Содержание

String.prototype.split() — JavaScript | MDN

Метод split() разбивает объект String на массив строк путём разделения строки указанной подстрокой.

str.split([separator[, limit]])

Параметры

separator
Необязательный параметр. Указывает символы, используемые в качестве разделителя внутри строки. Параметр separator может быть как строкой, так и регулярным выражением. Если параметр опущен, возвращённый массив будет содержать один элемент со всей строкой. Если параметр равен пустой строке, строка str будет преобразована в массив символов.
limit
Необязательный параметр. Целое число, определяющее ограничение на количество найденных подстрок. Метод split() всё равно разделяет строку на каждом сопоставлении с разделителем separator, но обрезает возвращаемый массив так, чтобы он содержал не более limit элементов.

Метод split() возвращает новый массив.

Если разделитель separator найден, он удаляется из строки, а подстроки возвращаются в массиве. Если разделитель опущен, массив будет содержать только один элемент, состоящий из всей строки. Если разделитель является пустой строкой, строка

str будет преобразована в массив символов.

Если разделитель является регулярным выражением, содержащим подгруппы, то каждый раз при сопоставлении с разделителем, результаты (включая те, что не определены) захвата подгруппы будут помещаться внутрь выходного массива. Однако, не все браузеры поддерживают эту возможность.

Пример: использование метода

split()

В следующем примере определяется функция, которая разбивает строку на массив строк, используя указанный разделитель. После разбиения строки, функция отображает сообщения, показывающие оригинальную строку (до разбиения), используемый разделитель, количество элементов в массиве и сами эти элементы.

function splitString(stringToSplit, separator) {
  var arrayOfStrings = stringToSplit.split(separator);

  console.log('Оригинальная строка: "' + stringToSplit + '"');
  console.log('Разделитель: "' + separator + '"');
  console.log('Массив содержит ' + arrayOfStrings.length + ' элементов: ' + arrayOfStrings.join(' / '));
}


var tempestString = 'И как хорош тот новый мир, где есть такие люди!';
var monthString = 'Янв,Фев,Мар,Апр,Май,Июн,Июл,Авг,Сен,Окт,Ноя,Дек';

var space = ' ';
var comma = ',';

splitString(tempestString, space);
splitString(tempestString);
splitString(monthString, comma);

Пример сгенерирует следующий вывод:

Оригинальная строка: "И как хорош тот новый мир, где есть такие люди!"
Разделитель: " "
Массив содержит 10 элементов: И / как / хорош / тот / новый / мир, / где / есть / такие / люди!

Оригинальная строка: "И как хорош тот новый мир, где есть такие люди!"
Разделитель: "undefined"
Массив содержит 1 элементов: И как хорош тот новый мир, где есть такие люди!

Оригинальная строка: "Янв,Фев,Мар,Апр,Май,Июн,Июл,Авг,Сен,Окт,Ноя,Дек"
Разделитель: ","
Массив содержит 12 элементов: Янв / Фев / Мар / Апр / Май / Июн / Июл / Авг / Сен / Окт / Ноя / Дек

Пример: удаление пробелов из строки

В следующем примере метод split() ищет 0 или более пробелов, за которыми следует точка с запятой, за которой снова следуют 0 или более пробелов, и, если этот шаблон найден, удаляет пробелы из строки. Переменная nameList является массивом, возвращённым в результате работы метода split().

var names = 'Гарри Трамп ;Фрэд Барни; Хелен Ригби ; Билл Абель ;Крис Ханд ';

console.log(names);

var re = /\s*;\s*/;
var nameList = names.split(re);

console.log(nameList);

Пример напечатает две строки; на первой строке напечатана оригинальная строчка, а на второй — получившийся массив.

Гарри Трамп ;Фред Барни; Хелен Ригби ; Билл Абель ;Крис Ханд
Гарри Трамп,Фред Барни,Хелен Ригби,Билл Абель,Крис Ханд

Пример: возврат ограниченного числа подстрок

В следующем примере метод split() ищет 0 или более пробелов в строке и возвращает первые три найденных подстроки.

var myString = 'Привет, мир. Как дела?';
var splits = myString.split(' ', 3);

console.log(splits);

Вывод скрипта будет следующим:

Привет,,мир.,Как

Пример: захват подгрупп

Если параметр separator содержит подгруппы, сопоставившиеся результаты также будут присутствовать в возвращённом массиве.

var myString = 'Привет 1 мир. Предложение номер 2.';
var splits = myString.split(/(\d)/);

console.log(splits);

Вывод скрипта будет следующим:

Привет ,1, мир. Предложение номер ,2,.

Пример: обращение строки при помощи метода

split()
var str = 'фывапролд';
var strReverse = str.split('').reverse().join(''); 

Бонус: используя оператор === (en-US), можно проверить, являлась ли строка палиндромом.

BCD tables only load in the browser

§ 105. Трагедия запятой

§ 105. Трагедия запятой

Артемий Лебедев

14 июня 2004

Американский инженер Шолес с коллегами занимался созданием пишущих машин с конца 1860-х.

Практически все источники пересказывают один и тот же миф: в первых моделях литерные рычаги залипали от быстрой печати, поэтому Шолес перемешал все таким образом, чтобы самые часто повторяемые буквы находились как можно дальше друг от друга (как будто рычаги не залипали и в конце XX века на самых современных моделях). Якобы именно так на свет появилась раскладка знаков, называемая QWERTY (по первым буквам в левом верхнем углу клавиатуры). Точная история происхождения именно такой последовательности знаков сегодня никому не известна, а сам Шолес никаких записей не оставил.

Буквы на первых моделях располагались в алфавитном порядке (следы этого видны и сегодня: см. буквы FGHJKL посредине клавиатуры). Довольно скоро изобретатели пришли к выводу, что алфавит — не лучший способ расположения знаков, потому что на письме одни буквы встречаются чаще других и быстро печатать на клавиатуре с алфавитным расположением знаков затруднительно. Особенностью раскладки стало расположение всех гласных в верхнем ряду (кроме буквы A, но у французов, например, это исправлено — там AZERTY).

Раскладка QWERTY была создана как раз для ускорения набора, который в те времена был двухпальцевым. «Слепой» десяти­пальцевый метод печати появился только в конце 1890-х.

Хозяйке на заметку

Все буквы слова typewriter (пишущая машина) находятся на верхнем ряду. Считается, что это помогало убеждать покупателей в магазинах: продавец быстро печатал ключевое слово и тем самым демонстрировал преимущества машины.

Как бы то ни было, с того момента, как Шолес в 1873 году продал патент компании «Ремингтон» (выпускавшей в то время швейные машинки и производящей по сей день ружья), раскладка QWERTY стала стандартом де-факто.

Раскладку русских букв для пишущих машинок придумали в Америке в конце XIX века. Достоверно установить имя изобретателя, хотя бы с точностью до названия первого производителя, автору пока не удалось. Известно лишь то, что все фирмы, выпускавшие машинки с русским шрифтом, пользовались одной и той же раскладкой — ЙIУКЕН (после реформы языка — ЙЦУКЕН), имевшей название «Стандарт».

Лучшая в мире американская пишущая машина «Ундервуд».
Каталог. Одесса, 1907. Русская клавиатура «Стандарт». Единица, ноль и тройка отсутствуют среди цифр, потому что заменяются буквами I, О и З. После реформы языка I, Ъ и ять на машинках стали перебивать, и в центре клавиатур среди букв еще долго можно было встретить произвольные символы вроде плюса с минусом
Менделеев И. П., Потапова А. Н. Учебник быстрого и уверенного письма на пишущих машинах. Пг., 1914. Буквам Ц и Э по-прежнему не хватает места в нижних трех рядах, но все знаки препинания находятся строго в нижнем регистре

Можно предположить, что в поисках способа расположения букв изобретатели консультировались с наборщиками. То, что раскладка ЙЦУКЕН схожа с русской наборной кассой, очевидно (из этого можно сделать выводы о схожести раскладки QWERTY с наборной латинской кассой, что подтверждается сравнением, но не упоминается в литературе).

Хозяйке на заметку

В СССР первая пишущая машинка (модель «Яналиф») была выпущена только в 1929 году в Казани. Вначале она производилась с латинским (!) шрифтом. Это значит, что как минимум тридцать лет с момента появления на рынке все пишущие машинки с русским шрифтом были иностранного производства.

В верхнем регистре на пишущих машинках располагались заглавные буквы, редко используемые знаки и цифры. Знаки препинания всегда располагались в нижнем регистре.

Макарова Н. В. 50 уроков машинописи. М.: Изд-во МГУ, 1971. В течение XX века знаки на русских машинках незначительно меняли свои места. Связано это с распространением электрических пишущих машин и изменением методов набора. Запятая со временем встала слева от точки.

Хотя советские компьютеры вымерли как динозавры, их клавиатуры проектировались с учетом специфики русского алфавита. Все наши модели были на две-три клавиши шире американских и европейских, что позволяло разместить все буквы, и справа оставалось достаточно места для знаков препинания.

Знаки препинания находятся в том же регистре, что и строчные буквы. «Искра 007-32». 1986Знаки препинания изображены сверху только потому, что там изображены все буквы русского алфавита. ПВМ «Микроша». 1991

Но в конце 1980-х у нас появились персональные компьютеры иностранного производства. Клавиатур, учитывающих длину русского алфавита, никто в мире не производил и не собирается. Поэтому кто-то русифицировал то, что было. И этот кто-то, будучи, видимо, программистом, совершил не просто идиотский поступок, а преступление: он поместил запятую в верхний регистр, потому что русский алфавит длинный, а клавиш на клавиатуре столько, сколько нужно для размещения латинского алфавита.

Клавиатура «Интернет-навигатор» компании «Логитек». 2003. Запятые и точки. Две клавиши слева — английская раскладка. Клавиша справа — русская раскладка. Так запятая стала второстепенным знаком, хотя она употребляется чаще точки

В латинской раскладке точка и запятая традиционно находятся в зоне знаков препинания — в правой части клавиатуры. Знаки препинания в русской раскладке из-за недостатка места всегда находились в верхнем ряду, под цифрами. Разумеется, наш идиот и не подозревал, что есть раскладка русского алфавита со столетней историей, он просто «русифицировал» то, что было.

В верхнем регистре запятой нет ни в одной раскладке, кроме русской (ну и еще украинской, татарской и других языков бывшего СССР с кирилловской графикой — тут все от безграмотности воспользовались трудами нашего идиота как стандартом).

Хозяйке на заметку

Существует раскладка, имитирующая русскую пишущую машинку. Ее отличие в том, что знаки препинания находятся в верхнем ряду клавиш, но не в нижнем регистре. Это еще хуже, потому что в этом случае и точку надо набирать с подъемом каретки (shift).

Вся история механизации набора текста показывает, что умные люди стремились сэкономить время печатающего. Достаточно было десяти минут труда случайного постороннего, чтобы неудобная, замедляющая набор раскладка стала тиражироваться и превратилась в стандарт. Это яркая иллюстрация того, какая ответственность лежит на каждом дизайнере.


Студия Артемия Лебедева. 2007. Стандартная кириллическая раскладка и вид клавиатуры «Оптимус Максимус» при работе в «Фотошопе». Каждая клавиша является отдельным дисплеем, отображая именно то, чем она управляет в данный момент

Заказать дизайн…

22 ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ ЗАПЯТОЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ-ПРИМЕРЫ, ОБЬЯСНЕНИЯ

Правила английской пунктуации отличаются от русской. По этой причине многие студенты допускают ошибки, просто перенося правила пунктуации русской грамматики в английский язык. В этой статье мы ознакомим Вас с основными правилами английской пунктуации, приведём примеры и дадим комментарии. Правило, которое гласит, что надо расставлять запятые, когда Вы делаете паузу, работает в большинстве случаев, но чтобы быть полностью уверенным в том, что Вас правильно понимают, необходимо ознакомиться с основными правилами пунктуации и знать наверняка.

 

Для чего нужны запятые в английском языке?

 

В английском языке, как и в русском, запятые используются для правильной передачи смысла. Отсутствие запятых, как в русском, так и в английском, может приводить к путанице в смысле, как например, в знаменитой фразе «Казнить, нельзя помиловать» и «Казнить нельзя, помиловать».

 

1. Используйте запятые для разделения слов и групп слов в предложении

2. Используйте запятую для разделения двух прилагательных

3. Используйте запятую для разделения оного или нескольких существительных

4.  Используйте запятую, для выделения некоторых придаточных предложений

5. Используйте запятую в предложениях c союзами

6. Не испльзуйте запятую, если подлежащее отсутствует перед вторым глаголом

7. Используйте запятую в предложении, состоящем из зависимого и независимого предложения

8. Отделяйте запятыми вводные слова и фразы

9. Используйте запятые, чтобы отделять вспомогательные слова

10. Используйте запятую после определённых слов

11. Используйте запятые, чтобы указать имя, псевдоним, или …

12. Используйте запятую, чтобы отделить день от месяца и года

13. Используйте запятую, чтобы отделить город от его штата

14. Запятая после Sr., Jr.

15. Используйте запятые для цитирования

16. Используйте запятую, чтобы отделить утверждение от вопроса

17. Используйте запятую для разделения противопоставляющихся частей предложения

18. Используйте запятую до и после некоторых вводных слов или терминов

19. Используйте запятую до и после «etc. »

 

Правило №1 Используйте запятые для разделения слов и групп слов в предложении, состоящем более чем из трёх элементов, для перечисления элементов

 

First, we went to my sister, brother and grandparents.

First, we went to my sister, brother, and grandparents.

 

1-й элемет – sister

2-й элемент – brother

3-й элемент – grandparents

 

Запятая перед and называется «oxford comma» и часто упускается многими печатными изданиями, хотя её отсутствие может приводить к потере смысла.

 

А как в Русском языке? 

 

В русском языке мы не ставим запятую перед «и» в перечислениях.

 

Сначала мы пошли к моей сестре, брату и бабушке с дедушкой.

 

Правило №2 Используйте запятую для разделения двух прилагательных, когда порядок прилагательных взаимозаменяем

 

He is a clever, strong man.

He is a strong, clever man.

 

Чтобы определить, нужна ли запятая или нет, мысленно поставьте и между двумя прилагательными. Если смысл не изменится, то используйте запятую.

 

Правило №3 Используйте запятую для разделения оного или нескольких существительных

 

The three items, a book, a phone and a glass were on the table.

The three items, a book, a phone and a glass, were on the table.

 

1-е существительное — a book

2-е существительное — a phone and a glass (рассматривается как один элемент)

 

Правило №4 Используйте запятую, для выделения некоторых придаточных предложений

 

В придаточных предложениях (relative clauses), которые отвечают на вопрос who, whom, which, that, where, запятая ставится, только если информация является вводной, несущественной, всем известной и как результат, единственной в своем роде.  

 

A man, who is my brother Dima, arrived.

A man, who is my brother Dima arrived.

 

Если предложение определяет человека или предмет, то информация является существенной, делая его уникальным, одним из нескольких. В этом случае запятая не ставится.

 

Для чего мы это делаем?

 

Чтобы выделить его из множества других предметов. 

 

Например:

 

My brother Dima called you.

My brother, Dima, called you.

 

Первый пример говорит, что у меня много братьев. Отсутсвие запятой говорит, что информация существенная и определяет Диму, как определенного брата из многих.

 

Второй пример, говорит, что информация несущественная, что у меня один брат, тот Дима, о котором вы все знаете. Поэтому мы выделяем его запятыми.

 

Справедливости ради, надо отметить, что «несущественная информация» и «единственная в своем роде информация», как-то не совсем хорошо укладывается в общую логику, но здесь следует сделать поправку на специфику использования этой логики в контексте английской пунктуации.

 

Приветем ещё один пример:

 

Fedor Dostoevskiy’s book, Crime and Punishment, is a great novel. Fedor Dostoevskiy’s book Crime and Punishment is a great novel.

 

Наличие запятых в перовом примере, показывает, что информация несущественная, т.е. все о ней знают так как она является единственной в своем роде.

 

Отсутствие запятых показывает, что информация существенная, не единственная в своем роде.

 

«Преступление и Наказание» не является единственной книгой Достоевского, поэтому не может быть выделено запятыми.

 

А как в Русском языке? 

 

В русском языке, мы всегда отделяем запятой придаточные предложения с «какой?», «какая?», «какие?».

 

Человек, который является моим братом Димой, прибыл.

 

Правило №5 Используйте запятую в предложениях, где два независимых предложения соединены союзами, такими как and, but и т.д.

 

I called him 5 times and my battery died.

I called him 5 times, and my battery died.

 

Отсутствие этой запятой, может привести к путанице.

 

I saw her calling John and prepared to leave.

I saw her calling John, and prepared to leave.

 

Без запятой читатель может подумать, что «она» была тем, кто был готов уйти.

 

Некоторые авторы опускают запятую, если предложения короткие:

 

 

А как в Русском языке? 

 

В русском языке мы всегда ставим запятую, разделяя запятыми простые предложения, входящие в состав сложного. Длина предложения не имеет значения.

 

Я работаю, а он ест.

 

Правило №6 Если подлежащее отсутствует перед вторым глаголом, то запятая обычно не нужна

 

John called her 5 times but still could not reach her.

 

Правило №7 В предложении, состоящем из зависимого и независимого предложения, используйте запятую после зависимого

 

Зависимые предложения – это те предложения, которые не употребляются сами по себе.

 

If you can reach him I will be happy.
If you can reach him, I will be happy.

 

If you can reach him. – зависимое предложение, так как само по себе не имеет смысла.

I will be happy. – независимое предложение, так как может употребляться само по себя.

 

Having called him 5 times I finally reached him.
Having called him 5 times, I finally reached him.

 

Last Sunday I called him 5 times.
Last Sunday, I called him 5 times.

 

Не забывайте о запятой, когда она несет смысловую нагрузку.

 

Last Sunday evening classes were canceled.
Last Sunday, evening classes were canceled.

 

В первом случае, все занятия по последним воскресеньям были отменены.

Во втором случае, только (конкретные) занятия в последнее воскресенье были отменены.

 

Правило №8 Отделяйте запятыми вводные слова и фразы

 

Вводные слова и фразы (introductory words/phrases) в английском языке применяются для того, чтобы сделать устную или письменную речь более яркой. Вводными их называют, поскольку они обычно употребляются в начале конструкции предложения и не несут никакой смысловой нагрузки. Таки слова еще называют словами-связками или linking words.

 

Например: Actually, as a matter of fact, moreover и т.д.

 

Actually I know Dima well.
Actually, I know Dima well.

 

Обычно запятая не нужна:

 

Когда предложение начинается с независимого предложения, за которым следует зависимое предложение.

 

Let me know, if you can reach him today.
Let me know if you can reach him today.

 

Правило №9 Используйте запятые, чтобы отделять вспомогательные слова, словосочетания и фразы, прерывающие предложение 

 

Используйте запятые до и после вспомогательных слов, фраз и предложений, то есть элементов, которые прерывают предложение, не изменяя его смысла.

 

John who called you 5 times is my brother.
John, who called you 5 times, is my brother.

 

My brother knowing it was useless called him anyway.
My brother, knowing it was useless, called him anyway.

 

Еще вспомогательные слова и фразы (linking words), которые стоят в середине предложения ( nevertheless, after all, by the way, on the other hand, however), также отделяются запятыми.

 

I am by the way quite upset about it.
I am, by the way, quite upset about it.

 

Правило №10 Используйте запятую после определённых слов, которые представляют предложение

 

Например: well, yes, why, hello, hey и т.д.

 

Well I don’t trust you!
Well, I don’t trust you!

 

Hey did you hear me?
Hey, did you hear me?

 

Правило №11 Используйте запятые, чтобы указать имя, псевдоним, или название, к которому непосредственно обращаются

 

Will you, Dima, do me this favour?
Yes, my brother, I will.

 

Правило № 12 Используйте запятую, чтобы отделить день от месяца и года

 

 

It was in an August 2 2015 article.

It was in an August 2, 2015 article.

 

Запятая не нужна только для месяца и года.

 

It was in an August, 2015, article.

It was in an August 2015 article.

 

Правило №13 Используйте запятую, чтобы отделить город от его штата

 

Не забудьте поставить запятую после штата.

 

I’m from the Akron, Ohio area. 

I’m from the Akron, Ohio, area.

 

Akron – city

Ohio – state

 

 

Правило №14 Запятая после Sr., Jr. 

 

Традиционно, если за именем человека следует старший или младший, то запятая следует за фамилией: Martin Luther King, Jr.  Эта запятая больше не считается обязательной. Однако если запятая предшествует старшему или младшему, другая запятая должна следовать за всем именем, когда оно стоит в середине предложения.

 

Al Mooney Sr. is here.
Al Mooney, Sr., is here.
Al Mooney, Sr. is here.

 

Точка после Sr. означает сокращение or senior – старший (Jr. – junior – младший). Она не отменяет запятую, следующую после точки, если предложение продолжается.

 

Аналогичным образом, используйте запятые, чтобы заключить в них ученые степени или титулы, используемые с именами.

 

Al Mooney, M.D. is here. 

Al Mooney, M.D., is here.

 

 

Правило №15 Используйте запятые для цитирования

 

He said, «I don’t care.»
«Why,» I asked, «don’t you care?»

 

Обратите внимание на то, где ставится точка.

 

Запятая необязательна для цитат состоящих из одного слова. 

 

 

Если цитата идёт до «he said», «she wrote», «they reported», «Dana insisted», заканчивайте цитируемый материал запятой, даже если это всего лишь одно слово.

 

Здесь следует заметить, что если цитируемая часть идет после «she said» то мы ставим запятую и открываем кавычки. She said, «I will meet you at 5.». Но когда цитируемая часть ставится в начале, то запятая переносится вовнутрь кавычек: «I will meet you at 5,» she said.

 

«I don’t care,» he said.
«Stop,» he said.

 

Если цитата используется как подлежащее или дополнение, то запятая не ставится.

 

Is «I don’t care» all you can say to me?
Saying «Stop the car» was a mistake.

 

Если цитируемый вопрос заканчивается в середине, знак вопроса заменяет запятую.

 

«Will you still be my friend?» she asked.

 

А как в Русском языке? 

 

В русском языке мы используем : и открываем кавычки «». Точка ставится за кавычками.

 

Он сказал: «Мне все равно».

 

Правило №16 Используйте запятую, чтобы отделить утверждение от вопроса

 

I can go can’t I?

I can go, can’t I?

 

 

Правило №17 Используйте запятую для разделения противопоставляющихся частей предложения

 

 

That is my money not yours.

That is my money, not yours.

 

 

Правило №18 Используйте запятую до и после некоторых вводных слов или терминов

 

Используйте запятую до и после некоторых вводных слов или терминов, например, «namely», «that is», «i. e.», «e.g.»,  «for instance», когда за ними следует серия предметов.

 

You may be required to bring many items e.g. sleeping bags, pans, and warm clothing.

You may be required to bring many items, e.g., sleeping bags, pans, and warm clothing.

 

 

Правило №19 Используйте запятую до и после «etc.» 

 

Запятая должна предшествовать «etc.». Многие специалисты также рекомендуют запятую после «etc.» когда она находится в середине предложения. Etc. – и т. д., и т. п., сокр. от лат. «etcetera».

 

Sleeping bags, pans, warm clothing etc. are in the tent.

Sleeping bags, pans, warm clothing, etc., are in the tent.

 

другие статьи >>>>> 

 

 

​В приговоре главы суда нашли те же орфографические ошибки, что и у следователя

Верховный суд Мордовии отменил приговор мужчине, осужденному на 3 года колонии, из-за одинаковых ошибок и знаков препинания в документах следствия и суда. Это скандальное дело вошло в один из обзоров судебной практики ВС РМ.

Как следует из материалов дела, в сентябре 2017 года Лямбирский районный суд признал виновным по п. «з» ч. 2 ст. 111 УК РФ (умышленное причинение тяжкого вреда здоровью) пенсионера, ударившего кухонным ножом в живот брата своей сожительницы. Он был приговорен к 3 годам колонии общего режима.

И осужденный, и потерпевший подали апелляционные жалобы, указывая на чрезмерную суровость приговора. Потерпевший, в частности, просил учесть, что судом не учтено его, потерпевшего, противоправное поведение, которое спровоцировало осужденного на преступление: он выгонял обвиняемого из дома и ударил по голове «предметом, похожим на палку». И просил учесть, что осужденный много лет жил с его сестрой и между ними всеми были хорошие отношения.

Верховный суд Мордовии, изучив материалы дела, отменил обвинительный приговор, однако по иной причине. Он указал, что приговор не соответствует положениям ст. 307 УПК РФ и позиции Верховного суда РФ, изложенной в постановлении от 29 ноября 2016 года № 55 «О судебном приговоре». Выяснилось, что содержание приговора в той части, где излагается описание преступного деяния и приводятся доказательства вины подсудимого – к примеру, показания потерпевшего, свидетелей, заключения экспертиз, – является копией данных из обвинительного заключения. Апелляция указала, что в этих документах одинаковые стилистические обороты, ошибки, декоративные дефисы и точки. Это свидетельствует о том, что судебное разбирательство проведено формально, с заранее предопределенным решением, составленным путем воспроизведения в нем изготовленных органом предварительного расследования материалов уголовного дела и обвинительного заключения.

Как подчеркнул ВС РМ, «в силу законов мыслительной деятельности» лицо в судебном заседании не может дать показания, аналогичные тем, которые были даны намного ранее, на стадии предварительного следствия, воспроизведя их слово в слово, вплоть до конкретной запятой и точки. Кроме того, оказалось, что есть существенные расхождения в содержании приговора и протокола судебного заседания.

В результате судебная коллегия пришла к выводу о невозможности устранения этих нарушений судом апелляционной инстанции. Приговор Лямбирского райсуда был отменен, уголовное дело направлено на новое судебное разбирательство в тот же суд в ином составе.

Судья Алексей Гавин, имеющий судейский стаж более 30 лет и вынесший обвинительный приговор, по-прежнему отправляет правосудие. С февраля 2017 года он занимает пост председателя Лямбирского райсуда.

Изготовление судебных решений через копирование материалов следствия – явление не столь уж редкое: в судебной системе даже появился новый термин для таких случаев – «флэш-приговор».

Заполнение графы 31 ДТ. Инструкция по заполнению таможенной декларации

В графе 31 ДТ указываются сведения о декларируемом товаре, необходимые для исчисления и взимания таможенных и иных платежей, взимание которых возложено на таможенные органы, обеспечения соблюдения запретов и ограничений, принятия таможенными органами мер по защите прав на объекты интеллектуальной собственности, идентификации, отнесения к одному десятизначному классификационному коду по ТН ВЭД ЕАЭС, а также о грузовых местах.


Как заполнять

Заполнение товарной части декларации лучше начинать с графы 33 ДТ, т.к. краткое описание товара в графе 31 автоматически переносится из товарной номенклатуры после внесения товарного кода в графу 33. Это описание необходимо дополнить в соответствии с описанием от производителя (отправителя), целями ввоза, принадлежностью товара и с учетом вопросов программы после внесения товарного кода в графу 33. Заполнять графу 31 удобно через диалоговое окно (зеленая кнопка в правом верхнем углу графы). В диалоговом окне 10 вкладок:

Вкладка 1. «Товары»:

В эту вкладку вносится общее описание товара, вес брутто, вес нетто, дополнительные единицы измерения, цена товара, таможенная стоимость (рассчитывается и заполняется автоматически после внесения цены товара), статистическая стоимость (рассчитывается и заполняется автоматически после внесения цены товара), торговая марка (если отсутствует, указываем «ОТСУТСТВУЕТ»), фирма производитель (вносится наименование фирмы производителя) и количество в единицах измерения, отличных от основной и дополнительной (вносится при наличии).

При декларировании нефти, нефтепродуктов, газа дополнительно указываются сведения о месторождении, на котором они были добыты, если такие сведения влияют на определение классификационного кода по ТН ВЭД ЕАЭС. Для указания используйте ключевое слово «МЕСТОРОЖДЕНИЕ».

При декларировании товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности, включенные в таможенный реестр объектов интеллектуальной собственности, дополнительно указывается регистрационный номер объекта интеллектуальной собственности по этому реестру (при его наличии).

Дополнительные требования к описанию отдельных категорий товаров, заявляемых под номером 1, могут устанавливаться решением Евразийской экономической комиссии и (или) законодательством государства – члена Союза.

В Российской Федерации также под номером 1 производится запись: «Товары согласно прилагаемому Списку», если декларирование товаров различных наименований производится с указанием одного классификационного кода по ТН ВЭД ЕАЭС.

 

Вкладка 2. «Подробности»:

В этой вкладке дается подробное описание каждого товара с учетом дополнительных характеристик (модель, артикул, марка, серийные номера и т.д.). Данные из этой вкладки отображаются в дополнении, распечатываемом на отдельном листе.

 

Вкладка 3. «Места» (список товаров):

Указываются: для товара, имеющего упаковку, через запятую – общее количество грузовых мест, занятых товаром (если товар занимает грузовые места не полностью, то дополнительно в скобках указывается количество грузовых мест, занимаемых товаром частично, с проставлением через тире «–» записи: «часть места»), коды видов упаковки товара в соответствии с классификатором видов груза, упаковки и упаковочных материалов с проставлением через тире «–» количества упаковок по каждому виду;

  • при этом под упаковкой понимаются любые изделия и материалы, служащие или предназначенные для упаковки, защиты, размещения и крепления или разделения товаров, за исключением упаковочных материалов (солома, бумага, стекловолокно, стружка и т. п.), ввозимых навалом;
  • для товара, перевозимого без упаковки, насыпом, навалом, наливом в оборудованных емкостях транспортного средства указывается код в соответствии с классификатором видов груза, упаковки и упаковочных материалов;
  • если декларируемый товар находится на поддонах – сведения о поддонах и их количестве с указанием через знак разделителя «/» кода поддона в соответствии с классификатором видов груза, упаковки и упаковочных материалов.

При этом под поддоном понимается устройство, на настиле которого можно разместить вместе некоторое количество товаров с тем, чтобы образовать транспортный пакет с целью его перевозки, погрузки (выгрузки) или штабелирования с помощью механических аппаратов. Это устройство состоит из двух настилов, соединенных между собой распорками либо из одного настила, опирающегося на ножки. Устройство должно иметь как можно меньшую общую высоту, допускающую его погрузку (выгрузку) с помощью вилочных погрузчиков или тележек по перевозке поддонов, а также может иметь или не иметь надстройку.

Пример
4 коробки занимают полностью 2 поддона, тара – пакетики, упакованные в пакеты побольше (1 место = 1 поддон):
2-2, CT-4, на 2 поддонах/PX
2.1- MB, CG
В связи c разночтением приказа программой также допускаются записи вида:
2- 2, CT-4, на 2/PX поддонах, 2- 2, CT-4, на поддонах 2/PX

Товар занимает полностью 3 коробки и 2 коробки занимает частично (1 место = 1 коробка):
2-5 (2-часть места), CT-5

Товар занимает часть места в ящике (1 место = 1 ящик):
2-1 (1-часть места), СS-1

Товар находится в 10 коробках, 8 коробок занимают полностью два поддона, 2 коробки занимают половину третьего поддона (1 место = 1 поддон):
2-3 (1-часть места), СТ-10, на 3 поддонах/PX

Перевозка бревен:
2-LG
Фраза «без упаковки» согласно новому приказу не требуется

Перевозка насыпом гранул:
2-VR

Если товар имеет потребительскую и (или) индивидуальную тару, то дополнительно под номером 2. 1 указываются без пробелов через запятую коды видов такой тары в соответствии с классификатором видов груза, упаковки и упаковочных материалов.

 

Вкладка 4. «Контейнеры»:

Для товара, перевозимого в контейнерах, указывается тип контейнеров в соответствии с классификатором видов груза, упаковки и упаковочных материалов, количество контейнеров, через двоеточие их номера. Если декларируемые товары занимают не весь контейнер, после номера производится запись: «часть». Информация отображается в графе 31 под номером 3.

Пример 3-CN 1: RZDU0392706

3-CN 2: RZDU0392805, RZDU0392806

3-CN 1: RZDU0421606 часть

Примечание: Для успешного прохождения авторегистрации ДТ, необходимо, чтобы номер контейнера был указан в формате, соответствующим номеру, указанному в базе данных прибытия (если товар перемещается воздушным транспортом), а также базе данных временного хранения таможенного органа (если товар перемещается морским транспортом).

 

Вкладка 5. «Акциз»:

Для маркированных подакцизных товаров указываются серия, номера и количество акцизных и (или) специальных марок по каждой серии.

Сведения о номерах акцизных и (или) специальных марок, следующих подряд, указываются путем проставления через тире «–» первого и последнего номера соответствующего диапазона. Информация отображается в графе 31 под номером 4.

Пример 4-001 22084401-22084500 100

4-001 22084401-22084500 100, 002 22084501-22084700 200

 

Вкладка 6. «Условия поставки»:

Для товаров, перемещаемых в соответствии с разными условиями поставки (в графе 20 указано: «РАЗНЫЕ»), указываются через знак разделителя «/» коды условий (базисов) поставки декларируемого товара по классификатору условия поставки с перечислением для каждого условия (базиса) поставки через тире «–» названий географических пунктов через запятую. Информация отображается в графе 31 под номером 5.

Для товаров, перемещаемых по линиям электропередачи или трубопроводным транспортом, после кода условия поставки указывается место (места) передачи товара в соответствии с условиями договора (контракта), заключенного при совершении внешнеэкономической сделки.

Пример 5- CIP-Тверь, Ржев

5- CIP-Москва/CPT-Смоленск

В Российской Федерации если товары различных наименований декларируются с указанием одного классификационного кода по ТН ВЭД ЕАЭС, сведения, заявляемые под номерами 2, 3, 4 и 5, должны быть указаны для всех товаров, содержащихся в одной товарной партии.

 

Вкладка 7. «Переработка»:

Вкладка заполняется при помещении товаров под процедуры переработки, см. «Особенности при импорте / экспорте». Информация в графу заносится под цифрой 6.

 

Вкладка 8. «Период поставки» (список товаров):

При применении особенностей декларирования товаров (периодического, временного, заявления ориентировочных сведений и др. ), информация в соответствии со сроками, установленными таможенным законодательством ЕАЭС и (или) государств – членов Союза, указывается в графе 31 под номером 7:

Поставка в период с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ, где цифровыми символами указываются день, месяц, год начала и день, месяц, год окончания периода поставки товаров.

Пример Поставка в период с 01.08.2012 по 01.12.2012

Поставка в течение 01.08.2012-01.12.2012

Под номером 8 при декларировании товаров, перемещаемых трубопроводным транспортом, указываются сведения о количестве нефти и нефтепродуктов, фактически переданных покупателю в соответствии с условиями поставки.

Под номером 9 при декларировании товаров, перемещаемых по линиям электропередачи, указываются сведения о количестве принятой и переданной электроэнергии за отчетный период в виде записи «Принято _____ тыс. кВт.ч, отдано _____ тыс. кВт.ч» в случае, если количество электрической энергии определяется как сальдо-переток.

 

Вкладка 9. «Идентификационные знаки на меховые изделия»:

Информация заносится в графу 31 под номером 10: для товаров, включенных в перечень товаров, подлежащих маркировке контрольными (идентификационными) знаками, утвержденный Решением Совета ЕЭК от 23 ноября 2015 г. № 70 (далее – перечень товаров, подлежащих маркировке контрольными знаками), и помещаемых под таможенные процедуры реимпорта или выпуска для внутреннего потребления (а также экспорта, временного вывоза и реэкспорта – с 18.08.2017), – количество нанесенных контрольных (идентификационных) знаков и после двоеточия через знак разделителя «,» без пробела – их идентификационные номера (идентификаторы).

Идентификационные номера (идентификаторы) нанесенных контрольных (идентификационных) знаков, следующие подряд, указываются путем проставления через знак разделителя «-» первого и последнего номеров соответствующего диапазона.

В случае если маркировка контрольными (идентификационными) знаками товаров, помещаемых под таможенные процедуры реимпорта и выпуска для внутреннего потребления, будет осуществляться в соответствии с законодательством государств — членов Союза после выпуска товаров, вместо количества нанесенных контрольных (идентификационных) знаков и их идентификационных номеров (идентификаторов) указывается 2-значный буквенный код «ПВ».

Пример 10-2: RU-540403-AAA0058700, RU-540403-AAA0058903

10-10: RU-640800-AAA0058501-RU-640800-AAA0058510

 

Вкладка 10. «Автомобили»:

Графа заполняется при декларировании автотранспортных средств.

При создании взаимосвязанной с ДТ карточки учета транспортного средства (КУТС) в ее соответствующие графы будут перенесены сведения, указанные после следующих ключевых слов: «VIN:», «МАРКА:» («МОДЕЛЬ:»), «ДВИГАТЕЛЯ:» («ДВИГАТ.:», «ДВИГ.:»), «ШАССИ:», «КУЗОВ:», «ЦВЕТ:», «Г/В:», «МЕСТ:». Все эти слова должны находиться в описании товара (после цифры «1-»). Ключевые слова можно изменять/добавлять в пункте меню Настройка|Документы|КУТС.

Если слово «МОДЕЛЬ»: не используется, то выражение в кавычках после слова «МАРКА»: по возможности разобьется в КУТС на марку и модель.

Пример МАРКА: «TOYOTA LAND CRUISER»  в КУТС разобьется так:
Модель ТС: LAND CRUISER
Код и наименование марки ТС: 303 TOYOTA


Особенности для импорта (ввоза)

Вкладка «Переработка»:

6 — при помещении товаров под таможенную процедуру переработки на таможенной территории, если ДТ используется в качестве документа об условиях переработки на таможенной территории, указываются:

  • заявляемая норма выхода продуктов переработки;
  • наименование и количество продуктов переработки;
  • способы идентификации ввезенных товаров в продуктах переработки;
  • наименование и код по ТН ВЭД ЕАЭС отходов и остатков;
  • сведения о замене иностранных товаров эквивалентными товарами.

Особенности для экспорта (вывоза)

Вкладка «Места»:

При декларировании товаров, помещаемых под таможенную процедуру экспорта и не облагаемых вывозными таможенными пошлинами, под номером 2.1 не указываются коды видов потребительской и (или) индивидуальной тары в соответствии с классификатором видов груза, упаковки и упаковочных материалов.

При декларировании товаров, перемещаемых по линиям электропередачи или трубопроводным транспортом, под номером 2 сведения не заполняются.

 

Вкладка «Переработка»:

При помещении товаров под таможенную процедуру переработки вне таможенной территории, если ДТ используется в качестве документа об условиях переработки вне таможенной территории, под номером 6 указываются:

  • заявляемая норма выхода продуктов переработки;
  • наименование и количество продуктов переработки;
  • способы идентификации вывезенных товаров в продуктах переработки;
  • сведения о замене продуктов переработки иностранными товарами;

Обратите внимание

В Российской Федерации дополнительно в графе под номером 11 с новой строки указываются сведения о:

  • товарах Союза, помещенных под таможенную процедуру СТЗ или свободного склада и использованных при изготовлении декларируемого товара (сырье, материалы, комплектующие, запасные части и др. ), с указанием их наименования (торговое, коммерческое или иное традиционное наименование), характеристик и параметров товаров (количество и единицы измерения), если такие сведения необходимы для исчисления платежей, подлежащих уплате при реимпорте в соответствии с законодательством государств – членов Союза;
  • иностранных товарах, помещенных под таможенную процедуру СТЗ или свободного склада и использованных при изготовлении декларируемого товара (сырье, материалы, комплектующие, запасные части и др.), с указанием их наименования (торговое, коммерческое или иное традиционное наименование), характеристик и параметров товаров (количество и единицы измерения), необходимых для исчисления таможенных пошлин и налогов, подлежащих уплате при выпуске для внутреннего потребления декларируемого товара, если в отношении таких товаров осуществлена идентификация в соответствии со статьей 20 Соглашения от 18.06.2010 «По вопросам свободных (специальных, особых) экономических зон на таможенной территории таможенного союза и таможенной процедуры свободной таможенной зоны».

Punctuation Marks: точка, точка, запятая…

Как правило, знакам препинания при изучении английского уделяется очень мало внимания. В первую очередь нужно освоить грамматику, расширять словарный запас, учиться распознавать речь на слух и говорить. До тренировки навыков письма дело доходит не скоро, а до пунктуации нередко и вовсе не доходит.
О точках и запятых вспоминают, когда возникает необходимость написать деловое письмо на английском или письменно перевести какой-либо документ.Знаки препинания нужны для того, чтобы передать интонацию и сделать письменную речь легко читаемой. Хорошая пунктуация говорит о грамотности автора, а также выражает его уважение к читателям.

Full Stop / Period (точка)

Точка ставится:

1. В конце повествовательного предложения:
I read a book.
He speaks English.

2. При сокращении слов:
i.e. – от латинского id est – то есть
e.g. – от латинского exempli gratia – например
etc. – от латинского et cetera – и так далее

3. В конце вопросительного по форме предложения, имеющего характер просьбы:
Could you close the door.

Comma (запятая)

Самые большие сложности вызывает употребление запятой. Запятая нужна:

1. Для отделения обстоятельственных придаточных предложений, если они стоят в начале предложения перед главным. Если придаточное предложение стоит после главного, то оно не отделяется запятой.
When it was sunny, he went outside.
Сравните: He wore glaves when the weather was cold.

2. Для отделения причастных и абсолютных оборотов в начале предложения:
The rain having stopped, we went for a walk.
A doctor, called to the scene, exam¬ined the injured man.

3. Для отделения вводных инфинитивных конструкций. Если инфинитивная конструкция выполняет функцию подлежащего, то она запятой не отделяется:
То become a doctor was her dream.
Сравните: То find a good job, one must do all his best

4. После вводных слов или выражений для отделения их от остальной части предложения:
Well, I don’t mind it.
By the way, you look gorgeous
However, it was an interesting journey.

5. Когда существует вероятность неправильного восприятия смысла предложения:
As the police car pulled up, the crowd surged forward. (без запятой можно было бы подумать, что машина врезалась в толпу)

6. После слова also, если оно стоит в начале предложения для усиления. В других случаях also не выделяется запятой:
Also, she noticed that he looked sad.
Сравните: She also noticed that he looked sad.

7. Для отделения части предложения, которая содержит дополнительную информацию. Однако если это часть предложения имеет характер пояснения или уточнения, запятая не ставится:
Two days ago I called Tom, who told he she was searching for a new job..
Сравните: A teacher is a person who teaches people.

8. Для обозначения пропущенных слов:
Fishing forms a quiet man; hunting, an eager man; gambling, a greedy man.

9. Для отделения ряда однородных определений:
The room was decorated with blue, pink, yellow and green balloons.

10. Для отделения части сложносочиненных предложений, соединенных одним из сочинительных союзов and, but, for, or, nor, while (в значении but):
The room was small, but tidy.
He likes oranges, not apples.

11. Для выделения слов, которые выражают противопоставления:
We asked you to clean the car, not to paint it.

12. Для выделения вопросительной части в альтернативных вопросах:
You like the book, don’t you?
You didn’t go to the cinema, did you?

13. Перед словами too и either, если они обозначают тоже/также:
Ann read the book, too.

14. В английском варианте (в американском используется двоеточие) при оформлении деловой корреспонденции после обращений:
Dear Mr. Brown, I have received your letter… – англ.
Dear Sir:
I have received your letter… – амер.

15. Для отделения пояснительных слов от прямой речи, если нет других знаков препинания:
He asked, «How are you?»

Запятая не нужна:

1. Между подлежащим и сказуемым, когда информация обязательная, не дополнительная:
The man who I met yesterday invited me to the cinema.
The girl with whom he loved from school got married.

Colon (двоеточие)

Двоеточие употребляется перед перечислением и разъяснением. Если после двоеточия следует полное предложение, то первое слово такого предложения пишется с заглавной буквы:

Breakfast: Picking up the remaining chicken bite from the sofa. Knock it onto the carpet and bat it under the television set.

Если список перечисленных пунктов расположен в столбик, каждая новая строка должна начинаться с заглавной буквы, после каждого пункта знак препинания не ставится.

Dashes (тире)

Тире ставится перед перечислением однородных членов, с обобщающим словом:
He brought some food – bread, chicken and tomatoes.

Repoarted speach (прямая речь)

При прямой речи знак препинания ставится внутри кавычек (в русском языке точка и запятая ставятся после кавычек).
‘What a wonderful day!’ she said.
Когда прямая речь перед цитатой, ставят двоеточие. Сама цитата начинается с заглавной буквы:
The girl said:»Is this your bag?»

Mitutoyo, Категория: Программное обеспечение для КИМ

Новое поколение программного обеспечения для КИМ!

MiCAT Planner в разы сокращает время создания измерительных программ для КИМ и, таким образом, делает работу более эффективной! Программы измерения деталей теперь создаются за считанные минуты, что раньше занимало несколько часов или даже дней.  MiCAT planner использует информацию о допусках из CAD-файлов и создает полноценную программу, опираясь на Ваши индивидуальные требования к стратегии измерения и параметры КИМ. При этом гарантируется отсутствие столкновений при выполнении программы.

  • Значительно сокращает время написания программ измерения для КИМ
  • Оптимизированные по времени выполнения измерительные программы без столкновений
  • Увеличение производительности КИМ
  • Гибкость выбора КИМ
  • Единые стратегии измерения элементов повышают стабильность измерений
  • Быстрое обучение персонала
  • Ускоряет обучение персонала
  • Хранение программ измерения в локальной сети
  • Добавление команд и инструкций для оператора
  • Создание индивидуальных отчетов по требованию заказчика
  • Хранение результатов измерения в форматах PDF, XLS, HTML и многих других
  • Статистика с MeasurLink или экспорт данных в CAQ-системы (CAQ (Computer Aided Quality) — система автоматизированного контроля качества)
  • Экспорт измеренных геометрических элементов в CAD-системы
  • Менеджер доступа для авторизованного использования определенных программ измерения в стандартной комплектации
  • Соответствует требованиям FDA Глава 21 CFR Часть 11 без дополнительной оплаты

Данные пакеты также доступны для программирования оффлайн. Пакеты так называемого «Offline MCOSMOS» позволяют Вам создавать программы измерения, пока КИМ проверяет качество Вашей продукции.

MSURF-S
Рассчитывает данные облака точек, измеренные с помощью лазерного датчика на КИМ с ЧПУ. Генерирует траектории сканирования путем определения начальной точки сканирования, длины и ширины сканирования.
  • Путь сканирования может быть создан простым заданием 3-х значений: начальная точка, длина и ширина сканирования
  • Путь сканирования может быть сохранен, как макрос измерения
  • Облако точек, полученное при сканировании, может быть экспортировано в текстовый или STL форматы
  • MSURF-S может запускаться из MCOSMOS

MSURF-I
Проводит сравнительный анализ измеренного облака точек с номинальными данными (поддерживает импорт из CAD-систем).

  • Импорт CAD-данных
  • Оценка измеренного облака точек с номинальной поверхностью
  • Сравнение сечений

MSURF Planner

Программное обеспечение для автоматического создания макросов измерений для линейного лазерного датчика по 3D модели.  Оптимизированные настройки — траектория сканирования, число поворотов головки датчика и т. д. -увеличивают производительность процесса создания программ для КИМ.

  • Автоматическое создание траектории сканирования
  • Автоматическое создание траектории сканирования для поверхности или элемента
  • Функция зеркального отображения траектории

Каковы правила использования запятой при соединении двух предложений с as? | Спросите у редактора

Спросите редактора

Архив

Выберите месяц … Январь 2022December 2021November 2021October 2021September 2021August 2021July 2021June 2021May 2021April 2021March 2021February 2021January 2021December 2020November 2020October 2020September 2020August 2020July 2020June 2020May 2020April 2020March 2020February 2020January 2020December 2019November 2019October 2019September 2019August 2019May 2019April 2019March 2019February 2019January 2019December 2018November 2018October 2018September 2018August 2018July 2018June 2018May 2018April 2018March 2018February 2018January 2018December 2017November 2017October 2017September 2017August 2017July 2017June 2017May 2017April 2017March 2017February 2017January 2017December 2016November 2016October 2016September 2016August 2016July 2016June 2016May 2016April 2016March 2016February 2016January 2016December 2015November 2015October 2015September 2015August 2015July 2015June 2015May 2015April 2015March 2015February 2015January 2015December 2014November 2014October 2014September 2014A ugust 2014July 2014June 2014May 2014April 2014March 2014February 2014January 2014December 2013November 2013October 2013September 2013August 2013July 2013June 2013May 2013April 2013March 2013February 2013January 2013December 2012November 2012October 2012September 2012August 2012July 2012June 2012May 2012April 2012March 2012February 2012January 2012December 2011November 2011October 2011September 2011August 2011July 2011June 2011May 2011April 2011March 2011February 2011January 2011December 2010November 2010October 2010September 2010August 2010July 2010JUNE 2010MAY 2010APRIL 2010 MARCH 2010FEBROUS 2010 DAYNAURY 2010DECEBBER 2009November 2009OCTOBER 2009SETHENTAMBER 2009AUGUST 2009JULL 2009JUNE 2009may 2009APRIL 2009march 2009FEBRUAR 2009JANGAUR 2009SEBEBER 2008NOVEBBER 2008 actober 2008SE3

Вопрос

Каковы правила использования запятой при соединении двух предложений с как ? — Санджай, Индия

Отвечать

Как вы заметили, слово вместо иногда используется для соединения двух предложений. Когда используется как таким образом, это обычно означает в то время как, когда, или потому что, в зависимости от контекста, и это называется подчинительным союзом. Правила использования запятой с как такие же, как правила использования запятых с другими подчинительными союзами, включая в то время как, когда и потому что . Вот они:

 Если сначала идет предложение с вместо , обычно требуется запятая.

  • Когда самолет взлетел, Эрика уснула. ( как = , а )
  • Как  Я пацифист, я против всех войн. ( как  = потому что )

Если пункт с вместо стоит вторым, запятая, как правило, не требуется.

  • Джонас упал когда он сошел с бордюра. ( как =w курица )
  • Она осталась дома как  у нее не было машины.( как = потому что)

Однако даже в предложении, в котором предложение as стоит на втором месте, может потребоваться запятая, чтобы уточнить значение.

  • Она пошла домой когда шел дождь. (может означать либо , потому что   шел дождь , либо пока шел дождь )
  • Она пошла домой, как шел дождь. (очевидно, означает , потому что шел дождь )

Архив

Выберите месяц…January 2022December 2021November 2021October 2021September 2021August 2021July 2021June 2021May 2021April 2021March 2021February 2021January 2021December 2020November 2020October 2020September 2020August 2020July 2020June 2020May 2020April 2020March 2020February 2020January 2020December 2019November 2019October 2019September 2019August 2019May 2019April 2019March 2019February 2019January 2019December 2018November 2018October 2018September 2018August 2018July 2018June 2018May 2018April 2018March 2018February 2018January 2018December 2017November 2017October 2017September 2017August 2017July 2017June 2017May 2017April 2017March 2017February 2017January 2017December 2016November 2016October 2016September 2016August 2016July 2016June 2016May 2016April 2016March 2016February 2016January 2016December 2015November 2015October 2015September 2015August 2015July 2015June 2015May 2015April 2015March 2015February 2015January 2015December 2014November 2014October 2014September 2014August 2014Jul у 2014June 2014May 2014April 2014March 2014February 2014January 2014December 2013November 2013October 2013September 2013August 2013July 2013June 2013May 2013April 2013March 2013February 2013January 2013December 2012November 2012October 2012September 2012August 2012July 2012June 2012May 2012April 2012March 2012February 2012January 2012December 2011November 2011October 2011September 2011August 2011July 2011June 2011May 2011April 2011March 2011February 2011January 2011December 2010November 2010October 2010September 2010August 2010July 2010June 2010May 2010APRIL 2010 MARCH 2010 PEBRUAR 2010 BAGENARY 2010DECEMBER 2009november 2009OCTOBER 2009SETHEBER 2009AUGUSS 2009JULLY 2009JUNE 2009MAY 2009APRIL 2009march 2009FEBRAH 2009 Nobjanivy 2009SEBER 2008november 2008 October 2008Stober 2008

определение запятой в словаре The Free DictionaryЗапятые выглядят так же, как апострофы (

), но ставятся в нижней строке текста, там же, где и точки.

Вообще говоря, запятые используются для соединения двух или более элементов в предложении, но способ, которым они это делают, широко варьируется в зависимости от того, что представляют собой эти элементы и как они расположены в предложении.

Продолжить чтение…

запятая

знак препинания (,), обозначающий паузу в предложении: Неуместная запятая может иметь совсем другое значение.
Не путать с: кома – глубокая продолжительная потеря сознания

1. Грамматика Знак препинания ( , ), используемый для обозначения разделения идей или элементов в структуре предложения.

2. Пауза или разделение; цезура.

3. Любая из нескольких нимфалид рода Polygonia , имеющая крылья с неправильно зазубренными краями и небольшой отметиной в виде запятой на нижней стороне заднего крыла.


[Латинское, от греческого komma, отрезанный кусок, краткая статья , от koptein, до cut .]

Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. Авторские права © 2016, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

запятая

(ˈkɒmə) n

1. (печать, литография и переплетное дело) знак препинания (,), указывающий на небольшую паузу в произнесенном предложении и используемый там, где есть перечисление предметов или для отделения неограничительного пункт или фраза из основного пункта

2. (Музыка, прочее) музыка минутный интервал

[C16: от латыни, от греческого комма пункт, от коптейн до сокращения]

Collins English Dictionary – Complete and Unabridged, 12th Edition 2014 © Harbour 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014

com•ma

(ˈkɒm ə)

н., пл. -мас.

1. знак (,), знак препинания, используемый для обозначения членения в предложении, например, для выделения слова, фразы или предложения, для разделения элементов в списке, для выделения тысяч в числительные для разделения типов или уровней информации в библиографических и других данных, а в Европе — в качестве десятичной точки.

2. коричнево-черная бабочка нимфалида, Polygonia comma , с серебряной запятой на подкрылье.

[1520–30; < поздняя латынь: знак препинания, латынь: разделение фразы < греческий kómma отрезанный кусок (имеется в виду фраза, отмеченная таким образом) < kóptein ударять, рубить]

Random House Словарь Kernerman Webster’s College Dictionary, © 2010 K Dictionaries Ltd. Copyright 2005, 1997, 1991 Random House, Inc.Все права защищены.

запятая

Знак препинания (,), используемый для разделения элементов в списке или для обозначения короткой паузы.

Словарь незнакомых слов от Diagram Group Copyright © 2008 by Diagram Visual Information Limited

Запятая | Монокорпус

  • Цифровой альбом

    Потоковое + Скачать

    Включает неограниченную потоковую передачу через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    Можно приобрести с подарочной картой

    Купить цифровой альбом 10 долларов доллар США или больше
    Отправить в подарок

  • Эксклюзивное издание 12-дюймового винила (прозрачный оранжевый)

    Запись/винил + цифровой альбом

    Эксклюзивное издание 12-дюймового винила в конверте Gatefold. Напечатано на прозрачном оранжевом виниле.

    Включает неограниченную потоковую передачу Запятая через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    отправляется в течение 5 дней

    выпуск 300

    Можно приобрести с подарочной картой

    Купить пластинку/винил 25 долларов доллар США или больше
    Отправить в подарок
  • Эксклюзивное издание 12-дюймовый винил (непрозрачный желтый)

    Запись/винил + цифровой альбом

    Эксклюзивное издание 12-дюймового винила в разворотном конверте. Напечатано на непрозрачном желтом виниле.

    Включает неограниченную потоковую передачу Запятая через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    отправляется в течение 5 дней

    выпуск 500

    Можно приобрести с подарочной картой

    Купить пластинку/винил 25 долларов доллар США или больше
    Отправить в подарок
  • Comma (прозрачный оранжевый) + виниловый комплект S/T

    Запись/винил + цифровой альбом

    Запятая: Эксклюзивное издание 12-дюймового винила в разворотном конверте. Напечатано на прозрачном оранжевом виниле.
    S/T: Лимитированная серия 12-дюймового винила, прессованного черного винила весом 180 г.

    Включает неограниченную потоковую передачу Запятая через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    отправляется в течение 5 дней

    Можно приобрести с подарочной картой

    Купить пластинку/винил 35 долларов США доллар США или больше
    Отправить в подарок
  • Запятая (прозрачный оранжевый) + Raytracing + S/T Vinyl Bundle

    Запись/винил + цифровой альбом

    Запятая: Эксклюзивное издание 12-дюймового винила в разворотном конверте. Напечатано на прозрачном оранжевом виниле.
    Raytracing: ограниченный выпуск 12-дюймового винила, отпечатанный на прозрачном красном или прозрачном синем виниле (цвет не гарантируется).
    S/T: ограниченный выпуск 12-дюймового винила, отпечатанный на черном виниле весом 180 г.

    Включает неограниченную потоковую передачу Запятая через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    Продано

  • Запятая (прозрачный оранжевый) + комплект винила с трассировкой лучей

    Запись/винил + цифровой альбом

    Запятая: Эксклюзивное издание 12-дюймового винила в разворотном конверте. Напечатано на прозрачном оранжевом виниле.
    Raytracing: 12-дюймовый винил ограниченного выпуска, отпечатанный на прозрачном красном или прозрачном синем виниле (цвет не гарантируется)

    Включает неограниченную потоковую передачу Запятая через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    Продано

  • Запятая (непрозрачная желтая) + трассировка лучей + комплект винила S/T

    Запись/винил + цифровой альбом

    Запятая: Эксклюзивное издание 12-дюймового винила в разворотном конверте. Напечатано на непрозрачном желтом виниле.
    Raytracing: ограниченный выпуск 12-дюймового винила, отпечатанный на прозрачном красном или прозрачном синем виниле (цвет не гарантируется).
    S/T: ограниченный выпуск 12-дюймового винила, отпечатанный на черном виниле весом 180 г.

    Включает неограниченную потоковую передачу Запятая через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    Продано

  • Запятая (непрозрачная желтая) + комплект винила с трассировкой лучей

    Запись/винил + цифровой альбом

    Запятая: Эксклюзивное издание 12-дюймового винила в разворотном конверте. Напечатано на непрозрачном желтом виниле.
    Raytracing: 12-дюймовый винил ограниченного выпуска, отпечатанный на прозрачном красном или прозрачном синем виниле (цвет не гарантируется)

    Включает неограниченную потоковую передачу Запятая через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    Продано

  • Ограниченное издание 12-дюймового винила Wax Mage

    Запись/винил + цифровой альбом

    Ограниченное издание Wax Mage, отпечатавшее Comma на 12-дюймовом виниле в разворотном конверте. Каждая пластинка отливается вручную, прессуется вручную и является единственной в своем роде!

    Включает неограниченную потоковую передачу Запятая через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    Продано

  • Запятая (непрозрачная желтая) + комплект винила S/T

    Запись/винил + цифровой альбом

    Запятая: Эксклюзивное издание 12-дюймового винила в разворотном конверте. Напечатано на непрозрачном желтом виниле.
    S/T: Лимитированная серия 12-дюймового винила, прессованного черного винила весом 180 г.

    Включает неограниченную потоковую передачу Запятая через бесплатное приложение Bandcamp, а также высококачественную загрузку в форматах MP3, FLAC и других форматах.

    Продано

  • Поделиться / Встроить

  • выпущен 23 апреля 2021 г.

    Монокорпус это:
    Эл Костис — Бас и синтезаторы
    Коллин Клаусон — Клавиатуры
    Конор Макки — Гитара и синтезаторы
    Ннамди Огбонная — Барабаны
    Стив Марек — бас

    Записано на Русской записи
    Разработано Майком Бридавски, Стивом Мареком, Конором Макки и Тианой Хименес-Срисук.
    Сведение Стива Марека и Конора Макки
    Мастеринг: Алан Душес
    Работа Пэта Марека

    Все песни написаны и аранжированы Monobody
    © 2020 Soft Greens Music, ASCAP

    Знак препинания: Прямой адрес Запятая: Количество слов

    Эрин Бреннер из Right Touch Editing предлагает «небольшие уроки по улучшению письма» в своем увлекательном блоге The Writing Resource.Ранее мы слышали от Эрин о порядковой запятой, и теперь она предлагает советы по использованию запятых для прямого обращения.

    Недавно этот мультфильм обошёл знатоков языков:

    Здесь показано простое правило запятой: используйте запятую с именем человека, к которому вы непосредственно обращаетесь. Если имя идет первым, за ним следует запятая:

    .

    Дети, пожалуйста, перестаньте прыгать на кроватях.

    Если имя стоит в конце предложения, запятая предшествует имени:

    Хватит прыгать по кроватям, мальчики.

    И если имя (или имена) стоит в середине предложения, окружите его запятыми:

    Я сказал, Шон и Дункан, перестаньте прыгать по кроватям!

    Как вы можете видеть из моих примеров предложений (кроме детской привычки прыгать по кроватям), вам не нужно использовать имя собственное для обращения к кому-либо. Название работает, даже неформальное вроде мальчиков.

    В мультфильме запятая меняет предложение с надоедливого о каннибализме на более дружелюбное о внуке, уговаривающем дедушку поесть (если это не бабушка).Понятно? Хорошо. Давайте попробуем быстрый тест.

    1. Артур, тебе действительно стоит снова баллотироваться на пост.
    2. Когда Артур баллотировался в прошлый раз, он проиграл всего несколько голосов.
    3. Ты не хочешь уйти далеко, Артур?
    4. Сейчас самое лучшее время для кампании Артура.
    5. Тот факт, что до выборов осталось два года, не является причиной для того, чтобы Артур не начал стучаться в двери.

    Попробуйте и проверьте правильные ответы в комментариях ниже.А пока, если у вас есть какие-либо вопросы или комментарии, пишите их ниже!

    «Город, штат»: запятая с двумя конкурирующими ролями

    Запятая между городом и штатом — или, следуя тому же принципу, между городом и провинцией или городом и страной — настолько тщательно проставлена ​​в письменном отчете, что большинство редакторов даже не задумываются об этом.

    Но что именно делает эта запятая? И всегда ли необходимо , независимо от контекста?

    Организующая запятая

    Запятая, отделяющая название города от названия штата или другого региона, является, прежде всего, запятой организующей.Это позволяет читателям различать два объекта как принадлежащие к разным категориям:

    Чикаго, Иллинойс
    Лондон, Онтарио
    Лондон, Англия

    Это одна из ролей, которую играет запятая, но здесь действует второй принцип.

    Сокращенный относительный пункт

    Когда запятая отделяет штат, провинцию или страну от города, она вводит сокращенное относительное предложение. Вот как это работает:

    Я живу в Чикаго, штат Иллинойс.

    эквивалентно

    Я живу в Чикаго, штат Иллинойс.

    или, более подробно,

    Я живу в Чикаго, штат Иллинойс.

    Придаточное предложение, указанное в последнем примере — «который находится в Иллинойсе» — не является ограничительным или заключено в скобки. Относительное предложение в скобках отделяется запятой (или двумя в середине предложения) и вводится относительным местоимением «который» (или формой «кто», например, когда речь идет о человеке, а не о городе; см. КМОП 6.27).

    Предложение заключено в скобки, поскольку предоставляемая им информация не является обязательной; в частности, он вам не нужен, чтобы идентифицировать существительное, к которому оно относится. И если я скажу, что живу в Чикаго, вы должны знать, где это. Некоторым читателям может помочь название штата (Иллинойс), но это не обязательно.*

    В скобках или по существу?

    Однако номер

    Чикаго уникален (или почти уникален). Для многих других городов название штата может быть ограничительным или обязательным.

    Например, если бы я сказал, что был в Портленде, вы бы поняли, о чем я говорю?

    Если бы вы каким-то образом знали, что мой визит совпал с побережьем Новой Англии в Соединенных Штатах, вы бы, наверное, поняли, что я имел в виду.Однако без достаточного контекста идентичность Портленда была бы под вопросом. Я мог бы иметь в виду Портленд, штат Мэн, или Портленд, штат Орегон, среди других Портлендов.

    Однако как редактор, придерживающийся чикагского или практически любого другого стиля, я был бы вынужден вернуться назад и добавить три запятые — организующего типа — к последнему предложению (см. CMOS 6.39 и 10.29):

    Я мог бы иметь в виду Портленд, штат Мэн, или Портленд, штат Орегон, среди других Портлендов.

    Эти запятые — все три (или четыре, если считать одну после «Орегон», которая, если бы она не была занята выделением предложной фразы в конце предложения, все равно могла бы понадобиться) — не нужны. только громоздкими (они рискуют показаться сначала устанавливающими серию, а не пару альтернатив), но они нарушают правило, согласно которому не следует использовать запятые с существенными относительными предложениями.

    Вот как это работает в этом случае:

    Среди прочих Портлендов я мог бы иметь в виду Портленд, штат Мэн, или Портленд, штат Орегон.

    эквивалентно

    Среди других Портлендов я мог бы иметь в виду Портленд в штате Мэн или Портленд в штате Орегон.

    или, более подробно,

    Я мог бы иметь в виду Портленд в штате Мэн или Портленд в штате Орегон среди других Портлендов.

    Существенные относительные предложения, включая два в этом последнем примере, обычно начинаются с «что» (хотя «который» распространен в британском английском, и форма «кто» может использоваться, когда речь идет о человеке), и это , а не , разделенные запятыми.

    В отличие от вводных относительных предложений, существенное относительное предложение не может быть удалено без того, чтобы не скрыть идентичность существительного, к которому оно относится. Попробуйте: «Я мог бы иметь в виду Портленд или Портленд среди других Портлендов». Без названий штатов это предложение не имеет никакого смысла.

    Притяжательное избегание

    Есть много потенциальных Портлендов, от Лондона, Онтарио, и Лондона, Англия, до Дулута, Миннесота, и Дулута, Джорджия. Если у города есть название, скорее всего, это не единственный город с таким названием.

    Так что плохого в том, чтобы пропустить запятую? Мало того, что нет никакой двусмысленности в ссылке на Майами, штат Флорида, или Париж, штат Техас, но опускание запятой избавит нас от некоторых неуклюжих конструкций, главным из которых является притяжательная форма: линия горизонта Майами, Флорида, намного легче нравится, чем линия горизонта Майами, штат Флорида… или, если вы предпочитаете, Майами, горизонт Флориды.

    Если бы это зависело от меня, запятая была бы необязательна именно по этой причине. Но это не так, поэтому я следую совету Чикаго переписывать по мере необходимости, чтобы избежать притяжательного наклонения (т. г., «Горизонт Майами, Флорида» или «Горизонт Майами, Флорида»; см. также CMOS 6.43 и 6.44).

    Еще одна лазейка, а может и две

    Однако здесь действует третий принцип. Город и штат подобны имени и фамилии человека. Фамилия — это не штат, но она обозначает семью, и можно сказать, что человек принадлежит к семье так же, как город принадлежит к штату. Так почему бы не Бобу Дилану из Дулута, Миннесота?

    И еще: если организующая роль запятой так важна, то, конечно, ее можно опустить, когда речь идет о Дулуте, Миннесота, или Лондоне, ON, или Лондоне, Великобритания.Эти двухбуквенные аббревиатуры, написанные заглавными буквами, явно относятся к категории, отличной от городов, написанных по буквам, без какой-либо помощи запятых.

    Назад в реальность

    Было бы неправильно в официально отредактированной прозе пропускать устоявшуюся запятую «Город, Государство». Читатели уже привыкли к этой запятой, поэтому ее отсутствие больше отвлекает внимание, чем ее присутствие. Не то чтобы я не был готов сделать исключение для двух городов с одинаковым названием, упомянутых в сценарии «или-или» (как в примере с Портлендом/Портлендом).Но это частный случай.

    С другой стороны, при сокращении штата, провинции или страны запятые могут показаться излишними. Вы могли бы подумать, что их можно просто опустить, как несколько десятилетий назад Чикаго и другие решили сделать с младшим и старшим в именах людей, примерно параллельный сценарий. Но не волнуйтесь, этого не произойдет, если только вы не примете во внимание стиль, который долгое время предпочитал Почтовая служба США для адресов на почтовых этикетках.


    * Там может быть один или два других Чикаго, но контекст этого сообщения сужает его до одного.

    Верхнее изображение Флавия Пилипониса / Adobe Stock.

    Сообщения в Уголке редактора на Shop Talk отражают мнения их авторов, а не обязательно мнение The Chicago Manual of Style или University of Chicago Press.

    ~ ~ ~

    Рассел Харпер (@cpyeditor) является редактором The Chicago Manual of Style Online Q&A и главным редактором двух последних изданий The Chicago Manual of Style .Он также участвовал в пересмотре двух последних изданий книги Кейт Л. Турабян «Руководство для авторов научных статей, тезисов и диссертаций ».

     

    Чикагское руководство по стилю , 17-е издание

    Заказать книгу
    Подписаться онлайн

    Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей политикой комментариев.

    Эффективное письмо зависит от этих трех способов использования запятой

    Является ли запятая самым важным знаком препинания?

    Вполне может быть, какой бы меркой вы ни пользовались для измерения важности.С точки зрения того, как часто она появляется в прозе, запятая идет ноздря в ноздрю с точкой. Однако точка имеет лишь несколько функций в английском языке. Напротив, запятая имеет десятки и десятки функций, и каждая из них сильно варьируется в зависимости от обстоятельств, поэтому правильное использование требует запоминания общих правил и исключений из этих правил, и исключений из исключений.

    Может ли какая-нибудь отдельная онлайн-статья научить вас пользоваться запятой? Неа. Это невозможно.Я даже не собираюсь пытаться.

    Но мой разум продолжает возвращаться к утверждению о том, что запятая является самым важным пунктуационным знаком. Одна из моих целей в этих эссе — дать вам информацию, которую вы можете сразу же применить в своем бизнес-письме. Запятые настолько распространены, что все, чему вы научитесь, укрепит ваши навыки не только в написании контента для веб-сайтов, но и в составлении писем, записок и других форм офисного общения. Запятые очень важны. Я не могу сказать: «Извините, вам не повезло» и выпроводить вас за дверь, как разочарованный хэллоуинский шутник.

    Итак, мы пойдем на компромисс. Сегодня мы рассмотрим три конкретные ситуации, в которых очень важно научиться правильно расставлять запятые. Вы можете найти в них обзор или напоминание о деталях, которые вы уже знаете; даже тогда я надеюсь дать свежий взгляд на использование запятой.

    Условные предложения: «Если… Тогда» и далее

    Если предложение начинается с предложения, начинающегося с «если», и заканчивается предложением, начинающимся с «тогда», перед «тогда» должна стоять запятая. Первое предложение определяет условия, которые сделают второе предложение истинным; чтобы обеспечить абсолютную ясность для читателя, мы должны использовать запятую как барьер между двумя частями.

    Если вы поклонник грамматического жаргона, мы можем объяснить это так: «if» — это подчинительный союз. Вставка запятой — наиболее эффективный способ отделить придаточное предложение от главного предложения.

    Мы можем продемонстрировать, насколько важна запятая, взглянув на несколько реальных предложений, которые я недавно редактировал:

    • Если вы не нуждались в уходе за ребенком до получения травмы, а теперь нуждаетесь в этом, то эти расходы могут быть частью вашего урегулирования или возмещения в суде.
    • Если у вас есть полис страхования жизни, то в некоторых случаях вы можете использовать его для оплаты расходов в доме престарелых.
    • Если вы получили такую ​​травму во время работы, вы заслуживаете справедливого возмещения компенсации работникам.
    • Если вы решите ничего не делать, то вы будете тем, кто будет платить за все ваши медицинские счета.

    Тяжело читать, да? Без знаков препинания, которые помогают нам увидеть, где заканчивается условная часть предложения, нам, возможно, придется прочитать все это пару раз, прежде чем мы поймем смысл.

    Стоит отметить, что то же правило — использовать запятую в качестве разделителя — по-прежнему применяется, даже если слово «тогда» подразумевается, а не пишется, как в этих примерах:

    • Если сегодня понедельник, то я проспал все выходные.
    • Если Бет съест еще одну собаку чили, ей станет очень плохо.
    • Если ты мой отец, докажи это!

    Точно так же в условной части предложения может быть опущено слово «если» (часто вместо него используется сослагательное наклонение). Правило все еще действует:

    • Если бы Тони баллотировался в мэры, я бы посвятил свою жизнь его победе.

    Серийная запятая

    Ничто так не вызывает разногласий среди знатоков грамматики, как использование запятых в списках.Все согласны с тем, что первые несколько элементов в списке должны быть разделены запятыми. Те, кто предпочитает то, что называется последовательной запятой или оксфордской запятой, настаивают на том, чтобы запятая также шла за предпоследним пунктом в списке, непосредственно перед союзом «и» или «или». Например:

    • Мама отправила Нэнси в продуктовый магазин за консервированной стручковой фасолью, двумя хурмами, коробкой лимонного пудинга быстрого приготовления и литром водки.

    Другие эксперты, в том числе многие газетные руководства по стилю, настаивают на том, чтобы последняя запятая была опущена за ненадобностью:

    • Мама отправила Нэнси в продуктовый магазин за консервированной зеленой фасолью, двумя хурмами, коробкой растворимого лимонного пудинга и литром водки.

    Я твердо поддерживаю серийную запятую. Даже если предложение достаточно ясное без последней запятой, включение знака препинания не занимает много места и не задерживает читателя надолго. И запятая абсолютно необходима, чтобы устранить двусмысленность, когда отдельные элементы в списке могут включать аппозитив — словосочетание существительного, которое переименовывает другое существительное рядом с ним. Например:

    • На прошлое Рождество Долорес отправила болтливые письма своему брату, Генеральному секретарю ООН и Санта-Клаусу.

    Скольким людям Долорес отправила письма: трем или двум? Пунктуация подразумевает, что брат Долорес может быть лидером Организации Объединенных Наций. Опять же, может быть, это не он. Без оксфордской запятой предложение неоднозначно. Добавление запятой добавляет ясности.

    Наречие предложения

    В начальной школе мы узнали, что наречия — это слова, которые обычно изменяют или затемняют значение прилагательных, глаголов и других наречий. Многие наречия оканчиваются на буквы – ly , поэтому мы сразу узнаем громко, восторженно, чрезвычайно, в скобках, без изящества, искренне и многие другие как принадлежащие к набору наречий. Но во многих других наречиях отсутствует суффикс –ly , в том числе в таких общеупотребительных словах, как очень, однако, никогда, как, просто, следующий и иногда .

    Однако иногда наречие изменяет целое предложение. Знатоки грамматики используют термин наречие предложения для такой конструкции — удивительное упущение в обычном специализированном грамматическом жаргоне. Наречие предложения комментирует всю мысль предложения или передает отношение автора или говорящего к остальной части предложения.

    Давайте взглянем на некоторые используемые наречия в предложениях:

    • Удивительно, но в ящике с инструментами дяди Фредерика был найден окровавленный молоток.
    • «Действительно, я am достаточно высока, чтобы кататься на Карусели Смерти», — сказала Мадлен оператору карнавала.
    • На самом деле, современная медицина предлагает нам несколько вариантов лечения грибка ногтей на ногах.

    Вы заметили общий элемент? Правильно: во всех случаях наречие в начале отделяется от остальной части предложения запятой. Теперь некоторые эксперты скажут вам, что запятая не обязательна, если предложение очень короткое. Но посмотрите на пример, состоящий всего из трех слов:

    .
    • Честно говоря, я разочарован.

    Даже в таком коротком предложении запятая была бы полезна, поскольку сигнализировала бы об эмоциональной дистанции между наречием и главным предложением. Вы никогда не ошибетесь, если поставите запятую после наречия в предложении, а запятая может придать нюанс, недоступный никаким другим средствам.

    Радости (и страдания) пунктуации

    Мы только что коснулись того, что могут сделать запятые, и мы обязательно вернемся к этой теме в будущем. Как и другие знаки препинания, запятые могут уточнять значение ваших слов. Что еще более важно, они могут устранить двусмысленность, чтобы убедиться, что вы просто и прямо передаете предполагаемый смысл своим читателям. Ясность в письме — это не просто высокий идеал: она показывает, что вы уважаете своих читателей, отказываясь отнимать у них больше драгоценного времени, чем это необходимо.

    Если вы руководитель небольшого предприятия, ваши сотрудники простят любые оплошности в хорошем письме. Даже в этом случае вы можете быть удивлены, как может повыситься эффективность, если вы ожидаете четкого, грамматического письма для внутреннего общения. Если вы пишете для аудитории за пределами своего рабочего места — от писем клиентам до обновления вашего бизнес-сайта — тогда вас будут оценивать по вашему знанию английского языка . Ваши коммуникативные навыки будут напрямую влиять на успех вашего бизнеса.

    Оооо. Это страшная мысль.

    Часть миссии здесь, в Foster Web Marketing, состоит в том, чтобы способствовать (без каламбура) хорошему деловому письму. Наша серия блогов по грамматике — лишь часть этой работы. Мы также раздаем книги, битком набитые инструментами для писательского мастерства. Вам нужно что-то еще? Используйте функцию комментариев на этой странице, чтобы сообщить нам, какую тему вы хотели бы видеть в следующей колонке.

    Во славу скромной запятой

    Боги, говорят, дают дыхание, а сами его забирают. Но то же самое можно было бы сказать — не так ли? — скромной запятой. Добавьте его к настоящему предложению, и внезапно разум в буквальном смысле получит паузу для размышлений; выньте его, если хотите, или забудете, и разум лишится места для отдыха. Тем не менее, запятая не пользуется уважением. Кажется, это просто оговорка, галочка педанта, блик на краю нашего сознания, что-то вроде кляксы принтера. Мы утверждаем, что маленький размер — это красиво (особенно в эпоху микрочипов). Что же так часто употребляется и так редко вспоминается, как запятая, разве не само дыхание?

    У пунктуации, как учат, есть смысл: поддерживать закон и порядок.Знаки препинания — это дорожные знаки, расставленные вдоль дорог нашего сообщения — для контроля скорости, указания направления и предотвращения лобовых столкновений. Точка имеет немигающую завершенность красного света; запятая — мигающий желтый свет, который просит нас только притормозить; а точка с запятой — это знак остановки, который говорит нам постепенно остановиться, прежде чем снова начать постепенно. Устанавливая отношения между словами, пунктуация устанавливает отношения между людьми, использующими слова.Это может быть одной из причин, почему школьные учителя превозносят это, а влюбленные бросают вызов («Мы любим друг друга и принадлежим друг другу, давайте никогда не обижать друг друга, Николь, давайте никогда не обижать друг друга», — написал Гэри Гилмор своей девушке) . Он должен был знать, что запятая «разделяет неразделимое», говоря убедительными словами Х.У. Фаулер, король английского языка.

    Таким образом, пунктуация — это гражданская опора, опора, удерживающая общество в вертикальном положении. (Скорочтенное предложение, в котором фразы нагромождены без разделения, так же неприглядно, как раковина, забитая грязной посудой.) В таком случае неудивительно, что пунктуация была одной из первых приличий викторианской эпохи, эпохи корсетов, которую сбросили модернисты: можно сказать, что сексуальная революция началась, когда Молли Блум Джойса выплеснула все свои сокровенные мысли. на 36 страницах необузданной, почти непериодической и официально цензурированной прозы; и еще одно восстание, безусловно, было отмечено, когда Э. Э. Каммингс впервые почувствовал себя свободным вписать слово «Бог» в нижний регистр.

    Таким образом, пунктуация становится визитной карточкой культур.Вспыльчивый испанец, кажется, раскрывается в страсти и настойчивости своих двойных восклицательных и вопросительных знаков («Caramba! Quien sabe?»), в то время как бесстрастный китаец традиционно добавлял к его так называемой загадочности, опуская указания из своих идеограмм. . Анархия и суматоха 60-х озвучивались взрывными восклицательными знаками, буйными заглавными буквами и курсивом Day-Glo в аэрозольной прозе Тома Вулфа; а в коммунистических обществах, где государство является абсолютным, достоинство — и божественность — заглавных букв сохраняется за министерствами, подкомитетами и секретариатами.

    И все же пунктуация — это нечто большее, чем родимое пятно культуры; он воспроизводит музыку в наших умах, заставляет наши мысли двигаться в ритме нашего сердца. Пунктуация — это обозначение наших слов в нотах, говорящее нам, когда нужно отдохнуть, а когда повысить голос; он признает, что смысл нашего . речь, как и всякое симфоническое произведение, заключается не в единицах, а в паузах, темпе и фразировке. Пунктуация — это то, как человек моргает глазами, понижает голос или скромно краснеет.Пунктуация регулирует тон, цвет и громкость до тех пор, пока чувство не станет идеальным фокусом: не то чтобы отвращение, а отвращение; не похоть или подобное, а любовь.

    Короче говоря, пунктуация дает нам человеческий голос и все значения, лежащие между словами. — Вы не молоды, не так ли? теряет свою невинность, когда теряет вопросительный знак. Каждому ребенку знакома угроза пропущенного апострофа (родительское «Не делай этого» переходит в более медленно произносимое «Не делай этого»), а каждому верующему — позор того, что его вера сводится к «вере».Поставьте восклицательный знак на «Быть ​​или не быть». . . — и угрюмый датчанин имеет всю необходимую ему решимость; поставьте запятую, и благородная трезвость «Боже, храни королеву» становится криком отчаяния, граничащим с двойным святотатством.

    Иногда, конечно, наша маркировка может быть просто вопросом эстетики. Поставить запятую — это все равно, что надеть ожерелье, придающее наряду спокойную элегантность, или уловить шум бегущей воды, дополняющий и завершающий тишину японского пейзажа.Когда В.С. Найпол в своем последнем романе пишет: «Он был мужчиной средних лет в очках», первая запятая может показаться немного драгоценной. Тем не менее, это придает описанию изюминку, а также тонкость, которой в противном случае ему не хватает, и показывает, что очки не являются частью среднего возраста, а являются чем-то другим.

    Таким образом, все эти крошечные царапины придают нам широту, силу и глубину. Мир, в котором есть только периоды, — это мир без интонаций. Это мир без тени. В нем есть музыка без диезов и бемолей.Это боевая музыка. У него ритм ботинка. Слова не могут сгибаться и изгибаться. Запятая, по сравнению с ней, улавливает мягкое движение ума в мысли, обращаясь к себе и обратно, переворачивая, удваивая и возвращаясь по течению своей сладкой речной музыки; в то время как точка с запятой объединяет предложения и мысли со всей молчаливой осмотрительностью хозяйки, рассаживающей гостей вокруг своего обеденного стола.

    Итак, пунктуация — это вопрос осторожности. Забота о словах, да, но также и, что более важно, о том, что слова подразумевают.Только влюбленный замечает мелочи: то, как дневной свет падает на затылок, или как прядь волос выскальзывает из-за уха, или как палец обвивает чашку. И никто так внимательно не просматривает письмо, как влюбленный, ища в нем мелкий шрифт, стараясь услышать его нюансы, его вздохи, его вздохи и колебания, вникая в тайные послания, которые таятся в каждой интонации. Разница между «Джейн (которую я обожаю)» и «Джейн, которую я обожаю», а также разница между ними обоими и «Джейн, которую я обожаю» отмечает всю дистанцию ​​между экстазом и душевной болью.«Никакое железо не может пронзить сердце с такой силой, как точка, поставленная в нужном месте», — в прекрасных словах Исаака Бабеля; запятая может позволить нам услышать разрыв голоса или сердце. Пунктуация, на самом деле, дело любви. Что возвращает нас, в некотором роде, к богам.

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *