большему кораблю. Верн
умеет аккуратно и систематично интерполировать различные эпизоды, прошлое и настоящее.
Так что все пробелы в истории восполнены. Читатель узнает, как именно
Фогг, Ауда и Фикс достигают Иокогамы.В Иокогаме Фогг изо всех сил старается найти
Паспарту, видно, что хозяин искренне переживает за своего камердинера,
хотя он может не выражать это так открыто. Ауда, с другой стороны, очень открыто говорит о
ее привязанность к Паспарту. Однажды две партии воссоединились, Фогг показывает
что он может быть великодушным и прощающим. Он не ругает Паспарту
за опьянение в Гонконге. Он просто тихонько дает ему немного денег за
одежда. Мы знаем, что Паспарту очень уважает Фогга. Теперь мы узнаем, что Ауда
привязанность к Фоггу перерастает в любовь. Этот романтический интерес к роману
кажется естественным и не кажется надуманным. Мы можем понять, как юная красавица,
беспомощная принцесса может влюбиться в спокойного работоспособного и красивого мужчину
Мир. Однако мы не знаем, что чувствует Фогг, поскольку он редко выражает свои эмоции.
Паспарту понимает сердце Ауды и надеется на лучшее для нее.
В в этой главе тоже немного места отведено изображению корабля и его пассажиры.Это необходимо для создания аутентичного фона. В Детектив Фикс не очень хорошо себя чувствует. Срок его ордера на арест Фогга истек и теперь он должен следовать за этим человеком до самой Англии. Исправить умно и удачно чтобы убедить Паспарту, что он поможет Фоггу добраться до Англии пораньше. Его Жалко, что Паспарту так легко доверяет Fix. В остальном компактный и компактный Верн правдоподобная история, отношения между Фиксом и Паспарту кажутся немного аномальными.Мы задаемся вопросом, почему Паспарту не раскрывает истинные намерения Фикса Фоггу, но мы посмотрите, как этот шаг способствует росту и развитию сюжета.
Паспарту и Фикс соглашаются стать союзниками. Фогг наконец-то достигает Сан-Франциско и до сих пор ни выиграл, ни потерял ни дня.
Глава 25
Фогг, Ауда и Паспарту ступил на американскую землю. Узнав, что первый поезд поскольку Нью-Йорк начнется в этот вечер, у Фогга есть целый день, чтобы провести в Калифорнии капитал.Город описывается глазами Паспарту и тем, что он видит. Фогг и Ауда отдыхают в ресторане отеля, затем идут в консульство, а затем мимо «Шанс» натолкнуться на Фикс. Детектив выражает удивление, увидев Фогга, а затем сопровождает Фогга и Ауда в их прогулке. Трое из них оказываются в середине политической встречи, и две противостоящие партии являются теми, кто поддерживает Мандибой или Камерфилд соответственно. Вдруг тройка обнаруживает, что они между двух огней.Двое мужчин изо всех сил стараются защитить Ауду. Между тем американец с красной бородкой поднимает кулак на Фогга, который тот случайно пропускает. Исправить больно. Затем группа возвращается в гостиницу «Интернэшнл». Когда они начинают двигаться к вокзалу Фогг обещает вернуться в Америку, чтобы отомстить за американца. Оскорбление полковника Проктора. Путешественник садится на поезд, который везет его в Нью-Йорк.
Банкноты
Теперь Фогг достигает Нью-Йорка.Уже
его путешествие идет вполне прилично. Несмотря на задержки, он продолжает работать.
время. Он все ближе и ближе к Англии. В этой главе мы узнаем, что
происходит в Сан-Франциско. Паспарту — обычный клоун, и он приземляется
на американской земле с идеальным сальто. Паспарту добавляет столь необходимое
беззаботность и смех в этой истории о вызове. У Фогга, конечно, есть только
одна цель — рационально двигаться в сторону Англии.Он узнает, когда
следующий поезд отправляется в Нью-Йорк.
Они понимают, что у них есть день в этом Американский город, и они тратят его на то, чтобы поесть, а затем бродить по городу. улицы. Фогг, как всегда, хорошо заботится об Ауде, но мы не знаем, действительно ли он показывает любые сигналы любви.
Паспарту так же озабочен поездкой быть успешным, как и Фогг. Именно Паспарту решает, что они должны покупать руки перед посадкой в поезд, потому что он слышал о поездах, поддерживаются сиу и пауни.Фогг, как всегда, невозмутим и не думает необходима загрузка оружия. В то же время он дает Паспарту много гибкость и позволяет ему делать то, что ему заблагорассудится. Фогг действительно свободолюбивый человек кто верит в свободу воли и для других.
Фогг и Фикс встречаются в Сан-Франциско. Умный Фикс снова делает вид, что удивлен, увидев Фогга. Мы интересуемся почему Фогг не чувствует запаха крысы. Фогг позволяет Фиксу сопровождать его и Ауду. В трое оказываются посреди ожесточенного политического митинга.Мы видим, что Фогг очень гордится тем, что он англичанин, и когда янки оскорбляет его, он обещает вернуться в Америку, чтобы отомстить. Фогг обладает всеми характеристиками типичный идеализированный «герой». Единственная разница, пожалуй, в том, что он эксцентричный тоже в отличие от большинства героев. Фикс принимает на себя удар, предназначенный для Фогга. Мы интересно, почему Фикс так великодушен, но мы знаем, что его мотив — только получить Фогг в Англию как можно скорее.
Хотя главы короткие Верн превосходно использует слова и абзацы и может вместить много информации.В этой главе мы познакомимся с сутью Сан-Франциско и его политической тревогой.
Belle Cora
БЕЛОЕ ВИНОBelle Spritz возвращается к зиме! Lo-Fi — Napa CA — Гибискус и грейпфрут 12
’19’ Rosé (Cotes de Provence) — Mirabeau en Provence France — 60% Grenache, 25% Syrah, 15% Cinsault — прекрасная концентрация со вкусами малины, клубники и красной смородины 12/48
’19 Rose — Source and Sink Sonoma CA — Приятные ароматы зеленой клубники, цедры цитрусовых, за которыми следует великолепный кислотность и мясистое тело. Как если бы вы откусили наэлектризованный белый персик 13/52
’17 Blanc de Bordeaux — Château Haut Rian Bordeaux, France — 60% Sémillon / 40% Sauvignon Blanc Наше самое сухое белое вино — элегантное вино с кислинкой и баланс 13/52
’19 Совиньон Блан — Комахуэ Патагония, Аргентина — Очень ароматный. Лимонно-травяные нотки. Ароматы косточковых фруктов и раннего весеннего гороха сочетаются с чрезвычайно сбалансированным вкусом.Совместите с теплым освежающим днем! 13/52
’20 Совиньон Блан — Брандер Los Olivos District, CA — Освежающий с нотами грейпфрута и нектарина с яркой кислотностью 15/56
‘ 19 Гави — Джордано Ломбардо Пьемонт, Италия — Нежный и элегантный вкус со следами свежего сена и цветов акации. Минеральность и стойкое послевкусие 13/52
‘18 Грюнер Вельтлинер — Дюрнберг «Фалькенштейн» Австрия — Ароматы зеленых и желтых яблок, цветов цитрусовых. Тонкая перечная нота с привкусом экзотических фруктов во вкусе ведет к прохладным минеральным нотам в послевкусии. фрукты с сильной минеральностью 10/40
’19 Zin Fiano — Prodttori di Maduria- Саленто, Италия — Интенсивность аромата персика, дыни, ромашки и сосна, что переводится как спелое, среднетелое небо.В нем много пикантной кислотности и чайной терпкости, чтобы усилить общее ощущение, с ноткой цветения, сохраняющейся в послевкусии . 13/52
‘19 Vinho Verde — Casa Do Valle, Branco Portugal — Вино с восхитительным фруктовым вкусом… свежим, ароматным и ярко спелым. Смесь из пяти сортов винограда из юго-восточного региона Винью-Верде дает свежесть, баланс между яблоками и цитрусовыми и прекрасную немедленную питьевую способность. 11/44
’18 Chardonnay — Nicolas Patel Macon-Villages Burgundy France — On the нос белые розы, вербена, цитрусовые, лимонная трава.Во вкусе он свежий и хорошо сбалансированный, с нотами свежего миндаля и меда. 15/60
’18 Chardonnay — Brick & Mortar Anderson Valley CA — Это кремневый, гладкое и высокотонированное вино, легкое, яркое, цитрусовое, с нотками лимона, грейпфрута, красного апельсина и нюансами дуба 14/56
’20 Dry Riesling — Trefethen Napa Ca — Это кремневое, гладкое и высокотонированное вино, легкого, яркого стиля, с нотками цитрусовых, в нем есть слои лимона, грейпфрута, красного апельсина и нюансы дуба 14/56
’18 Рислинг Spätlese -Georg Albrecht Schneider, Rheinhessen Германия — Полусладкое по стилю, оно богатое и сливочное на вкус с сочными ароматами персика и грейпфрута и кислотой, которая прекрасно сочетается с долгим послевкусием 9 0032 13/52
’17 Pinot Grigio — Delle Venezie , Италия — Фруктовый, цветочный нос, сухой, круглый вкус, структурированный фруктовый финал 10/40
КРАСНОЕ ВИНО’18 Pinot Noir — Pedroncelli Sonoma, CA — Легкое и бархатистое тело с нотками клубники и сливы 16/64
’19 Pinot Noir — Joleté Willamette OR — Яркий набор свежей красной вишни и ягод с измельченными цветами и мягкими, похожими на тесто танинами, которые обладают впечатляюще резким, красно-вишневым и сливовым привкусом 15/60
’18 Barbera D’Asti ‘Bassina’ — Marenco Strevi, Италия — Гранатовый красный цвет с нежными пурпурными отблесками. Насыщенный свежий аромат с ароматом красных фруктов и бальзамическими нотками. Вкус сухой и насыщенный, с нотами красных фруктов, табака и шоколада. 16/64
‘19 Beaujolais — Villages — Vieilles Vignes, Henry Fessy Франция — Аромат открывается нотами красных фруктов и персика. Круглый рот с восхитительными нотами клубники, малины и персика 11/44
’18 Super Tuscan- Bere, Тоскана Италия — повседневная легкая для питья супер-тосканская смесь санджовезе и каберне. Совиньон и Мерло с нотами спелой сливы и вишни с мягким, пряным послевкусием. 10/40
’18 Lacrima di Morro d ‘Alba — Lucchetti d’ Alba, Италия — Глубокий фиолетовый цвет, восточные цветы с клубникой, розами, фиалками и геранью 11/44
’19 Chianti Biskero DOCG — Salcheto Тоскана Италия — Яркий фруктовый стиль с нотами черной вишни, сливы и легкой земли. умеренное послевкусие завершает его 12/48
‘18 Banshee Red Blend — Mordecai Northern CA — Нос перца, фиалки, сигары и черной смородины.Во вкусе это аппетитное сочетание вкусов красных ягод и сливы, подкрепленных землистыми тонами жареного на травах мяса и свежей черной трубы, уступающей место послевкусию специй 15/60
’19 Source и Sink Red Смесь — Sonoma CA — 54 % Zinfandel, 24% Petite Sirah, 22% Alicante Bouschet. Землистые ароматы с оттенками зелени. Сырое какао, черная солодка, зелень и анис. Кожура сливы и достаточно спелые танины придают вину глубину и сложность. и сочно интегрированный нос из дуба.Обширный вкус с круглыми танинами и долгим утонченным послевкусием. Классическая Напа 1970-х в стиле 18/72
‘17 Syrah — Sallier De La Tour Сицилия Италия — Землистые ароматы темных ягод, кожи и подлеска. Плотный, спелый вкус предлагает джем из черной смородины, табака и белого перца. 12/48
БУТЫЛКА — ТОЛЬКО’20 Бургундия Пино Нуар — Луи Латур — Бургундия, Франция — Это изысканное вино обладает шелковистыми танинами и свежим округлым вкусом с нотами черной смородины и тонким ароматом свежей вишни в носу 70
’20 Shiraz — Paxton NOW (Натуральное органическое вино) McLaren Vale, Южная Австралия — Средняя консистенция, полный вкус без добавления консервантов 45
’17 Barolo — Marco Porello — Пьемонт, Италия — Малиновый и ягодный характер.Среднего тела с чистым фруктовым послевкусием. Настоящее Бароло в классическом стиле по невероятной цене! 92
’18 Cabernet Sauvignon — Teeter Totter — Napa Valley, CA — Большой, смелый и полнотелый, круглый и сочный, наполненный черными косточками, легкие сигарные ноты с длинным шелковистым послевкусием 115
BUBBLES’17 Cava Rosé — Mont Marçal Spain 100% Trepat — Светло-рубиновый цвет с чистыми нотами красных ягод и фруктов 13/52
N / V Prosecco — Montefresco — Prosecco Италия — Совершенно освежающие, хрустящие груша и абрикос наложены на живые пузыри 11/44
N / V Blanc de Blancs — Varichon e Cleric — Франция — Наше самое сухое игристое вино с оттенками груши и цедры лимона 12/48
NV Champagne Brut — Pierre Gobillard — Шампанское Франция — Родина известного Monk Do м Периньон. Круглые ароматы тушеных яблок Фудзи, нежные нотки бриошей, ягод личи и яркое минеральное послевкусие, поддерживаемое очень тонкими и плотными пузырьками 375 мл 39
ДЕСЕРТНЫЕ ВИНА6 Виноград Тони Порт Дору, Португалия — A восхитительно полнотелый, яркий и сложный портвейн (3 унции) 14
Moscato d’Asti — Saracco Пьемонт, Италия — легкое игристое белое десертное вино с приятным телом и идеальным балансом между сладостью и кислотностью (30z) 13
ПРОИЗВОДСТВО: Dead Man Walking — Opera Parallèle
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КОМАНДА
НИКОЛЬ ПЕЙМЕНТ (ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ДИРЕКТОР / ДИРИЖЕР / ОСНОВАТЕЛЬ) получил международную репутацию как дирижер современной музыки и оперы.Ее многочисленные записи включают множество мировых премьер, она много гастролировала по США и Азии. Паемент является активным приглашенным дирижером. Недавно она была назначена главным приглашенным дирижером Далласской оперы, где в феврале 2014 года выступила с оперением Тода Мачовера «Смерть и силы » (либретто Роберта Пински). Николь Паймент получила восторженные отзывы в своем дебютном спектакле в Далласской опере в 2012 году, дирижировав триллером Питера Максвелла Дэвиса 1979 года « Маяк ».В то время Уэйн Ли Гей из блога Front Row журнала D писал: «Она объединила старомодные точность и дисциплину с последним пониманием сложной современной музыки». В январе 2015 года она вернется, чтобы дирижировать мировой премьерой оперы Джоби Талбота « Эверест ». В декабре 2014 года она выступит в качестве приглашенного дирижера Вашингтонской национальной оперы. В Opera Parallèle Паемент провел много новых постановок, включая мировую премьеру заказной камерной версии оперы Джона Харбисона «Великий Гэтсби », премьеру на Западном побережье реорганизации Джона Ри «Воццека» Берга, оперу Освальдо Голиджова « Ainadamar » и комиссию. оперы Данте де Сильвы Джезуальдо, Принц безумия — представлена как графическая опера.
После высоко оцененных спектаклей « Les mamelles de Tirésias » Фрэнсиса Пуленка и « Mahagonny Songspiel » Курта Вейля в апреле прошлого года, о которых Сюзанна Вайс из «Культурного стервятника» писала: «Если бы больше людей знали, что эта опера может быть такой крутой, больше людей пойдет в оперу ». Кроме того, Николь Паеман является художественным руководителем проекта BluePrint — новой музыкальной серии, спонсируемой Музыкальной консерваторией Сан-Франциско. В этом музыкальном сериале она заказала, исполнила премьеру и записала произведения многих ныне живущих американских композиторов.Пайемент ранее работала директором ансамблей в Калифорнийском университете в Санта-Крус, где она дирижировала оркестровыми и оперными постановками.
БРАЙАН ШТАУФЕНБЕЛЬ (ТВОРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР) руководит созданием и оформлением постановок Opera Parallèle с 2007 года и является активным междисциплинарным директором и дизайнером. В числе недавних приглашенных режиссеров — постановка спектакля Шёнберга «Пьеро Лунер »; мировая премьера картины Аллена Ширера «Создатели рассвета »; корейская премьера фильма Дэвида Джонса « Bardos «; и австралийская премьера произведения Хи Гён Кима « Rituel III ».В этом году Штауфенбиль спроектировал и поставил мировую премьеру Angel Heart , которая была показана на Cal Performances в Беркли и Карнеги-холле в Нью-Йорке. Он жил в Банфе вместе с композитором Луной Перл Вульф, чтобы создать оригинальное театральное произведение для ударных, скрипки и виолончели, премьера которого состоялась в мае этого года в Монреале. Штауфенбиль также является директором оперной программы Калифорнийского университета в Санта-Крус и имеет диплом DMA Музыкальной школы Истмана.
ЛАУРА АНДЕРСОН (МЕНЕДЖЕР СЦЕНЫ) В дополнение к ее работе с Opera Parallèle, недавние проекты Лауры Андерсон включают постановки с Rork Music, Музыкальной консерваторией Сан-Франциско и TEDx Berkeley. Андерсон был постановщиком постановки живого выступления номинированного на Эмми документального фильма Общественного телевидения городов-побратимов Parables , в котором была представлена одноименная опера Роберта Олдриджа и Гершеля Гарфейна. Она имеет докторскую степень в области оперного искусства Миннесотского университета.
МЭТЬЮ АНТАКИ (ДИЗАЙН СВЕТА) на протяжении почти 30 лет создавал и сотрудничал в создании инсталляционных, сценических и световых проектов для всех видов исполнительского искусства, включая танец, оперу, театр и музыку. Помимо Opera Parallèle, его дизайнерские заслуги включают Opera Utah, Opera Pacific, Festival Opera, Dallas Symphony, Всемирный музыкальный фестиваль в Сан-Франциско, Opera San Jose, Музыкальный фестиваль Cabrillo и Oakland Symphony. Он восьмикратный номинант (1999–2013) и четырехкратный лауреат премии Айседоры Дункан.
ФРЕДЕРИК БУЛЕ (ПРОЕКТНЫЙ ДИЗАЙНЕР) работал в симфонии, театре, танцах и цирке в качестве постановщика, менеджера проекта, технического директора и монтажника более чем в двухстах пятидесяти постановках во Франции и США с 1989 года. работал с Opera Parallèle, Festival Opera, Бирмингемской оперой, Оперой Санта-Барбары, Музыкальным театром Lamplighters, Oakland East Bay Symphony, World Music Festival и Cirque du Soleil. Он имеет степень магистра делового администрирования Университета Юты.
КРИСТИН КРУК (ДИЗАЙН КОСТЮМОВ) начала разрабатывать костюмы для Opera Parallèle в 2011 году. Дизайны Крука также можно увидеть во всем районе залива с такими компаниями, как Magic Theater, Marin Theater Company, Cal Shakes, Shotgun Players, Encore Theater, Aurora Theater, Boxcar Theater , Театр Сан-Франциско, Калифорнийский университет в Беркли, Центр репертуара, Театр Just, Фестивальная опера и Театр Беркли. Она также разработала костюмы для Lucia di Lammermoor с LA Opera в сезоне 2013/14.
ДЭЙВ ДАННИНГ (ДИЗАЙНЕР КОМПЛЕКТАЦИИ) — руководитель Legend Theatrical Design. Он был вовлечен в театральное сообщество по всей Калифорнии, обеспечивая дизайн освещения, а также сценический дизайн и строительство для многих драматических и танцевальных постановок, в том числе Двенадцатая ночь , премьера Grace and Glory на Западном побережье и награда музыкального фестиваля в Мендосино. -выигрыш Дама Эдна: Королевский тур . Даннинг разработал декорации для оперы Параллель « Молодой Цезарь » и Орфея .
ДЭВИД МУРАКАМИ (МЕДИА-ДИЗАЙНЕР) — отмеченный наградами кинорежиссер, писатель и театральный мультимедийный дизайнер, работающий над объединением инновационных технологий с традиционным исполнением на сцене. Он разработал экспериментальные декорации, начиная от классических произведений Хенрика Ибсена и заканчивая воссоединением водевилей «Летучих братьев Карамазовых» и научной фантастикой Рэя Брэдбери, а также руководил актерами, от студентов университетов до членов Королевской шекспировской труппы.
KEISUKE NAKAGOSHI (ПИАНИСТ-РЕЗИДЕНТ) выступал на концертных площадках по всей территории Соединенных Штатов, включая Кеннеди-центр, Карнеги-холл, Голливуд-боул и Дэвис-холл. Недавно он дебютировал соло с Симфоническим оркестром Сан-Франциско на тему « Poesis » Ингвара Лидхольма под дирижером Герберта Бломстедта. С 2009 года он является членом ZOFO, профессионального ансамбля фортепиано в четыре руки, известного своим артистизмом и новаторским программированием. Накагоши также является постоянным пианистом Музыкальной консерватории Сан-Франциско.
КТ НЕЛЬСОН (ХОРЕОГРАФ) является со-художественным руководителем ODC / Dance. Она присоединилась к ODC / Dance в 1976 году и поставила более 60 постановок. В 1986 году Нельсон поставил и поставил первый полнометражный семейный балет труппы, The Velveteen Rabbit , который с тех пор ежегодно проводится в районе залива, а также гастролирует по всей стране, охватив более 350 000 зрителей. Нельсон был четырежды награжден премией Айседоры Дункан.
ЖАННА ПАРХЭМ (ДИЗАЙНЕР ПАРИКОВ И МАКИЯЖА) начала свою карьеру в Сан-Хосе, где она проектировала для многих театров Саут-Бэй.После переезда в Сан-Франциско, помимо Opera Parallèle, она создала дизайн для Американского театра консерватории, Opera San Jose, TheatreWorks, Broadway by the Bay и Калифорнийского университета, Оперного театра Санта-Крус. Осенью 2014 года г-жа Пархэм возглавит отдел париков и макияжа в Опере Сан-Франциско.