Содержание

Перед «ведь» ставится запятая или нет?

Нужна ли перед «ведь» запятая? Какие варианты пунктуации существуют в предложениях с этим словом? Чтобы подобные вопросы перестали вызывать затруднения, нужно рассмотреть употребление слова в предложении.

Какая это часть речи?

В предложении слово «ведь» является либо частицей, либо подчинительным союзом. Соответственно, есть два варианта пунктуации:

  • запятая перед «ведь», если это союз;
  • отсутствие запятых, если это частица.

Варианта, в котором нужна запятая после «ведь», нет, поскольку это не вводное слово и не требует обособления.

Когда запятая ставится?

1 Когда «ведь» — союз, постановка запятой перед ним обязательна. В этом случае его можно заменить синонимичными союзами:

Нет смысла давать студентам самый сложный материал под диктовку, ведь можно всё пройти на семинарах.

Или:

Нет смысла давать студентам самый сложный материал под диктовку, поскольку можно всё пройти на семинарах.

Или:

Нет смысла давать студентам самый сложный материал под диктовку, потому что можно всё пройти на семинарах.

Или:

Нет смысла давать студентам самый сложный материал под диктовку, так как можно всё пройти на семинарах.

2 Слово «ведь» иногда является частью составного союза «а ведь», «но ведь», «и ведь». В предложении его можно заменить на синонимы «хотя», «но», «а» и т.д. Запятая в этом случае ставится перед первым словом.

С порога ему сообщили, что Наталья уже уволилась, но ведь он даже не намекал, что именно к ней пришёл.

Или:

С порога ему сообщили, что Наталья уже уволилась, хотя он даже не намекал, что именно к ней пришёл.

Когда запятая не ставится?

Если слово «ведь» употребляется для выделения какой-либо информации в предложении, а также её усиления, запятая перед словом не нужна. «Ведь» в роли частицы придаёт высказыванию эмоциональный окрас, это слово часто используется в устной речи.

А ведь Марина-то красавицей стала!

Вот ведь вопрос неразрешимый!

в каких случаях выделяется запятыми?

Пунктуация в предложении со словом «ведь» зависит от его функции. Оно может выступать в роли частицы или союза.

Союз «ведь»

Союз «ведь» присоединяет предложение, в котором раскрывается причина или объяснение предыдущего высказывания. Также оно используется в значении «несмотря на то, что», «хотя». Может заменяться синонимами: «так как», «потому что», «поскольку».

  • Пример: «Не забывайте поливать цветы, ведь без воды они засохнут». «Не забывайте поливать цветы, потому что без воды они засохнут».
  • Пример: «Ведь я предупреждал вас, а вы по-своему сделали!». «Хотя я предупреждал вас, а вы по-своему сделали!».

«Ведь» не относится к вводным словам, поэтому никогда не выделяется запятыми с двух сторон. Но подчинительный союз является связующим звеном между частями сложноподчиненного предложения, поэтому перед союзом «ведь» ставится запятая. После союза запятая не нужна.

  • Пример: «Пора собирать смородину, ведь она уже созрела».
  • Пример: «Мы пойдем за тобой, ведь только ты знаешь дорогу!».

Союз «ведь» встречается в составе сложных союзов: «а ведь», «но ведь», «и ведь». Их можно заменить синонимами «хотя», «а», «но». Запятая ставится перед всем сочетанием.

  • Пример: «Она по-прежнему разговаривала с ним холодно, а ведь он уже извинился».

Если составной союз находится в начале предложения, то запятая после него не ставится.

  • Пример: «Но ведь ты обещал, что купишь мне велосипед!».

Частица «ведь»

Слово «ведь» в роли частицы усиливает основной смысл всего высказывания, будь то утверждение, предположение или вопрос. Также при помощи частицы «ведь» выделяется или подчеркивается отдельное слово, придается эмоциональная окраска высказыванию.

Частица «ведь» не обособляется запятыми.

  • Пример: «Тебе ведь жалко бросать эту работу!».
  • Пример: «Вот ведь задача какая трудная!».
  • Пример: «И совсем не страшно, правда ведь?».
Читать далее >>

Нужна ли запятая перед словом «ведь»: правила и примеры

Многие задаются вопросом, выделяется ли запятыми слово «ведь» или нет и где нужен этот знак препинания: перед оборотом или после него. В этом случае достаточно будет определить, какой частью речи является анализируемое слово. Однако и с этим могут возникнуть определённые затруднения, так как оборот «ведь» может выступать как подчинительным союзом, так и частицей. Соответственно, правила пунктуации будут меняться в зависимости от роли слова в тексте.

Когда запятая нужна

Перед «ведь» запятая будет ставиться в том случае, если слово играет роль подчинительного союза, легко заменяемого на синонимичные «поскольку» или «потому что».

Примеры:

  • Женщина очень нервничала, ведь дома её ждал малолетний сын, а её так некстати задержали на работе. 
  • Над Машей в школе откровенно смеялись, ведь всё, что она рассказывала, было выдумкой, сказкой. 
  • Рита чуть ли не вприпрыжку бежала домой, ведь ей надо было рассказать обо всём родителям и своей лучшей подружке Наташе.
  • Владимир очень торопился на работу, ведь его начальник не любил опаздывающих, и запросто мог лишить за это премии.

На письме слово «ведь» никогда не будет вводным. Поэтому с двух сторон обособлять его не надо.

Сочетание с сочинительным союзом

В некоторых предложениях слово «ведь» может сочетаться с союзами с «а», «но», «и», образуя при этом составные союзы. Их легко можно заменить на синонимы «хотя», «но», «а» и т.д. В этом случае запятая ставится перед первым словом.

Примеры:

  • Ему с самого начала говорили, что Марина уйдёт к другому, но ведь он действительно любил её, и не замечал, что девушка обводит его вокруг пальца.
  • Пацан молчал как партизан, а ведь его просили обо всём рассказать.
  • Столько лет прошло, и ведь всё прошло, всё, а сон из молодости так и продолжает снится.
  • Мама была очень довольна Ваней, а ведь ему никогда не говорили о том, как себя нужно вести за столом.

Когда знак не нужен

Пунктуационное обособление не нужно тогда, когда слово «ведь» служит выделением каких-либо сведений в предложении, усилением значимости сказанного. В роли частицы оборот придает эмоциональный окрас уверенности.

Примеры:

  • А ведь именно они знали о том, что в лес без взрослых ходить нельзя.
  • Мы ведь завтра едем на турбазу, вы не забыли?
  • Бабушка ведь видела состояние внучки, но всё равно ничего не предприняла.
  • Ребята ведь не хотели ничего дурного сделать.

Суммируя всё вышесказанное, делаем вывод: на письме запятая обособляет слово «ведь» только в том случае, если оно играет роль подчинительного союза. Если же «ведь» – частица, то пунктуационно её выделять не нужно. Кроме того, нет примеров, в котором запятая нужна после рассматриваемого оборота. Это связано с тем, что слово не является вводной конструкцией, требующей обособления.

Правила пунктуации английского языка

С запятыми по всеобщей любви могут соперничать разве что понедельники. Известный пример «казнить нельзя помиловать» только помог этой маленькой точке с хвостиком стать еще более зловещей. И в русском и украинском языках с запятыми так просто не разобраться, помним со школы. Сложные предложения, обороты, союзы и куча исключений… Наверняка, думаете вы, в английском все так же. 


Изучая английский язык, студенты стараются максимально игнорировать пунктуацию. Не до неё. Да и преподаватель редко будет исправлять запятые в сочинениях. Но если вы хотите write like a native то давайте разберем базовые правила, которые помогут вам с англоязычным собеседником понять друг друга правильно. Ведь если в украинском и русском языках запятая, прежде всего, разделяет структурные элементы предложения, то в английском

отвечает за смысл.

Правило №1. Важное-неважное.

Если часть предложения можно смело выкинуть – ставьте запятую. Часто это обороты, которые дают нам дополнительную информацию:

  • Jill, who is my sister, shut the door.


Нам, в общем то, не важно, что Джил – сестра говорящего, она всего лишь закрыла дверь. По смыслу предложение не пострадает, если выбросить это уточнение. Значит, его нужно отделить запятыми.

  • My brother, Bill, is here.

Если у меня есть единственный брат Билл, то без этого уточнения мы тоже можем обойтись. Ставим запятую. А вот если у меня несколько братьев, то:

Вот, теперь мы понимаем, какой из моих братьев здесь. Запятые не нужны.

Правило №2. Элементы декора.

Если в предложении есть слова или выражения «для красоты» — смело выделяем их запятыми. Здесь тоже работает принцип неважного уточнения.

  • They respected him. Moreover, they were afraid of him.
  • Actually, it was how my family always celebrated Christmas.
  • I am, by the way, very nervous about this.

С вводными словами moreover, actually, besides, to my opinion, for example и др. речь звучит более связно и красиво. Но, технически, если их убрать – смысл сохранится. Значит, выделяем запятыми.

Правило №3. Два предложения.

Проще говоря, если где-то посреди предложения вы можете поставить точку – ставьте ее. Ну, или запятую:

  • I like rock music, but I also enjoy jazz and blues.

По смыслу будет идентично, если поставить точку:

  • I like rock music. But I also enjoy jazz and blues.

Правило №4. Даты и штаты.

Здесь запятые носят чисто официальный характер, но это нужно помнить. Если мы пишем день, месяц и год – нужно отделить запятой 2 цифры, а потом год от остального предложения:

  • Incorrect: October 31, 1517 is one of the most significant dates in history.
  • Correct: October 31, 1517, is one of the most significant dates in history.

Если дня нет, а есть только год – то ставится запятая только после года:

  • Incorrect: October, 1517, was a major month in history.
  • Correct: October 1517, was a major month in history.

Исключение: если дата в предложении не главная, а только уточняет объект, запятые не ставятся:

  • He was mentioned in June 2011 article.

«Он упоминался в июньской статье за 2011 год». А вот если немного изменить смысл, то запятые нам опять понадобятся. Например: «Его имя упоминалось в июне 2011 года, в статье Нью-Йорк Таймс»:

  • He was mentioned in June 2011, in NY Times article.

Почти то же самое правило касается городов и штатов. Штат, как и год, нужно выделить с двух сторон. По сути, это опять «правило неважного». Название штата только уточняет расположение города:

  • We visited Hartford, Connecticut, last summer.
  • Paris, France, is sometimes called «The City of Lights.»

Мало ли, о каком Париже идет речь? На всякий случай, уточняем, и выделяем запятыми. 

Правило №5. Oxford Comma

«Оксфордская запятая» — главное отличие английской пунктуации от привычной нам. Это запятая перед and/or в перечислении 3 и больше предметов. Мы привыкли не ставить такие запятые. В английском это тоже не всегда обязательно, но во многих университетах США и Великобритании это становится требованием. Почему? Потому что помогает избежать путаницы:

  • Students can study literature, science, and technology.
  • Classes can begin in spring, summer, or fall.

В первом примере студенты изучают литературу, науку и технологии. Сколько это предметов? Наличие запятой четко указывает, что три. А без запятой «наука и технологии» может оказаться одной дисциплиной.

Во втором примере мы понимаем, что занятия могут начаться три раза в году. А если без запятой? Classes can begin in the spring, summer or fall – весной занятия начинаются всегда, а вот летом или осенью – как повезет. Неясно? Вот поэтому нужна Оксфордская запятая. 

Запятые действительно делают текст понятнее. Помогите собеседнику понять вас =)


“Let’s eat Grandma” and “Let’s eat, Grandma” – commas can literally save lives!

Общие случаи употребления запятой. Запятая в Relative Clause в английском языке ‹ engblog.ru

Со знаками препинания в английском языке дело обстоит, прямо скажем, неважно. В школе особого внимания этой теме никто не уделял, поэтому по привычке при расстановке знаков препинания мы рассчитываем на правила русской пунктуации, которые, откровенно говоря, не «работают» в английском языке. А ведь от правильно поставленной запятой многое зависит в предложении, ведь все мы помним пример из советского мультика «казнить нельзя, помиловать». На нашем сайте вы можете подробно ознакомиться с правилами употребления запятой. Сегодня мы рассмотрим наиболее часто употребляемые правила запятой в английском языке. А самое главное, более подробно остановимся на очень запутанном правиле употребления запятой в так называемых

Relative Clause (придаточных определительных предложениях) в английском языке.

Простое предложение

  1. Запятая в простом предложении (с одной синтаксической основой – подлежащее и сказуемое) ставится:При перечислении однородных членов предложения. Запятая даже может ставиться перед последним союзом and, в отличие от русского языка:

    I saw milk, vegetables, fruit (,) and tuna tins in the fridge. – Я увидел молоко, овощи, фрукты и консервы из тунца в холодильнике.

    При перечислении однородных членов предложения, если последний пункт является более длинным, чем предыдущие, то обязательно ставим запятую:

    I spent my holiday on the beach sun tanning, swimming, dancing, and drinking non-alcoholic mojito in the shadow of two palm-trees – Я провел свой отпуск на пляже, загорая, купаясь, танцуя и попивая безалкогольный мохито в тени двух пальм.

  2. Для обособления вводных слов, словосочетаний, конструкций и в тех случаях, когда необходимо избежать двойственности значений:

    Moreover, I won’t tolerate your dismissive attitude – Кроме того, я не потерплю твоего пренебрежительного отношения.

    To draw a conclusion, I believe we should keep an eye on that situation – Подводя итог, я думаю, нам стоит приглядывать за той ситуацией.

    Your velvet dress, I haven’t noticed it before, looks amazing! – Твое бархатное платье, я не замечала этого раньше, выглядит замечательно.

    Unfortunately, I don’t know how to help you – К сожалению, я не знаю, как помочь тебе.

    Summing everything up, you should reconsider your company’s policy –Подводя итог, вам следует пересмотреть политику вашей компании.

  3. При обращении к одному или нескольким людям:

    Sandra, show me your essay – Сандра, покажи мне свое сочинение.

  4. Для выражения приложения, стоящего после определяемого существительного:

    Oscar Wilde, the father of Aesthetic Movement, was born in 1854. – Оскар Уальд, основатель эстетического движения, родился в 1854 году.

  5. При выделении причастного оборота:

    Having apologized for being late, he continued the job interview. — Извинившись за опоздание, он продолжил собеседование.

  6. В написании дат отделяют год от числа:

    I was born on the 19th April, 1990. – Я родился 19 апреля 1990 года.

  7. При оформлении прямой речи:

    He asked, “Where did you get those shoes?” – Он спросил: «Где ты достал те ботинки?»

Сложное предложение

Сложносочиненное предложение

Несколько небольших простых предложений без сочинительных союзов and или or отделяются запятыми:

The sun was shining, the birds were singing, the wind was blowing – everything was so peaceful that day in Atlanta. – Солнце светило, птицы пели, ветер дул – все было таким мирным в тот день в Атланте.

В предложениях с сочинительными союзами but и and обычно ставится запятая. Ее может не быть, если предложения очень короткие.

The police questioned him about this involvement with homicide, but he could not tell them anything relevant to that case – Полиция допрашивала его о причастности к убийству, но он не мог сказать ничего относящегося к делу.

Nobody wanted to talk to him and he was left alone – Никто не хотел с ним говорить, и его оставили в покое.

I tried to give them warnings but everyone ignored me – Я пытался их предупредить, но все меня игнорировали.

Сложноподчиненное предложение

Со школы мы привыкли, что в сложноподчиненных предложениях всегда нужно ставить запятую. Однако в английском языке больше случаев, когда запятую не ставят после союза подчинительной связи.

  1. Придаточное предложение не отделяется запятой, если оно стоит на месте подлежащего или сказуемого:

    Where he found that bag is a mystery to me. – Где он нашел ту сумку, это загадка для меня.

  2. Если придаточные предложения, которые являются обстоятельствами места, стоят перед подлежащим, то их нужно выделять запятой:

    If you are ever in London, you should visit the Houses of Parliament. – Если ты когда-нибудь побываешь в Лондоне, то тебе следует посетить Дома Парламента.

    You should visit the Houses of Parliament if you are ever in London. – Тебе следует посетить Дома Парламента, если ты когда-нибудь побываешь в Лондоне.

Relative Clauses или Attributive Clauses

Which, That, Who (Придаточные определительные предложения)

О том, какую функцию выполняют придаточные определительные предложения, можно догадаться из названия этих предложений – они нужны, чтобы определять человека или предмет. Чаще всего придаточные определительные предложения мы можем встретить на письме, однако в устной речи мы их также часто употребляем. Наверно, вы и не задумывались, что придаточные предложения, которые начинаются с that (который), which (который, какой), who (который в отношении человека), whose (чей), whom (которому в отношении человека), называются определительными придаточными или Relative Clause или Attributive Clause. Все придаточные определительные предложения бывают identifying (restrictive) и non-identifying (non-restrictive), т. е. ограничивающие значение и неограничивающие. Подробней с этими предложениями мы ознакомимся на примерах:

  1. My sister who is from New York came to my place last weekend. – Моя сестра, та, что из Нью-Йорка, приехала ко мне на прошлых выходных. (identifying или restrictive clause)

    Какая именно из моих сестёр приехала ко мне?

  2. My sister, who is from New York, came to my place last weekend. – Моя сестра, живущая в Нью-Йорке, приехала ко мне на прошлых выходных. (non-identifying (non-restrictive) clause)

    Простое описательное предложение про сестру, которая одна.

На первый взгляд разницы в этих двух предложениях нет, тот же набор слов, в таком же порядке, значит, и смысл должен быть у них одинаковый. Но, к сожалению, в английском языке не все так просто. Обратите внимание на расстановку запятых: в первом предложении их вовсе нет, а во втором они стоят после подлежащего my sister. Эти запятые играют очень важную роль для значения всего предложения.

В первом предложении автор уточняет, какая именно из его сестер приехала к нему, это значит, что у него есть несколько сестёр, и именно та, которая из Нью-Йорка, приехала к нему. Это очень важная информация, мы не можем ее опустить или убрать, т. к. она уточняет детали, важные для понимания смысла предложения. В этом случае придаточное определительное считается identifying (restrictive), т. е. оно ограничивает значение подлежащего.

Во втором предложении с запятыми фраза who is from New York является просто дополнительной информацией, у автора одна сестра, и он просто решил внести дополнительную информацию, которую легко можно убрать из предложения без потери смысла. Т. е. фраза who is from New York, выделенная запятыми, является non-identifying (non-restrictive), ее легко можно выбросить из предложения без потери смысла.

Да, такая двойственность может внести некоторые путаницу. Как же понять, что имелось в виду? Нужна ли запятая или нет? В устной речи только по контексту можно догадаться, что это очень важная информация. Зато в письменной речи, если вы встретите запятые, то сразу будете знать, какие перед вами придаточные предложения, и насколько информация в скобках имеет значение для понимания.

Рассмотрим другие примеры придаточных определительных предложений с that и which. Мы используем that и which, когда определяем вещи, что-то неодушевленное (компьютеры, книги, фильмы):

  1. The food that (which) we ate last Monday was really good. (identifying (restrictive) clause) — Еда, которую мы ели в прошлый понедельник, была очень хорошей.

    Для понимания предложения нам нужно знать, какая именно еда была хорошей?

  2. The chair which (that) I got from my grandmother was shabby. (identifying (restrictive) clause) — Стул, который мне достался от бабушки, был потрепанный.

    Какой именно из всех стульев был потрепанный? Было много стульев, и тот, который я получил от бабушки, был потрепанный.

  3. Percy Jackson, which (that) I finished reading last week, was an interesting book. (non-identifying (non-restrictive) clause) — Перси Джексон, которого я закончил читать на прошлой неделе, была очень интересной книгой.

    Мы понимаем, какая книга имеется ввиду, книга о Перси Джексоне, и она была интересной. А то, что я закончил читать ее на прошлой неделе, является всего лишь описанием подлежащего Percy Jackson. Мы можем убрать эту фразу о том, что я окончил читать ее на прошлой неделе, без потери значения предложения – книга о Перси Джексоне была очень интересной.

  4. Moscow, which (that) is very old, is a multinational city. (non-identifying (non-restrictive) clause) — Москва, которая очень старая, является многонациональным городом.

    Мы знаем, что говорится о Москве, она одна, нам не надо уточнять какая именно Москва. А слова which is very old также являются описательными с нашей точки зрения. Москва это многонациональный город, which is very old можно убрать из предложения, поэтому он выделяется запятыми.

NOTA BENE: В identifying clause с неодушевленными предметами мы можем использовать that и which, но в non-identifying clause мы используем только WHICH. Перед THAT никогда нельзя ставить запятую!

Приведем примеры предложений с identifying clause:

  • The 7-year old boy who gained 60 extra kilos was on TV last night. (identifying clause) – Семилетний мальчик, который набрал лишних 60 кг, был вчера по телевизору.

    Именно того мальчика, который набрал 60 кг, показывали по телевизору.

  • The manager whom I spoke to didn’t let me in. (identifying clause) — Менеджер, с которым я разговаривал, не впустил меня.

    Именно тот менеджер, с которым я говорил, не впустил меня.

  • The car which (that) I saw yesterday bumped into a tree. (identifying clause) — Машина, которую я вчера видел, врезалась в дерево.

    Именно та машина, которую я вчера видел, врезалась в дерево.

  • The car which (that) he bought is green. (identifying clause) — Машина, которую он купил, зеленого цвета.

    Именно та машина, которую он купил, зеленая.

А вот пример предложения с non-identifying clause.

  • Brad Pitt, whose performance at the “Legends of the fall” is great, is 49 years old. (non-identifying clause) — Бреду Питу, чья актерская игра в фильме «Легенды осени» была великолепной, 49 лет.

    Бред Пит один, нам не нужна уточняющая информация о том, какой именно Бред Пит, мы только описываем, что его актерская игра в фильме «Легенды осени» была великолепной.

Несмотря на то, что в английском языке скорее больше правил пунктуации, где не нужна запятая, правила с ее применением, как вы уже поняли, необходимо знать. Иногда одна такая маленькая запятая может повлиять на значение всего предложения, и, конечно, необходимо быть в курсе таких особенностей.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Multitran dictionary

English-Russian forum   EnglishGermanFrenchSpanishItalianDutchEstonianLatvianAfrikaansEsperantoKalmyk ⚡ Forum rules
✎ New thread | Private message Name Date
1 14  competition for cost-efficiency  adelaida  31.10.2021  11:43
23 948  Отдам словари в хорошие руки бесплатно.  10-4  15.10.2021  14:36
676 12236  Ошибки в словаре  | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 all 4uzhoj  23.02.2021  13:36
22 313  обладатель исключительной лицензии  Монги  27.10.2021  14:24
3 109  Horizontal drain?  vermont5  29.10.2021  17:38
12 198  provide exposure to smth  Helga Tarasova  28.10.2021  11:42
13 214  расшифровка «БГ»  shiki18  29.10.2021  12:51
3 84  вскрывать технологию про код ПО  Монги  29.10.2021  14:21
12 167  rationality  Bill Board1  28.10.2021  22:47
19 239  Медотвод  qp  28.10.2021  21:11
127 6453  ОФФ: А давайте поговорим о просмотренных сериалах или фильмах?  | 1 2 3 4 all qp  28.06.2021  1:15
7 179  between 2 employments contracts  leka11  27.10.2021  9:43
2 128  metal mold jigs  Helga Tarasova  26.10.2021  19:32
13 275  не проверяется орфография в ворде  amateur-1  24.10.2021  22:05
10 138  Integer, Divisions, and Floating Point  LinGV  27.10.2021  10:16
1 106  Vital conflict  Andrey_St  27.10.2021  11:02
5 165  pleading s  Alex16  26.10.2021  9:37
2 145  как перевести термины в этике?  Andrey_St  27.10.2021  9:15
6 107  arbitrary sample  Bogdan_Demeshko  26.10.2021  6:36
1 223  ОФФ: Нужен переводчик испанского  210  26.10.2021  20:41
15 198  similar bonds  Alex16  23.10.2021  18:37
29 970  Новый список тематик. Вопросы и предложения  4uzhoj  24.04.2021  13:47
13 191  Accelaration Payment and Prepayment в кредитном договоре  seven  24.10.2021  20:13
2 95  Prize draw entries  A111981  25.10.2021  22:14
4 126  renewable nature of the supply  jadronovka  25.10.2021  21:20
5 168  Предлог from…  Jerk  25.10.2021  3:16

Обособление вводных слов. Обособление вводных слов По имеющейся информации нужна ли запятая

Глаголы, имена и наречия в предложении могут выступать в функции вводных слов, которые так или иначе – грамматически, лексически, интонационно – выражают отношение говорящего к тому, о чем он сообщает.

Сравните два предложения:

Этот вопрос , казалось, затруднил гостя.

Лицо его казалось спокойным .

И в том и в другом примере употребляется слово казалось , но только во втором случае это слово входит в состав членов предложения: там оно является частью составного именного сказуемого.

В первом же примере слово казалось служит лишь для выражения отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. Такие слова называются вводными; они не являются членами предложения и могут легко быть пропущены, например: Этот вопрос… затруднил гостя . Обратите внимание, что во втором предложении пропустить слово казалось невозможно.

Сравните еще несколько примеров в таблице:

Многие слова могут быть использованы в качестве вводных.
Но есть группа слов, которые никогда вводными не бывают .

Прочитайте два предложения:

В этом году, очевидно, будет хороший урожай;
В этом году непременно будет хороший урожай.

В первом предложении использовано слово очевидно , во втором – непременно . Хотя эти слова по значению очень близки, выделяется запятыми и является вводным только слово из первого предложения. Слова, представленные ниже, необходимо запомнить: они очень похожи на вводные, но ими не являются и
запятыми не выделяются.
Запятыми НЕ выделяются:
АВОСЬ, БУДТО, ВДРУГ, ВЕДЬ, ВОТ, ВРЯД ЛИ, ВСЕ-ТАКИ, ДАЖЕ,

ИМЕННО, КАК БУДТО, КАК РАЗ, НЕПРЕМЕННО, ОБЯЗАТЕЛЬНО, ПОЧТИ, ТОЛЬКО, ЯКОБЫ.

Вводные слова могут передавать пять различных типов значений:
  1. Чаще всего с помощью вводных слов говорящий передает различную
    степень уверенности в том, о чем он сообщает.
    Например:
    Вы, несомненно, хорошо сдадите экзамен.
    или
    Вам, кажется, нужно больше заниматься.

    К этой группе относятся слова:

    КОНЕЧНО, РАЗУМЕЕТСЯ, БЕССПОРНО, НЕСОМНЕННО, БЕЗ СОМНЕНИЯ, БЕЗУСЛОВНО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, КАЖЕТСЯ, ВЕРОЯТНО, ВОЗМОЖНО, ПОЖАЛУЙ.

  2. Вводные слова могут также передавать
    чувства и отношение говорящего к тому, о чем он сообщает.
    Например:
    Вы, к сожалению, сдали экзамен не очень хорошо.

    К СЧАСТЬЮ, К НЕСЧАСТЬЮ, К УДИВЛЕНИЮ, К СОЖАЛЕНИЮ.

  3. Иногда вводные слова указывают
    на источник информации , которую сообщает говорящий.
    Вводные словосочетания в этом случае начинаются словами
    ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ.
    Например:
    Вам, по мнению врачей, нужно на время прервать тренировки.

    Источником сообщения может быть также сам говорящий (ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ)
    или источник может быть неопределенным (ГОВОРЯТ, СЛЫШНО).
    Например:
    Вам, говорят, придется прервать тренировки.

    ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ, ПО СЛУХАМ, ГОВОРЯТ, СЛЫШНО,
    ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ, ПО-ВАШЕМУ.
  4. Вводные слова используются также
    для упорядочения мыслей и указания их связи между собой.
    Например:
    Во-первых, это причастие образовалось от глагола совершенного вида; во-вторых, оно имеет зависимые слова. Следовательно, в нем должно быть две буквы Н.

    ВО-ПЕРВЫХ, ВО-ВТОРЫХ, В-ТРЕТЬИХ, НАКОНЕЦ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ЗНАЧИТ, ИТАК, НАПРОТИВ,
    НАПРИМЕР, НАОБОРОТ.

  5. Встречаются также предложения, где вводные слова указывают на способ оформления мыслей .
    Например: Одним словом, все прошло хорошо.

    ИНАЧЕ ГОВОРЯ, ОДНИМ СЛОВОМ, ЛУЧШЕ СКАЗАТЬ, МЯГКО ГОВОРЯ.

К вводным также относят слова, служащие для привлечения внимания собеседника:

ЗНАЕШЬ (ЗНАЕТЕ), ПОНИМАЕШЬ (ПОНИМАЕТЕ), ПОСЛУШАЙ (ПОСЛУШАЙТЕ), ВИДИШЬ (ВИДИТЕ) и другие.

Эти же значения могут быть выражены не только вводными словами, но и аналогичными предикативными конструкциями (вводными предложениями).

Сравните:
Снегопад, вероятно, скоро кончится и Снегопад, я думаю, скоро кончится.
Кроме запятых, для выделения вводных предложений могут быть использованы скобки или тире.
Так поступают в том случае, когда вводная конструкция сильно распространена и содержит дополнительные замечания или пояснения.
Например:
Вот проезжаем мы раз через нашу деревню, лет тому будет – как бы вам сказать, не солгать – лет пятнадцать. (Тургенев)
Алексей (читатель уже узнал его) между тем пристально глядел на молодую крестьянку. (Пушкин)

Правило обособления вводных слов и предложений имеет несколько очень важных примечаний.
Примечания:
  1. Если перед вводным словом стоит союз А или НО , то запятая между вводным словом и союзом ставится не всегда.
    Сравните пару предложений:
    Врач закончил прием, но, конечно, тяжелого больного посмотрит.
    Он дал слово, а следовательно, должен его сдержать.

    Вводное слово можно переставить или убрать без союза только в первом случае, поэтому между вводным словом и союзом необходима запятая.
    Во втором предложении это сделать невозможно, а значит, запятая не cтавится.

  2. Очень часто трудности возникают в предложениях со словами ОДНАКО и НАКОНЕЦ . Слово ОДНАКО выделяется только в том случае, когда его нельзя заменить на союз НО.
    Сравните два предложения:
    Однако мы понимаем, что этот показатель все еще низок (ОДНАКО = НО).
    Пока, однако, у нас еще нет четкой картины происходящего (ОДНАКО – вводное слово).
    Слово НАКОНЕЦ является вводным только в том случае, когда не имеет пространственного или временного значения, а указывает порядок мыслей.
    Например:
    Надеюсь, что в ближайшее время этот проект наконец будет реализован.
    И, наконец, последнее, на что хотелось бы обратить внимание.
  3. Вводные слова могут начинать собой обособленную конструкцию, например уточняющий оборот.
    При этом запятая после вводного слова не ставится (иначе говоря, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота).

    Я увидел, точнее почувствовал, что она ко мне неравнодушна. Кроме этого, запятая не ставится перед вводным словом, расположенным в конце обособленного оборота.

    На праздники мы решили куда-нибудь съездить, в Коломну например. Если же вводное слово стоит в середине обособленной конструкции, то оно выделяется запятыми на общем основании. Я решил объясниться в любви, почувствовав, кажется, сердцем, что и она ко мне неравнодушна.

  4. Если вводные слова расположены перед оборотом, начинающимся словами «как» или «чтобы», то они выделяются запятыми. Прожитый день показался ей бессмысленным, в сущности, как и вся жизнь.
    Он на мгновение задумался, вероятно, чтобы подобрать нужные слова.

Здравствуйте. Нужно ставить запятую после «По предва рительной информации,» «По предва рительным данным,»? «. По предва рительной информации в результате аварии пострадали семь детей».

Здравствуйте! Подскажите,пожалуйста, нужна ли запятая в данном предложении: По предва рительному согласованию (,) машина объемом 120м3 должна быть заполнена в полном объеме.

Ответ справочной службы русского языка

Постановка этой запятой факультативна.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, всегда ли обособляются вводные сочетания «по данным» с указанием даты, месяца и года, например: По данным за январь-март 2017 года; По данным на 1 января 2017 года; По данным на четвертый квартал 2016 года. Почему я задаю такой вопрос? Да потому, что в средствах массовой информации запятая ставится 50/50. Как правильно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

ПО ДАННЫМ / СВЕДЕНИЯМ (кого, чего, чьим), в составе вводного сочетания

Вводные сочетания «по данным (кого-либо, чего-либо, чьим-либо)», «по сведениям (кого-либо, чего-либо, чьим-либо)», а также вводные сочетания «по имеющимся / неофициальным / предварительным… данным», «по имеющимся / неофициальным / предварительным… сведениям» обособляются. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2 .

Позвольте, Андрей Иванович, в Москве, по данным последней переписи , больше двух миллионов жителей? И. Ильф, Е. Петров, Двенадцать стульев. По данным комендатуры , фамилия капитана – Николаев, лейтенанта – Сенцов. В. Богомолов, Момент истины. Встретил Сперанского. Говорит, что, по сведениям «Русских Ведомостей» , в Петербург едет немецкая комиссия… И. Бунин, Окаянные дни. По имеющимся данным , в глубине его обороны происходит перегруппировка. Э. Казакевич, Звезда. Военком… добавил, что, по предва рительным данным , в течение первого часа после сообщения по радио о начале войны в военкоматы поступили тысячи заявлений от добровольцев . А. Чаковский, Блокада. По имеющимся сведениям , Германия в три часа ночи объявила общую мобилизацию. Л. Соболев, Капитальный ремонт.

! Не смешивать с употреблением в роли членов предложения.

Само название говорило об их планах – сбросить нас в море. По данным разведки мы знали об этом. Л. Брежнев, Малая земля. По сведениям о сыскивающемся по Высочайшему повелению мятежнике коллежском асессоре Кюхельбекере известно, что сестра его в замужестве есть за смоленским помещиком Глинкою… Ю. Тынянов, Кюхля.

«По предва рительной оценке (,)…». Нужна ли запятая, если оборот в начале предложения?

Ответ справочной службы русского языка

Да, запятую нужно поставить.

Нужна ли запятая после «по предва рительной версии»?
По предва рительной версии пожар вспыхнул из-за неосторожного обращения с огнем

Ответ справочной службы русского языка

Да, запятая нужна.

Грамота, разъясни наконец-то, в каких случаях «правительство» пишется с прописной и со строчной буквы?
Это, например, предложение верно? «По предва рительным подсчётам в правительстве…».

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендации лингвистов таковы. Правительство пишется с прописной буквы как первое слово официального названия руководящего органа исполнительной власти в Российской Федерации (а также в республиках – субъектах Российской Федерации): Правительство Российской Федерации, Правительство Республики Дагестан, Правительство Удмуртской Республики. Но: правительство Москвы, правительство Санкт-Петербуга, правительство Свердловской области. Правда, на практике в официальных документах слово Правительство пишется с прописной независимо от того, о правительстве какого субъекта Федерации идет речь.

При неофициальном употреблении (например, в газетной статье) правильно написание со строчной (если, конечно, это не публикация официального документа).

Требует ли фраза «По предва рительной информации», открывающая предложение, запятой? Или дайте, пожалуйста, ссылку на похожие случаи в Справочном бюро.

Ответ справочной службы русского языка

Да, запятая ставится. Похожие случаи можно найти по ключевому слову «информации», «сведениям», «данным» и др.

Добрый день. Очень интересно знать, какой смысл скрыт во фразеологизме «Движенье направо начинается с левой ноги»? Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Это слова Александра Галича из стихотворения «Вальс, посвященный уставу караульной службы» («Поколение обреченных»). Слова понятны в контексте стихотворения:

О, суконная прелесть устава —
И во сне позабыть не моги,
Что любое движенье направо
Начинается с левой ноги.

А потом в разноцветных нашивках
Принесли мы гвардейскую стать,
И женились на разных паршивках,
Чтобы все поскорей наверстать.

И по площади Красной, шалея,
Мы шагали — со славой на «ты», —
Улыбался нам Он с мавзолея,
И охрана бросала цветы.

Ах, как шаг мы печатали браво,
Как легко мы прощали долги!..
Позабыв, что движенье направо
Начинается с левой ноги.

И цитаты из устава:

Движение строевым шагом начинается по команде «Строевым шагом ─ МАРШ» (в движении «Строевым ─ МАРШ»), а движение походным шагом ─ по команде «Шагом ─ МАРШ». По предва рительной команде подать корпус несколько вперед, перенести тяжесть его больше на правую ногу, сохраняя устойчивость; по исполнительной команде начать движение с левой ноги полным шагом.

Повороты в движении выполняются по командам:»Напра-ВО», «Нале-ВО», «Кругом ─ МАРШ». Для поворота направо (налево) исполнительная команда подается одновременно с постановкой на землю правой (левой) ноги. По этой команде с левой (правой) ноги сделать шаг, повернуться на носке левой (правой) ноги, одновременно с поворотом вынести правую (левую) ногу вперед и продолжать движение в новом направлении.

Скажите, пожалуйста, можно так сказать: «сметная стоимость»? Мне кажется, что надо просто «смета». Права ли я? Само предложение написано так: «По предва рительным расчетам сметная стоимость составит…»
И еще, может ли оборудование быть и МОРАЛЬНО, и ФИЗИЧЕСКИ УСТАРЕВШИМ, или надо писать что-то одно?
Очень срочно жду ответа! Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: сметная стоимость, морально и физически устаревшее оборудование.

Здравствуйте. Нужно ли выделять запятыми следующие выражения: по предва рительной версии, на первый взгляд? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Слова _по предва рительной версии_ обособляются. О словах _на первый взгляд_ см. ответ № .
Нужен ли какой-нибудь знак после слов «опытные специалисты»? Опытные специалисты врачи-дерматологи ведут прием по предва рительной записи.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Опытные специалисты — врачи-дерматологи ведут прием по предва рительной записи._
В выходные по предва рительной записи. Верна ли пунктуация? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Для точного ответа требуется контекст. Без контекста возможно и предложенное написание, и с тире после слова _выходные_.
По предва рительным данным() в 2006 году в Кузбассе введено 804 тыс. квадратных метров жилья.

Ответ справочной службы русского языка

После слова _данным_ требуется запятая.
По предва рительному заключению причина пожара — короткое замыкание. Является ли вводным по предва рительному заключению? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Да, эти слова можно рассматривать как вводные, которые указывают на значение источника сообщения и выделяются запятыми.
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить запятую после выражений по версии следствия, по имеющейся информации?
Орфоэпик.

Да, эти сочетания обособляются как вводные.

Нужна ли запятая в предложении: «По имеющейся информации, коллега ответа не получал».

Ответ справочной службы русского языка

Поставленная Вами запятая нужна.

Скажите, пожалуйста, выделяются ли слова «по имеющейся в службе информации» как вводные? Пожалуйста, ответьте сегодня.

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова следует обособить запятыми.

Добрый день! Спасибо за помощь в работе. Объясните, пожалуйста, нужна ли запятая после слова «УВД», то есть является словосочетание вводным в предложении:»По имеющейся официальной информации УВД, на территории региона действуют…

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание указывает на источник сообщения, поэтому правильно его обособление как вводного.

Является ли правильным употребление фразы «Обновлять программный продукт до версии 5.0»? (речь идет о замене имеющейся версии программы на новую, с расширенными возможностями). Если нет, подскажите, пожалуйста, правильный вариант. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Фраза корректна.
Добрый день! По имеющейся у меня информации запятая в подписи «С уважением, Имярек» считается избыточной с точки зрения русского языка. Прокомментируйте, пожалуйста. С уважением(,) Mr.Incognito

Ответ справочной службы русского языка

См. http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=175 [«Письмовник»].
Дополнение к вопросу № 205425. Уважаемые грамматики! К сожалению, меня не совсем удовлетворил ваш ответ на упомянутый вопрос. Может быть, я ошибаюсь, но, мне кажется, из ваших слов можно сделать следующие выводы: 1. Тире ставится совместно с запятой, если «этого требует структура… части предложения» — либо первой части, либо второй. 2. Тире ставится совместно с запятой, если «этого требует структура… самой вставной конструкции. (Во втором случае.) 3. «Часто встречается постановка запятой перед вторым тире, если запятая стоит перед первым тире (своеобразная «симметрия» знаков)». То есть можно сделать такое умозаключение: бывают случаи, когда к уже имеющейся в тексте запятой присоединяется тире, обособляющее вставную конструкцию. (Исключение составляет «симметрия знаков».) Другими словами, насколько я понимаю, в приведенном вами правиле говорится, что «сожительство» запятой и тире есть своеобразное соединение «разнородных тел», которые, по сути, не имеют между собой ничего общего. То, что вы уже сообщили, будет мне чрезвычайно полезно, и я рад такому ответу. Но у меня все же есть некоторые сомнения, и порой начинает казаться, что на эту тему еще есть о чем поговорить. Дело в том, что у меня имеются примеры, взятые их художественных текстов, в которых расстановка знаков препинания противоречит названным правилам. Некоторые из них уже были мною приведены в вопросе № 205425, но, думаю, будет не лишним повториться. Например: «…узнали, что граф де Морсер, – он носил это имя, – поступил на службу к Али-паше…» А теперь давайте уберем из этого примера вводную конструкцию. Что получим? Вот что: «…узнали, что граф де Морсер поступил на службу к Али-паше…» Разве внутри придаточного предложения «…граф де Морсер поступил на службу к Али-паше…» есть собственные запятые? Мне кажется, что их нет. Теперь вставляем сюда вводную конструкцию: «он носил это имя», которая обособляется двумя тире. По правилу, наверное, должно получиться следующее: «…узнали, что граф де Морсер – он носил это имя – поступил на службу к Али-паше…» Тогда откуда взялись запятые в первоначальном варианте? Вот другой пример: Коль я был телом, и тогда, – хоть это постичь нельзя, – объем вошел в объем… Убрав вводную конструкцию, получаем: «Коль я был телом, и тогда объем вошел в объем…» Запятых внутри самого предложения нет. Значит, внося вводную конструкцию, мы должны получить: «Коль я был телом, и тогда – хоть это постичь нельзя – объем вошел в объем…» Но откуда взялись запятые в исходном примере? Таких предложений можно было бы привести миллионы. Я очень часто с ними сталкиваюсь и поэтому попытался сформулировать собственное правило. Так вот, я предположил, что в некоторых случаях (как, например, в приведенных только что примерах) «сожительство» запятой и тире не «конгломерат», а что-то вроде «симбиоза». Другими словами, в этих случаях СОЧЕТАНИЕ ЗАПЯТОЙ И ТИРЕ ЕСТЬ КАК БЫ ОДИН ЕДИНЫЙ ЗНАК, С ПОМОЩЬЮ КОТОРОГО ОБОСОБЛЯЮТСЯ ВВОДНЫЕ КОНСТРУКЦИИ. Этот «составной знак», как мне кажется, мог бы заменить в некоторых случаях скобки. Посмотрите, пожалуйста, на этот пример: «…и я поел его (а я был голоден) и отдохнул у них…» Так вот, согласно моей «теории», этот отрывок можно было бы заменить на «…и я поел его, – а я был голоден, – и отдохнул у них…» Возможен и обратный переход: от «комбинированного знака» к скобке: «Господин д»Орб, – как вы догадываетесь, он тоже не забыт, – будет с ученым видом разглагольствовать…» Моя «теория» позволяет заменить это предложение на: «Господин д»Орб (как вы догадываетесь, он тоже не забыт) будет с ученым видом разглагольствовать…» Таким образом, я хочу сказать, что в некоторых случаях знак «, –» является как бы ЦЕЛОСТНЫМ ЗНАКОМ ПРЕПИНАНИЯ И СЛУЖИТ ЭКВИВАЛЕНТОМ СКОБКИ. Только в отличие от нее, этот знак сохраняет речь более плавной и при прочтении текста заставляет делать менее длинную паузу, чем скобка. Уже предвижу ваши возражения: «В предложениях наподобие: «…узнали, что граф де Морсер, – он носил это имя, – поступил на службу к Али-паше…», – скажете вы, – вводная конструкция содержит собственную грамматическую основу, а потому она сама по себе должна обособляться запятыми, а тире добавляются по той причине, что они обособляют любую конструкцию, даже если она не имеет грамматической основы. При этом работают одновременно два правила». Но я могу это опровергнуть, сказав, что вводные конструкции, имеющие грамматическую основу называются вводными предложениями, и для их обособления достаточно одних только запятых. (Этот факт, думаю, никто оспаривать не будет.) Вот пример из Достоевского: «…на ее черных ресницах еще блестели слезинки недавнего испуга или прежнего горя, – не знаю». Ведь мы могли бы здесь оставить либо только тире, либо только запятую, т.к. в первом случае «не знаю» было бы выводом первой части предложения, а во втором – запятая отделяла бы входящее в состав сложного простое предложение «не знаю». Как видим, здесь было бы достаточно одного знака: или запятой, или тире, – но они употреблены совместно. Согласно моей «теории», это случай, когда употреблен комбинированный знак «, –», который играет роль скобки. То есть данное предложение эквивалентно следующему: «…на ее черных ресницах еще блестели слезинки недавнего испуга или прежнего горя (не знаю). Итак, прошу вас, подумайте: верна ли моя теория? Можно ли «, –» рассматривать как ОДИН ЕДИНЫЙ ЗНАК? Чтобы помочь вам в этом, приведу еще несколько примеров. Если они не укладываются в мою «теорию» и она неверна, то объясните мне, – прошу вас, – как объяснить расстановку знаков препинания в них? 1) Не далее как вчера я вкусил это, – столь чистое, – наслаждение. 2) Если твой отец услышит какой-нибудь намек, – трепещи, – Бог знает, что может случиться… 3) Тут твой друг, – а его вспыльчивость тебе известна, – в ответ на эти слова разразился потоком оскорблений… 4) …который, – как об этом говорит вся Европа, – в совершенстве владеет оружием… 5) …которые вы проповедуете, – а я полагаю, что это не одни пустые, звонкие слова. 6) …он посмеялся надо мной, – Бог с ним! P.S. Если возможно, пришлите ответ побыстрее.

Ответ справочной службы русского языка

Согласно правилам современного русского языка запятая и тире как единый знак при обособлении вставных конструкций не используются. Поэтому пунктуацию в приведённых Вами примерах можно объяснить только волей автора (или переводчика).

Глаголы, имена и наречия в предложении могут выступать в функции вводных слов, которые так или иначе – грамматически, лексически, интонационно – выражают отношение говорящего к тому, о чем он сообщает.

Сравните два предложения:

Этот вопрос , казалось, затруднил гостя.

Лицо его казалось спокойным .

И в том и в другом примере употребляется слово казалось , но только во втором случае это слово входит в состав членов предложения: там оно является частью составного именного сказуемого.

В первом же примере слово казалось служит лишь для выражения отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. Такие слова называются вводными; они не являются членами предложения и могут легко быть пропущены, например: Этот вопрос… затруднил гостя . Обратите внимание, что во втором предложении пропустить слово казалось невозможно.

Сравните еще несколько примеров в таблице:

Захватите с собой, кстати , наши книги.
Фраза эта, между прочим , напомнила мне одну старую шутку.

Эти слова сказаны кстати .

Эта фраза была сказана между прочим.

Слова, выделенные запятыми, можно удалить из предложения, не разрушив его смысла.

К слову КСТАТИ из первого предложения можно задать вопрос КАК?
К словосочетанию МЕЖДУ ПРОЧИМ можно поставить вопрос КОГДА?

Многие слова могут быть использованы в качестве вводных. Но есть группа слов, которые никогда вводными не бывают. Прочитайте два предложения:

В этом году, очевидно, будет хороший урожай;
В этом году непременно будет хороший урожай.

В первом предложении использовано слово очевидно , во втором – непременно . Хотя эти слова по значению очень близки, выделяется запятыми и является вводным только слово из первого предложения. Слова, представленные ниже, необходимо запомнить: они очень похожи на вводные, но ими не являются и запятыми не выделяются:

АВОСЬ, БУДТО, ВДРУГ, ВЕДЬ, ВОТ, ВРЯД ЛИ, ВСЕ-ТАКИ, ДАЖЕ, ИМЕННО, КАК БУДТО, КАК РАЗ, НЕПРЕМЕННО, ОБЯЗАТЕЛЬНО, ПОЧТИ, ТОЛЬКО, ЯКОБЫ.

Вводные слова могут передавать пять различных типов значений:

    Чаще всего с помощью вводных слов говорящий передает различную степень уверенности в том, о чем он сообщает. Например: Вы, несомненно, хорошо сдадите экзамен или Вам, кажется, нужно больше заниматься. К этой группе относятся слова:

    КОНЕЧНО, РАЗУМЕЕТСЯ, БЕССПОРНО, НЕСОМНЕННО, БЕЗ СОМНЕНИЯ, БЕЗУСЛОВНО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, КАЖЕТСЯ, ВЕРОЯТНО, ВОЗМОЖНО, ПОЖАЛУЙ.

    Вводные слова могут также передавать чувства и отношение говорящего к тому, о чем он сообщает. Например: Вы, к сожалению, сдали экзамен не очень хорошо.

    К СЧАСТЬЮ, К НЕСЧАСТЬЮ, К УДИВЛЕНИЮ, К СОЖАЛЕНИЮ.

    Иногда вводные слова указывают на источник информации , которую сообщает говорящий. Вводные словосочетания в этом случае начинаются словами ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ. Например: Вам, по мнению врачей, нужно на время прервать тренировки.

    Источником сообщения может быть также сам говорящий (ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ) или источник может быть неопределенным (ГОВОРЯТ, СЛЫШНО). Например: Вам, говорят, придется прервать тренировки.

    ПО СООБЩЕНИЮ, ПО СЛОВАМ, ПО МНЕНИЮ, ПО СЛУХАМ, ГОВОРЯТ, СЛЫШНО, ПО МОЕМУ МНЕНИЮ, ПО-МОЕМУ, ПО-ВАШЕМУ.

    Вводные слова используются также для упорядочения мыслей и указания их связи между собой. Например: Во-первых, это причастие образовалось от глагола совершенного вида; во-вторых, оно имеет зависимые слова. Следовательно, в нем должно быть две буквы Н.

    ВО-ПЕРВЫХ, ВО-ВТОРЫХ, В-ТРЕТЬИХ, НАКОНЕЦ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ЗНАЧИТ, ИТАК, НАПРОТИВ, НАПРИМЕР, НАОБОРОТ.

    Встречаются также предложения, где вводные слова указывают на способ оформления мыслей . Например: Одним словом, все прошло хорошо.

    ИНАЧЕ ГОВОРЯ, ОДНИМ СЛОВОМ, ЛУЧШЕ СКАЗАТЬ, МЯГКО ГОВОРЯ.

К вводным также относят слова, служащие для привлечения внимания собеседника:

ЗНАЕШЬ (ЗНАЕТЕ), ПОНИМАЕШЬ (ПОНИМАЕТЕ), ПОСЛУШАЙ (ПОСЛУШАЙТЕ), ВИДИШЬ (ВИДИТЕ) и другие.

Эти же значения могут быть выражены не только вводными словами, но и аналогичными предикативными конструкциями (вводными предложениями). Сравните: Снегопад, вероятно, скоро кончится и Снегопад, я думаю, скоро кончится. Кроме запятых, для выделения вводных предложений могут быть использованы скобки или тире. Так поступают в том случае, когда вводная конструкция сильно распространена и содержит дополнительные замечания или пояснения. Например:

Вот проезжаем мы раз через нашу деревню, лет тому будет – как бы вам сказать, не солгать – лет пятнадцать. (Тургенев)
Алексей (читатель уже узнал его) между тем пристально глядел на молодую крестьянку. (Пушкин)

Правило обособления вводных слов и предложений имеет несколько очень важных примечаний.

    Если перед вводным словом стоит союз А или НО, то запятая между вводным словом и союзом ставится не всегда. Сравните пару предложений:
    Врач закончил прием, но, конечно, тяжелого больного посмотрит.
    Он дал слово, а следовательно, должен его сдержать.

    Вводное слово можно переставить или убрать без союза только в первом случае, поэтому между вводным словом и союзом необходима запятая. Во втором предложении это сделать невозможно, а значит, запятая не cтавится.

    Очень часто трудности возникают в предложениях со словами ОДНАКО и НАКОНЕЦ. Слово ОДНАКО выделяется только в том случае, когда его нельзя заменить на союз НО. Сравните два предложения:
    Однако мы понимаем, что этот показатель все еще низок (ОДНАКО = НО). Пока, однако, у нас еще нет четкой картины происходящего (ОДНАКО – вводное слово).

    Слово НАКОНЕЦ является вводным только в том случае, когда не имеет пространственного или временного значения, а указывает порядок мыслей. Например:
    Надеюсь, что в ближайшее время этот проект наконец будет реализован. И, наконец, последнее, на что хотелось бы обратить внимание.

    Вводные слова могут начинать собой обособленную конструкцию, например уточняющий оборот. При этом запятая после вводного слова не ставится (иначе говоря, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота).

    Я увидел, точнее почувствовал, что она ко мне неравнодушна.

    Кроме этого, запятая не ставится перед вводным словом, расположенным в конце обособленного оборота.

    На праздники мы решили куда-нибудь съездить, в Коломну например.

    Если же вводное слово стоит в середине обособленной конструкции, то оно выделяется запятыми на общем основании.

    Я решил объясниться в любви, почувствовав, кажется, сердцем, что и она ко мне неравнодушна.

    Если вводные слова расположены перед оборотом, начинающимся словами «как» или «чтобы», то они выделяются запятыми.

    Прожитый день показался ей бессмысленным, в сущности, как и вся жизнь.
    Он на мгновение задумался, вероятно, чтобы подобрать нужные слова.

Упражнение

  1. Портреты висели_ напротив зеркала.
  2. Напротив_ он даже не изменился в лице.
  3. С одной стороны_ я с вами полностью согласен.
  4. С одной стороны_ на монете был изображен двуглавый орел.
  5. Правда_ всегда лучше лжи.
  6. Я_ правда_ был несколько удивлен этой новостью.
  7. Весной_ возможно_ наводнение.
  8. Весной_ возможно_ будет наводнение.
  9. Уже все в нашем городе_ говорят_ об этом.
  10. В Греции_ говорят_ все есть.
  11. Может быть_ вы изволили выразиться так для красоты слога? (Гоголь).
  12. По сообщениям синоптиков_ на следующей неделе будет похолодание.
  13. Как говорят ученые_ нас ожидает глобальное потепление.
  14. Поезд отправляется через час_ следовательно_ нам нужно выходить из дома.
  15. К счастью_ Печорин был погружен в задумчивость (Лермонтов).
  16. Мы собрались здесь_ во-первых_ для того, чтобы решить вопрос о сроках работы.
  17. Он застрелиться_ слава богу_ попробовать не захотел… (Пушкин) .
  18. Конечно_ вы не раз видали уездной барышни альбом (Пушкин).
  19. Вы_ одним словом_ легко отделались.
  20. Итак_ теперь можно сделать вывод.
  21. Вы ничуть не мешаете мне, – возразил он, – извольте себе стрелять, а_ впрочем_ как вам угодно; выстрел ваш остается за вами; я всегда готов к вашим услугам (Пушкин).
  22. Она очень долго страдала после разлуки, но_ как известно, время лечит любые раны.
  23. Ветер_ однако_ был сильный.
  24. Федя принес цветы_ однако_ Маше это не понравилось.
  25. Сильный, однако_ теплый ветер дул в окно.
  26. Хорошее воспитание_ как известно_ получается в пансионах (Гоголь).
  27. Впрочем_ бывают разные усовершенствования и изменения в методах… (Гоголь).
  28. Вы_ непременно_ должны к нам приехать.
  29. Я взял со стола_ как теперь помню_ червонного туза и бросил кверху (Лермонтов).
  30. Впрочем_ и сам генерал Хвалынский о своем служебном поприще не любил говорить; на войне он_ кажется_ не бывал (Тургенев).
  31. Одичаешь_ знаете_ если будешь все время жить взаперти (Гоголь).
  32. Вероятно_ он был человек признательный и хотел заплатить этим за хорошее обращение.
  33. Вы_ якобы_ должны были явиться к нему в кабинет и доложить о поездке.
  34. Да_ признаюсь_ я сам так думал.
  35. Я_ все-таки_ решил поступить по-своему.
  36. Иван Петрович_ знаете ли_ был человеком необыкновенным.
  37. Никто к нему_ разумеется_ не ездил (Тургенев).
  38. Глеб_ насколько я знал_ хорошо учился в брянской гимназии (Паустовский).
  39. Но_ быть может_ читателю уже наскучило сидеть со мною у однодворца Овсянникова, и потому я красноречиво умолкаю (Тургенев).
  40. Мой приход_ я это мог заметить_ сначала несколько смутил гостей.
  41. Однако_ политический процесс стал развиваться иным путем.
  42. В прошлом своем отчете я поторопился сообщить Вам, что эту проблему нам_ наконец-то_ удалось решить.
  43. Опыты превращений, вокруг нас бывших, имели_ без сомнения_ сильное влияние на мысли большей части людей, ими занимающихся (М. М. Сперанский).
  44. Группа пограничников во главе с офицером направилась к нарушителям с намерением, как это_ бывало_ ранее, заявить протест и потребовать, чтобы они покинули территорию.
  45. Доработка соглашения займет_ видимо_ еще несколько месяцев.
  46. Во-вторых_ в сфере международного туризма немало злоупотреблений.
  47. Впрочем_ если оставаться приверженным духу и букве этого документа, иного и быть не могло.
  48. Мы все хорошо знаем, и здесь все хорошо знают, что на западном, или_ как говорят_ втором фронте, было сосредоточено около 1,5 млн. войск союзников и где-то 560 тыс. немецких войск.
  49. Этот скромный, символический жест_ мне кажется_ исполнен глубокого смысла.
  50. К счастью_ упомянутые выше примеры — исключение, а не правило.
  51. Повышенная ценность багажа_ может быть_ заявлена на определенные виды предметов.
  52. Основание сему_ очевидно: когда разум начинает распознавать цену свободы, он отметает с небрежением все детские_ так сказать_ игрушки, коими забавлялся он в своем младенчестве (М. М. Сперанский).
  53. Правда_ говорил со мной вежливо, не принуждал ни к чему, и у меня, помню, было такое впечатление, что он на все эти обвинения смотрит несерьезно.
  54. Но в нашем деле_ правда_ быстро вышла наружу, и нас вскоре освободили.

Сегодня в рамках нашей свежей рубрики «Минутка грамотности» я предлагаю обсудить вопрос обособления вводных слов в предложении. Думаю, сильно не ошибусь, сказав, что каждый автор использует в своей письменной речи вводные слова – в большей или в меньшей степени. Однако у начинающих авторов нередко возникают трудности с расстановкой запятых, не все знают, в каких случаях вводные слова требуют обособления, а в каких нет. Именно с этим вопросом мы и разберемся сегодня.

Вводные слова.

Обычно в роли вводных слов выступают наречия, глаголы и другие части речи, основным назначением которых является выражение отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. В предложениях вводные слова обособляются запятыми. Наиболее простым и распространенным способом определения, является ли слово вводным, служит намеренно опускание его в предложение. Если после опускание смысл высказывания не меняется, то слово — вводное, если же предложение без него смысла уже не имеет, то нет. Взглянем на следующие примеры:

Ее фраза, казалось, заставила всех замолчать.

Лицо ее казалось мраморным.

Слово казалось , которое фигурирует в обоих примерах, в первом случае является вводным, а вот во втором – неотъемлемой частью составного сказуемого. В первом предложении оно как раз таки выражает неуверенность автора, некую неявную связь двух событий. И, конечно же, это слово можно с легкостью опустить без потери смысла высказывания (Ее фраза заставила всех замолчать ).

В качестве вводных может быть использована большая группа различных слов. Но есть слова, которые на первый взгляд кажутся вводными, но ими никогда не являются. Рассмотрим пример:

В этом году, очевидно, будет дождливое лето.

В этом году непременно будет дождливое лето.

По смыслу эти два предложения очень близки, но вводным является только слово очевидно. Оно же и обособляется запятыми.

Приведенный ниже список слов нужно запомнить. Эти слова очень похожи на вводные, но ими не являются, и запятыми их выделять не нужно: авось, будто, вдруг, ведь, вот, вряд ли, все-таки, даже, именно, как будто, как раз, непременно, обязательно, почти, только, якобы . Запомнить их несложно, тем более что мы обычно и так пишем их без обособления.

Типы вводных слов.

Все вводные слова условно можно разделить на несколько типов в зависимости от того, какое значение они передают в предложении.

1 . Чаще всего вводные слова используются для обозначения различной степени уверенности говорящего в том, о чем он сообщает. К примеру:

Подходить, несомненно, стоило с самого утра.

Кажется, сворачивать с дороги не стоило.

К этой группе относятся слова: бесспорно, несомненно, разумеется, без сомнения, конечно, безусловно, действительно, кажется, вероятно, возможно, пожалуй.

2 . Вторым по распространенности поводом использования вводных слов является выражение чувств и отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. В частности:

Я, к несчастью, провалил это ответственное задание.

К данному типу относятся следующие слова: к несчастью, к счастью, к сожалению, к удивлению.

3 . Бывает, что вводные слова служат для указания источника информации, которую сообщает говорящий. В таком случае вводное словосочетание нередко начинается со слов по мнению, по словам, по сообщению . Например:

По мнению профессора, приведенное доказательство было неполным.

Источником сообщения зачастую может быть и сам говорящий: по-моему, по моему мнению . Или источник вообще может быть неопределенным: говорят, слышно. К примеру:

Им, говорят, не одержать победы.

К этому типу относят следующие слова: по моему мнению, по-моему, по-вашему, по словам, по мнению, по сообщению, по слухам, говорят, слышно.

4 . Следующим направлением применения вводных слов является использование их для упорядочения мыслей, а также указания их связи между собой. Например:

Во-первых, этот подход крайне энергозатратен, а во-вторых, и вовсе неосуществим.

Предложенный же вами вариант, напротив, устраивает обе конфликтующие стороны.

К ним относятся следующие вводные слова: наконец, итак, следовательно, значит, напротив, например, наоборот, во-первых, во-вторых, в-третьих.

5 . Встречаются также предложения, в которых вводные слова указывают непосредственно на способ оформления мыслей. Например:

Он, мягко говоря, оплошал.

К пятому типу относятся следующие слова: мягко говоря, лучше сказать, одним словом, иначе говоря.

6 . Среди вводных слов есть и такие, которые предназначены для привлечения внимания собеседника. Например:

Понимаешь, это не последний его проступок!

Вот примерный их список: видишь (видите), знаешь (знаете), понимаешь (понимаете), послушай (послушайте) . По желанию к ним может прибавляться имя того, чье внимание требуется привлечь.

Стоит отметить, что все эти перечисленные выше значения могут выражаться не только вводными словами, но и аналогичными предикативными конструкциями (т.е. вводными предложениями). Например:

Дождик, кажется, скоро закончится.

Дождик, я считаю, скоро закончится.

Кроме запятых, для выделения вводных предложений вполне могут быть использованы тире или скобки. Обычно так поступают в тех случаях, когда вводная конструкция сильно распространена, содержит дополнительные замечания и пояснения или вообще без каких-либо на то причин. К примеру:

Алексей (читатель уже узнал его) между тем пристально глядел на молодую крестьянку.

Вот проезжаем мы раз через нашу деревню, лет тому будет – как бы вам сказать, не солгать – лет пятнадцать.

Важные примечания.

Правило обособления вводных слов и предложений имеет несколько очень важных примечаний.

1 . Если перед вводным словом стоит союз а или но , то запятая между вводным словом и союзом ставится не всегда. Сравним два примера:

Врач уже закончил прием, но, конечно, посмотрит тяжелого больного.

Он дал слово, а следовательно, должен его сдержать.

Для определения момента постановки запятой в этих случаях нужно попытаться опустить вводное слово. Так вот вводное слово можно убрать без союза только в первом примере, поэтому между ним и союзом необходима запятая. Во втором предложении это сделать невозможно, а значит, запятая не ставится.

2 . Очень часто у начинающих авторов возникают трудности в предложениях со словами однако и наконец . Запомним, что слово однако обособляется только в том случае, когда его нельзя заменить на союз но . Примеры:

Однако я знал, что мои результаты пока еще недостаточно высоки.

Пока, однако, у коллектива нет четкой картины происходящего.

В первом случае однако легко заменяется союзом но , во втором же подобную замену провести уже невозможно, а значит, требуется выделение вводного слова запятыми.

Слово наконец будет являться в предложении вводным только в том случае, когда не имеет пространственного или временного значения, а указывает лишь порядок мыслей. Примеры:

Все мы рассчитываем, что в ближайшее время этот проект наконец будет реализован.

И, наконец, главное, на что следует обратить внимание.

3 . В случае, когда вводное слово начинает собой обособленную конструкцию, (например уточняющий оборот), запятая после вводного слова не ставится. Иными словами, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота.

Я увидел, точнее почувствовал, что она ко мне неравнодушна.

(Забавно, но в этом примере хваленый MS Word недвусмысленно намекает мне, что после слова точнее нужна таки запятая. Ну это как раз к вопросу о том, что не всегда электронной проверке грамотности можно верить).

4 . Помимо всего прочего, запятая не ставится перед вводным словом, расположенным в конце обособленного оборота. Пример:

В эти выходные мы решили куда-нибудь выбраться, за город например.

А вот в случае, когда вводное слово стоит в середине обособленной конструкции, то оно обособляется запятыми на общем основании.

Петр решил объясниться в любви, почувствовав, кажется, сердцем, что и она к нему неравнодушна.

5 . Если вводные слова расположены перед оборотом, начинающимся словами как или чтобы , то они выделяются запятыми. Например:

Прожитый день показался ему бесполезным, в сущности, как и вся жизнь.

Он на секунду задумался, вероятно, чтобы подобрать нужный ответ.

На этом все на сегодня. Надеюсь, вы разобрались в тонкостях обособления вводных слов. От себя могу сказать, что это только на первый взгляд сложный и запутанный вопрос, с практикой же придет чувство языка и правильная постановка запятых. Подписывайтесь на обновления блога, чтобы быть в курсе всех свежих статей. До скорой встречи!

Попробуйте лучший инструмент для проверки запятых в Интернете прямо сейчас!

Общая запятая использует

Запятые — наиболее часто используемые знаки препинания в английском языке, которые встречаются в письменной форме в два раза чаще, чем все другие знаки препинания вместе взятые. Они информируют нас, как читать и понимать предложения в зависимости от их размещения, и существуют точные правила, определяющие, когда следует использовать запятую. Ниже приведены различные обстоятельства, при которых необходимо использовать запятую.

  • Используйте запятую перед любым координирующим союзом, связывающим два независимых предложения.
  • Используйте запятую после зависимого предложения, с которого начинается предложение.
  • Используйте запятые, чтобы отодвинуть аппозитивы от остальной части предложения.
  • Используйте запятые для разделения элементов в серии.
  • Используйте запятую после вводных наречий.
  • При добавлении цитат используйте запятую. Размещение запятых зависит от того, где происходит атрибуция. Если перед цитатой стоит указание авторства, поставьте запятую вне кавычек.Если после цитаты следует указание авторства, поместите запятую в кавычки.
  • Используйте запятую для разделения каждого элемента в адресе. Также используйте запятую после комбинации города и государства в предложении.
  • Используйте запятую для разделения элементов в полной дате (день недели, месяц и день и год). Комбинация этих элементов также должна быть отделена от остальной части предложения запятыми. Если в предложении упоминаются только месяц и год
  • , добавлять запятую не нужно.
  • Используйте запятую, когда первое слово предложения стоит отдельно от «да» или «нет».”
  • Используйте запятую при прямом обращении к кому-то или чему-то в предложении.
  • Используйте запятую между двумя прилагательными, которые изменяют одно и то же существительное.
  • Используйте запятую для смещения отрицания в предложении.
  • Используйте запятые перед каждой последовательностью из трех чисел при написании числа больше 999.

Есть много ситуаций, в которых необходимо использовать запятую, и запомнить их все сложно. Вероятно, неплохо было бы проверить запятую, чтобы убедиться, что запятые были использованы правильно.

Проверка запятых критична для эффективного взаимодействия

Запятая является наиболее неправильно используемым знаком препинания в английском языке. Чрезмерное использование запятых — наиболее частая ошибка. Несмотря на небольшой размер, неправильно поставленная запятая может полностью изменить смысл предложения и привести к серьезным последствиям. Вот некоторые из причин, по которым важно правильно использовать запятые:

  • Заявления о приеме на работу: Многие работодатели дисквалифицируют соискателей, которые отправляют сопроводительные письма с неправильно использованными запятыми.Грамматические ошибки, такие как неправильное использование запятых, заставляют соискателя выглядеть непрофессионально, и его способность выполнять работу может быть поставлена ​​под сомнение.
  • Деловые коммуникации: Деловые письма, контракты и заявки на контракты с неправильно поставленными запятыми могут потерять миллионы долларов
  • Образование: Учащиеся с плохой грамматикой столкнутся с большими трудностями. На более высоких академических уровнях плохая грамматика может привести к тому, что вас не примут на программу.

Использование средства проверки запятых для проверки правильности использования запятых перед отправкой любого важного документа — хорошая идея.Вы можете получить бесплатную проверку грамматики и пунктуации, когда вам это нужно, с помощью онлайн-проверки на наших веб-сайтах.

Устранение механических ошибок в ваших письменных документах

Механические ошибки, такие как орфографические ошибки и ошибки пунктуации и орфографии, не создают того впечатления, которое вы хотите произвести, будь вы студентом, профессиональным бизнесменом или индивидуальным предпринимателем. Мы понимаем важность хорошей грамматики и предоставляем бесплатную программу проверки грамматики и пунктуации, которая поможет вам устранить ошибки и улучшить свои навыки письма.Наша бесплатная онлайн-проверка будет искать следующее:

  • Грамматические ошибки: Программа проверки сканирует текст в поисках правильного использования сотни грамматических правил
  • Ошибки пунктуации: Текст проверяется на предмет ошибок пунктуации, чтобы корректор пунктуации мог их исправить.
  • Орфографические ошибки: Быстро находите и исправляйте орфографические ошибки, а также слова, которые написаны правильно, но используются в неправильном контексте.
  • Плагиат: Плагиат часто бывает непреднамеренным и является результатом небрежности или спешки.Перед отправкой убедитесь, что ваша статья не содержит плагиата.

Даже люди с хорошими грамматическими навыками могут извлечь выгоду из нашей онлайн-проверки. Вычитка длинных документов может занять несколько часов, в то время как наша проверка грамматики и пунктуации выполняется практически мгновенно.

Воспользуйтесь нашим инструментом проверки запятой бесплатно, а ошибки быстро и эффективно устраните, а у вас останется время, чтобы сосредоточиться на других обязанностях!

Когда вам нужна запятая? — Видео и стенограмма урока

Использование в серии

Используйте запятую для разделения трех или более слов или фраз в предложении.Например:

  • Они пошли купить начинки для мороженого и пирожные.

Хотя начинки для мороженого звучат восхитительно, в этом предложении неясно, были ли куплены три продукта или только два. Давайте добавим запятые:

  • Они побежали за мороженым, начинками и пирогом.

Теперь ясно, что было куплено три предмета. Давайте посмотрим на другой пример:

  • В зоопарке рыкающие львы играли в медведей и зебр.

Теперь мы можем подумать, что рыкающие львы играли в медведей и зебр.Однако, добавив пару запятых, станет ясно, что «игра» описывает то, что делали медведи:

  • В зоопарке были рыкающие львы, играющие медведи и зебры.

Это следующее предложение показывает, как запятые могут использоваться для разделения трех или более фраз, точно так же, как запятые используются для разделения списка из трех или более:

  • Она ударила по мячу, побежала на первую базу, забила и сделала. счастливый танец.

Теперь вернемся к одному из примеров из начала урока:

  • Давайте сфотографируем деревья и горы коал.

Добавление запятых для разделения трех или более элементов дает:

  • Давайте сфотографируем коал, деревья и горы.

В этом гораздо больше смысла, чем в том, что называется деревьями коалы!

Использование с координирующими союзами

Мы также можем использовать запятую для разделения тех частей предложения, которые могут стоять отдельно как законченные мысли, когда они связаны одним из семи координирующих союзов : и, но, для, ни , или, так, еще.Давайте использовать одно из этих союзов в предложении:

  • Я тоже хотел спуститься по слайду, но мне пришлось смотреть из окна.

Здесь «Я тоже хотел спуститься вниз по слайду» — это законченная мысль и может стоять отдельно как предложение; то же самое и с «мне приходилось смотреть из окна».

Вот еще один пример:

  • Я не хотел бегать в школу и не хотел ходить.

Использование с вводными фразами

Поставьте запятую после вводных фраз , которые предоставляют информацию о том, где, когда, почему и как показано в этом предложении:

  • Вчера вечером я катался на роликах!

Вы обратили внимание на запятую после слова «прошлой ночью», которая говорит нам, когда писатель катался на роликах?

  • Измученный днем, я лег спать.

Читатель понимает, что человек устал и поэтому лег спать.

Использование в разговоре и датах

Запятые используются для разделения частей предложения, когда автор с кем-то разговаривает. Уловка для запоминания этого правила заключается в том, чтобы помнить, что писатель должен разговаривать с кем-то, а не говорить о ком-то.

Например, в этом предложении запятая дает читателю понять, что кто-то разговаривает со своим отцом:

  • Папа, ты пойдешь со мной в парк?

И здесь мы видим, что писатель разговаривает с Джеком:

  • Хочешь солений, Джек?

Помня об этом правиле, давайте вернемся к еще одному из примеров, использованных в начале урока:

Страшно звучит, не правда ли? Можем ли мы найти место, где в этом предложении нужна запятая?

Добавление запятой говорит читателю, что человек, который представляет «я» в предложении, хочет, чтобы его или ее бабушка знала, что он или она хочет что-нибудь поесть.Не так уж и страшно, правда?

Запятая используется для разделения дня месяца и года при написании дат. Если дата находится в середине предложения, запятая также необходима после года, как показано здесь:

  • 23 июня 2014 года я пошел в аквариум.

Вернемся к третьему примеру, приведенному в начале урока:

  • Она покинула штаты 21 мая 1999 года.

Вы заметили пропущенную запятую между днем ​​месяца и годом?

  • Она покинула штаты 21 мая 1999 года.

Это предложение теперь правильное.

Итоги урока

Давайте рассмотрим. Запятая — это знак препинания, обозначающий паузу или плавную остановку.

  • Запятые используются для разделения списка в серии и перед одним из семи координирующих союзов : и, но, для, ни, или, так, пока.
  • Они также используются после вводных фраз , которые предоставляют нам информацию о том, где, когда, почему и как.
  • И, наконец, мы также используем запятые для отделения дня месяца от года при написании дат.

Вам нужна запятая после этого места? — MVOrganizing

Вам нужна запятая после этого места?

Запятая не требуется. Многие авторы действительно ставят запятую после добавлений, которые « расположены спереди », как и в вашем предложении, но другие считают, что запятая здесь помечает предыдущую фразу как « дополнительную » и не должна использоваться, когда фраза действует как дополнение, изменяющее пункт.

Что означает эта запятая?

Запятая — это знак препинания, обозначающий паузу в предложении или разделяющий элементы в списке. Запятая также используется перед словами «и» или «но» для соединения двух независимых предложений.

Что означает запятая в предложении?

Запятая (,) означает короткую паузу в предложении. Он также может разделять предложения («части предложения») или элементы в списке. И он часто используется для разделения или повышения ясности предложения.

Можете ли вы использовать слишком много запятых в предложении?

Хотя мы часто слышим о бесконечных предложениях и людях, которые пренебрегают запятыми, также вполне возможно использовать слишком много запятых. К счастью, есть идеальный и грамматически правильный способ включать запятые в любой текст. Используя наш список правил для запятых, пора попрощаться с ненужными запятыми.

Сколько запятых — это слишком много запятых?

Если вам кажется, что у вас слишком много запятых, вы это делаете. Мол, никто не может сказать, что у вас должно быть двадцать семь запятых на странице или что-то в этом роде.Первый вопрос: есть ли у вас запятые в неподходящих местах? Если у вас есть предложения вроде «Боб шел в магазин, медленно», то да, запятых слишком много.

По очереди разделены запятыми?

, использование которого, в свою очередь, требует использования запятых. Есть несколько проблем с предложенным вами предложением, но вы правильно используете слово «по очереди». Во-вторых, первое слово в предложении «аффективный» может быть неправильным. Это слово редко используется за пределами технических вопросов в некоторых областях.

Что такое примеры многоточия?

Используйте многоточие, чтобы показать пропуск или пропуск слова или слов в цитате. Используйте многоточие, чтобы сократить цитату, не меняя смысла. Например: «После школы я пошел к ней домой, который находился в нескольких кварталах отсюда, а потом вернулся домой».

Что означают три точки?

Многоточие

Как многоточие создает напряжение?

Многоточие обозначает длинную паузу, которая является основной техникой создания напряжения.Во время паузы слушателю предлагается добавить свое собственное значение. Их также можно поощрять повышать внимание, цепляться за слова говорящего в ожидании следующей части.

Представляем запятую

Эрин

Запятые — это маленькие хитрые знаки препинания, которые вызывают у многих головную боль. В эссе моих студентов я часто вижу запятые там, где им не место, и вижу, что нужные запятые опущены.Я ставлю одной из своих целей помочь своим ученикам разоблачить запятую.

Наиболее часто пропущенная запятая стоит после вводного элемента в предложении.

После вводного слова ставится запятая:

На самом деле , я никогда не был в Диснейленде.

После вступительной фразы:

После урагана многие люди остались без электричества в течение нескольких дней.

И после вводной статьи:

Поскольку на улице было очень жарко, мы решили остаться дома.

Как правило, в любом из этих случаев можно использовать запятую. Однако будьте осторожны — иногда то, что выглядит как вступительная фраза, на самом деле является предметом предложения:

Начать сочинение без исследования — никогда не бывает хорошей идеей.

Быть или не быть — вот в чем вопрос. (извинения г-ну Шекспиру)

Если предложение начинается с герундийного ( -ing ) или инфинитива (to + глагол), использование запятой неверно!

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Получите подписку и начните получать наши ежедневные советы и упражнения по написанию!

Продолжайте учиться! Просмотрите категорию знаков препинания, проверьте наши популярные сообщения или выберите соответствующую публикацию ниже:

Прекратите делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips уже сегодня!

  • Вы будете улучшать свой английский всего за 5 минут в день, гарантированно!
  • Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
  • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
Попробовать бесплатно

Вам нужна, запятая?

Дженни Руби

Нужна ли запятая после «В 2008 году»? Это один из самых частых вопросов, которые мне задают на уроках грамматики.Ответ, который я должен дать, заключается в том, что запятая обычно не обязательна. Для тех, кто ищет окончательных ответов, чтобы косить оппозицию, эта «необязательная» ерунда является неприемлемой ситуацией. Так что для них и для вас, если вы ищете определенные ответы, я должен копнуть глубже.

Во-первых, давайте выделим особый вид вводного элемента, для которого запятая является «необязательной». Но прежде чем это сделать, давайте определим «вводный элемент»!

Вступительный элемент — это слово, фраза или предложение, которое ставится перед началом предложения.Мы должны убедиться, что что-то является «вводным», прежде чем вводить это запятыми. Вот несколько примеров вводных элементов. В каждом случае у нас есть полное предложение, даже если мы удалим введение:

  • Завтра, , мы должны прополоть сад. [запятая необязательная]
  • В четверг мусоровоз наехал на почтовый ящик. [запятая необязательная]
  • После игры дети побежали в круглосуточный магазин за энергетическими напитками.[запятая необязательная]

Вот несколько примеров тех же слов и фраз, используемых не как вводные элементы, а как часть предложения:

  • Завтра всегда было в центре ее внимания.
  • В четверг мы планируем провести стартовое собрание.
  • После игры будет хорошее время попросить подписанную фотографию.

В каждом из этих предложений у нас есть законченное предложение, только если мы включаем первое слово или фразу; первое слово или фраза на самом деле является подлежащим глагола.

Все приведенные выше примеры представляют собой однословных наречий (завтра) или коротких предложных фраз времени или места . Это особые виды вводных элементов, для которых большинство руководств по грамматике говорят, что запятая не обязательна.

Большинство, но не все — у меня есть одна грамматическая книга на моей полке, в которой просто сказано: используйте запятую после каждого вводного элемента. Но все мои другие основные ссылки — Chicago Manual of Style , Gregg Reference Manual и Abrams ‘Guide to Grammar — говорят, что запятая не обязательна после однословных наречий и коротких предложных фраз время или место.А что считается коротким? Менее пяти слов.

Итак, если эти ссылки говорят нам, что запятая является необязательной, как мы решаем, использовать ее или нет? Ваш собственный гид по стилю может прояснить это для вас. Как организация, вы можете решить, требовать ли запятую, или запретить ее, или оставить решение на усмотрение каждого автора или редактора в индивидуальном порядке.

Посмотрите свое внутреннее руководство по стилю (оно у вас есть, верно?), А затем скажите мне, нужна ли в этих примерах запятая (будьте осторожны — не все они могут быть вводными элементами, о которых говорилось выше!):

  1. После внезапного полуденного ливня трое детей были спасены от наводнения.
  2. Еще до полудня мы уже прошли весь материал урока.
  3. В 2010 году наша информационная программа была обновлена ​​и теперь включает ленту Twitter.
  4. Когда-нибудь после 2012 года прекратится поддержка версии 3.5.
  5. Если не разойдется ручей, завтра будем кататься на байдарках.
  6. К концу занятия мы все поняли вводные элементы.
  7. Вчера сайт не работал на час.
  8. Завтра у нас крайний срок для завершения этих двух модулей.

***

Запятая | EF | Глобальный сайт

Есть несколько общих правил, которые можно применять при использовании запятой. Однако вы обнаружите, что в английском языке есть много других способов использовать запятую, чтобы добавить значение предложения или подчеркнуть элемент, точку или значение.

Хотя нас часто учат, что запятые используются, чтобы помочь нам добавить «передышку» к предложениям, на самом деле они более точно используются для организации блоков мыслей или логических группировок.Большинство людей используют запятые, чтобы обеспечить ясность смысла, и, несмотря на грамматические правила, запятую опускают, если их значение сохраняется без нее.

Отдельные фразы, слова или предложения в списках

При составлении списка запятые — самый распространенный способ отделить один элемент списка от следующего. Последние два элемента в списке обычно разделяются «и» или «или», которым должна предшествовать запятая. Среди редакторов эта последняя запятая в списке известна как «Оксфордская запятая».

Ряд самостоятельных предложений (предложений)
Примеры
  • Я встретил Гарри, мы вместе искупались, а потом Гарри пошел домой.
  • Мне нравится ваш сын, я могу даже любить его, но он не очень хороший футболист.
Ряд существительных
Примеры
  • На ужин у меня были суп, рыба, курица, десерт и кофе.
  • Сегодня днем ​​я отправился в Оксфорд-Серкус, Пикадилли, Хэмстед и аэропорт Гатвик.
Серия прилагательных

Список прилагательных обычно требует запятых. Однако, если прилагательное изменяет другое прилагательное, вы не разделяете их запятой (предложение 3).

Примеры
  • Она была молода, красива, добра и умна.
  • Дом, который мы посетили, был темным, унылым и захудалым.
  • На ней была ярко-красная рубашка.
Серия глаголов
Примеры
  • Тони подбежал ко мне, упал, закричал и потерял сознание.
  • Мальчик прыгнул, развернулся, повернулся и нырнул в воду.
Серия фраз
Примеры
  • Автомобиль врезался в стену, перевернулся на крышу, заскользил по дороге и, наконец, остановился у дерева.
  • Пес прыгнул в воздух, схватил фрисби пастью, приземлился и убежал в лес.

Заключительные детали

Используйте запятую, чтобы заключить не определяющие относительные предложения и другие несущественные детали и комментарии. Запятая ставится по обе стороны от вставки.

Примеры
  • Китай, одна из самых могущественных держав на Земле, имеет огромное население.
  • Бабушка Джейсона, 1930 года рождения, пережила Вторую мировую войну.
  • Кошки, в отличие от собак, не уважают своих хозяев.
  • Мой друг Джим любит заниматься подводным плаванием.

Фразы причастия

Примеры
  • Узнав, что ее отец в больнице, Джейн немедленно ушла с работы.
  • Идя утром к автобусной остановке, Сэм знал, что это будет особенный день.

Вопросы по тегам

Примеры
  • Она ведь живет в Париже?
  • Мы ведь не встречались?

Междометия

Примеры
  • Да, я останусь еще немного, спасибо.
  • Нет, он не такой, как другие мальчики.
  • Подожди, я не хотел тебя напугать.

Последнее предупреждение

Если поставить запятую в неправильном месте, это может привести к предложению с совершенно другим значением, посмотрите на эти два предложения:
Я ненавижу таких лжецов, как вы; Я считаю, что честность — лучшая политика. = Я ненавижу тебя, потому что ты лжец.
Я ненавижу лжецов, таких как ты; Я считаю, что честность — лучшая политика. = Мы с тобой ненавидим лжецов.

Каковы правила использования запятой при соединении двух предложений с as? | Задайте вопрос редактору

Спросите редактора

Архив

Выберите месяц … Октябрь 2021September 2021August 2021July 2021June 2021May 2021April 2021March 2021February 2021January 2021December 2020November 2020October 2020September 2020August 2020July 2020June 2020May 2020April 2020March 2020February 2020January 2020December 2019November 2019October 2019September 2019August 2019May 2019April 2019March 2019February 2019January 2019December 2018November 2018October 2018September 2018August 2018July 2018June 2018May 2018April 2018March 2018February 2018January 2018December 2017November 2017October 2017September 2017August 2017July 2017June 2017May 2017April 2017March 2017February 2017January 2017December 2016November 2016October 2016September 2016August 2016July 2016June 2016May 2016April 2016March 2016February 2016January 2016December 2015November 2015October 2015September 2015August 2015July 2015June 2015May 2015April 2015March 2015February 2015January 2015December 2014November 2014October 2014September 2014August 2014July 2014June 2014May 2014Ap RIL 2014March 2014February 2014January 2014December 2013November 2013October 2013September 2013August 2013July 2013June 2013May 2013April 2013March 2013February 2013January 2013December 2012November 2012October 2012September 2012August 2012July 2012June 2012May 2012April 2012March 2012February 2012January 2012December 2011November 2011October 2011September 2011August 2011July 2011June 2011May 2011April 2011March 2011February 2011January 2011December 2010November 2010October 2010September 2010August 2010July 2010June 2010May 2010April 2010March 2010Февраль 2010Январь 2010Декабрь 2009Ноябрь 2009Октябрь 2009Сентябрь 2009Август 2009Июль 2009Июнь 2009Май 2009Апрель 2009Март 2009Февраль 2009Январь 2009Декабрь 2008Ноябрь 2008Октябрь 2008Сентябрь 2008

Вопрос

Каковы правила использования запятой при соединении двух предложений с как ? — Санджай, Индия

Отвечать

Как вы отметили, слово как иногда используется для соединения двух предложений.Когда как используется таким образом, это обычно означает , а когда, или , потому что в зависимости от контекста и называется подчиненным союзом . Правила о том, когда использовать запятую с как , такие же, как правила использования запятых с другими подчиненными союзами, включая , когда и , потому что . Вот они:

Если предложение с как идет первым, обычно требуется запятая.

  • Когда самолет взлетал, Эрика заснула. ( как = , а )
  • Как я пацифист, я против всех войн. ( как = , потому что )

Если предложение с как идет вторым, запятая, как правило, не требуется.

  • Йонас упал , когда сошел с обочины. ( как = w курица )
  • Она осталась дома , так как у нее не было машины.( как = , потому что)

Однако даже в предложении, в котором «as clause» идет вторым, может потребоваться запятая, чтобы прояснить значение.

  • Она пошла домой , так как шел дождь. (может означать либо , потому что шел дождь , либо , когда шел дождь )
  • Она пошла домой, , так как шел дождь. (явно означает , потому что шел дождь )

Архив

Выберите месяц…October 2021September 2021August 2021July 2021June 2021May 2021April 2021March 2021February 2021January 2021December 2020November 2020October 2020September 2020August 2020July 2020June 2020May 2020April 2020March 2020February 2020January 2020December 2019November 2019October 2019September 2019August 2019May 2019April 2019March 2019February 2019January 2019December 2018November 2018October 2018September 2018August 2018July 2018June 2018May 2018April 2018March 2018February 2018January 2018December 2017November 2017October 2017September 2017August 2017July 2017June 2017May 2017April 2017March 2017February 2017January 2017December 2016November 2016October 2016September 2016August 2016July 2016June 2016May 2016April 2016March 2016February 2016January 2016December 2015November 2015October 2015September 2015August 2015July 2015June 2015May 2015April 2015March 2015February 2015January 2015December 2014November 2014October 2014September 2014August 2014July 2014June 2014May 2014April 2014March 2014February 2014January 2014December 2013November 2013October 2013September 2013August 2013July 2013June 2013May 2013April 2013March 2013February 2013January 2013December 2012November 2012October 2012September 2012August 2012July 2012June 2012May 2012April 2012March 2012February 2012January 2012December 2011November 2011October 2011September 2011August 2011July 2011June 2011May 2011April 2011March 2011February 2011January 2011December 2010November 2010October 2010September 2010August 2010July 2010June 2010May 2010April 2010March 2010February 2010January 2010Декабрь 2009Ноябрь 2009Октябрь 2009Сентябрь 2009Август 2009Июль 2009Июнь 2009Май 2009Апрель 2009Март 2009Февраль 2009Январь 2009Декабрь 2008Ноябрь 2008Октябрь 2008Сентябрь 2008 .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *