Слева от меня - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

По судебным исполнителям, из коробки слева от меня.

Но... ты сейчас слева от меня.

Слева от меня, Малыш Рэй, звезда экрана и сцены.

Они всегда присутствовали со мной и стояли слева от меня.

А слева от меня - владелец "Рудников МакКоули"

А ты, Софи, моё сокровище, садись слева от меня.

"Прайд львов" показывают слева от меня.

Мария Видаль от имени Фионы Галлагер, которая

слева от меня.

Maria Vidal, on behalf of Fiona Gallagher, - who's on my left.

"Ритэил Родео" был слева от меня, мотель - по повороту вправо.

Retail Rodeo was at the corner on my left the motel was down the road to my right.

Я догоняю того, который слева от меня!

Как ты можешь быть слева от меня?

Также хотел бы обратить ваше внимание на то, что этот документ доступен сегодня на всех официальных языках и размещен на столе слева от меня.

I should also like to draw your attention to the fact that the document is now available in all official languages and that copies are to be found on the table to my left.

На доске

слева от меня первый отряд - синий сектор, второй отряд - красный сектор, третий отряд - зеленый сектор.

On the board on my left you see Squad One, Blue Sector. Squad Two, Red Sector. Squad Three, Green Sector.

'И потом, как только я прицелился в него...' я хотел... я хотел было выстрелить, а тут какой-то звук, движение слева от меня.

'And then just as I had him in my sights...' I was... I was about to take the shot and then there was... a sound, movement to my left.

Ситуация, которую я охарактеризовал, - это трагическая ситуация, сохранявшаяся в период перемирия в последние семь месяцев, и г-н Холмс, который сидит слева от меня, может это засвидетельствовать.

The situation I described was the tragic situation during the truce of the past seven months, as Mr. Holmes, who is sitting to my left, can attest.

Слева от меня, Драгоценный.

Продано даме слева от меня.

Сядьте слева от меня.

Ставки слева от меня.

Фред, вы слева от меня.

context.reverso.net

слева от меня - Перевод на иврит - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ах, мисс Мередит. Сядьте слева от меня.

И я многое могу сказать об этом молодом человеке слева от меня.

תנוחו במשך שמונה שעות ותתעוררו לרקע המשך הנאום שלי ואני יכול להגיד גם הרבה. על האיש הצעיר שיושב לשמאלי

Слева от меня, одна конфетти пушка.

Пять шагов слева от меня поезд "А"

Джентльмен слева от меня очень знаменит, возможно, слишком знаменит.

האדון שלשמאלי הוא מאוד מפורסם, אולי מפורסם מידי, פרנק גהרי.

Раньше я представлял: я за столом, слева от меня Дойл, справа - Амарилло.

היתה לי תמונה כזאת בראש אני יושב בשולחן הגדול, דוייל לשמאלי, אמרילו סלים לימיני באליפות העולם בפוקר.

"Ритэил Родео" был слева от меня, мотель - по повороту вправо.

ריטייל רודיאו היה בפינה השמאלית בית המלון היה בהמשך הדרך
בצד
ימין

"Ритэил Родео" был слева от меня, мотель - по повороту вправо.

בית המלון היה בהמשך הדרך בצד ימין סגרתי את העיינים וניסיתי להציץ לעבר העתיד.

Я стою на краю пропасти и смотрю в жерло спящего вулкана слева от меня.

אני על קצה המצוק, מסתכלת למטה לתוך הר הגעש הכבוי שלשמאלי.

Я тоже был недоволен, когда увидел, что красное Вольво тоже занимает два места слева от меня.

רק לי רק לי זה קורה. אני בטוח שאוכל לתבוע אותם? לא

Раньше я представлял: я за столом, слева от меня Дойл, справа - Амарилло.

היתה לי תמונה כזאת בראש אני יושב בשולחן הגדול, דוייל

Заходи дорогая, встань

слева от меня.

Господа слева от меня протяните вашу правую руку.

ג'נטלמנים שלשמאלי תרימו את היד הימנית שלכם.

"Прайд львов" показывают слева от меня.

להקת אריות" כאן משמאלי" תודה.

Молодая дама слева от меня, Т руди, ведущая... танцовщица сказочного шоу из Парижа.

העלמה הצעירה שלשמאלי היא טרודי רקדנית סולו במופע המדהים שלנו מפריז

По судебным исполнителям, из коробки слева от меня.

עורכי-דין מושבעים יועלו בגורל מהכובע שלימיני, מכהנים בבית המשפט. מן הקופסה שלשמאלי

"Ритэил Родео" был слева от меня, мотель - по повороту вправо.

איך כל זה קרה רק אלוהים יודע. ריטייל רודיאו היה בפינה השמאלית

Миллион семьсот семьдесят пять слева от меня.

מליון שש מאות וחמישים אלף דולר מליון שש מאות שבעים וחמש אלף דולר

В этом году у нас разыгрывается лотерея, крупная зверюшка, как видите, приз слева от меня.

וחברת הקורי זומבים אנו מברכים אתכם אנו מגרילים חיית מחמד גדולה השנה אתם יכולים לראות

А у этой женщины, которая сидит слева от меня, бедра выглядят как мешок.

לשמאלי, האדון הזה סובל, "מ" סנטר תרנגול-הודו

context.reverso.net

Слева От Меня In English

Слева От Меня In English - Translate, Example sentences in Russian

слева от - Not found

Чтобы пришить правую сторону молнии, установите лапку для молнии слева от иглы

2. To sew the right side of the zipper, set it on the left side of the

Это позволяет видеть препятствия на дороге, а также оценивать ситуацию справа и

слева от дороги.

This allows you to see the obstacles on the road, as well as to control the situation on the right and on the left sides of the road.

Чтобы изменить порядок
[...] сортировки сообщений в очереди, нажмите на кнопку или слева от названия той графы таблицы, порядок сортировки сообщений которой [...] вы хотите изменить.

To modify the sorting order for messages in queue, click the or button

to the left of the name of the table column whose message sorting order you want to modify.

Часть меня надеялась, что она появится теперь, когда я мертва.

Part of me's been hoping she'd show up now that i'm dead.

- прикрой меня -- я действующий Эбби Хоффман в этом дерьме да, хорошо, подожди, подожди, подожди, подожди, [...] подожди,

- cover

me--i'm -- going abbie hoffman on this shit.- oh, okay. hold on, hold on, hold [...] on, hold on, hold on.

Я хочу, чтобы
[...] этот опыт стал неотъемлемой частью моей жизни, чтобы укрепил меня в моем призвании и миссионерской жизни.

I want this experience to become an integral part of my life, to strengthen me in my vocational and missionary life.

Нажмите клавишу параметров( слева от кнопки HOME) и выберите Настройки, Вы попадете в меню Настройка вызовов

Press the Properties key( left from the HOME button) and select Settings to enter the Call Settings menu

Я слышу
[...] общую" мантру"-" я пробую читать Библию, но у меня не получается понимать то, что я читаю.

I hear the common" mantra" of," I try to read my Bible, but I never understand it.

Постоянное участие в подготовительной работе убедило меня - так же, как я уверен, оно убедило бы любого [...] другого- в особых характеристиках резервных аккредитивов на оперативном уровне практической детализации и практического использования.

Continued participation in the preparatory work has also convinced me--as --, 1 am sure, it would have anyone else--of-- the [...] special characteristics of standbys at the operational level of practical detail and usage.

У меня дома тоже порядком скучно, но я люблю быть одна.

my--my-- home is pretty boring too, but i'm okay staying by myself.

Я нашла для тебя идеального ассистента-- меня .

I found the perfect new assistant for you--me .

Испугался того, что произойдет с ними, если они потеряют меня , снова.

Afraid of what would happen to those people if they lost me--again .

Послушай меня ... Представь, что ты в отряде сапёров.

Listen to me--pretend you're -- on a bomb squad.

Зная, что ты что-то от меня утаиваешь- снова! Это делает что угодно, но только не способствует [...] сосредоточению.

Knowing that you're keeping something from me--again it's---- keeping me everything but focused right now.

Звоним
[...] блссам твоей жены, и даем то что они хотят ты... ты имеешь... ты имеешь ввиду меня ?

Call your wife's bosses, give them what they want. you--you mean-- you mean-- me ?

спроси меня -- что я могу сделать?

ask me--what -- can i do?

Я думаю у меня кто-то за спиной поспеши.

I think there's somebody behind me--hurry .

У нас есть ордер. Вы пытались убить офицера-- меня

You attempted to murder an officer--me .

Но она не была ею- ни для меня , ни для кого-либо.

But she didn't--not to me not-- to, anybody.

Ты же знаешь меня - две маргариты и мне нужен намордник.

You know me--two -- margaritas, and I need a muzzle.

Возьми меня за руку.

А потом Сранкл спас меня ... Вроде как.

And then Runks rescued me--kinda --, sorta.

Она у меня в желудке.

Меня Серия трехфазных IE2 асинхронных двигателей.

ME series three phase IE2 induction motors.

Меня зовут Мария, Мария.

# my name is Maria, Maria.

То есть, ты просто отпускаешь меня ?

So your just letting ’ me go?

Вот же меня в большим черным.

Ah, well * * * me in the * * * with a big, black

Здесь он слева от мужчины.

In this one, he's on the left side of the man.

Если вы идете по улице, то мужчина должен находиться слева от дамы.

When you walk on the street, the man should be on the left side of the woman.

Меня зовут Кливленд Браун

♪ my name is Cleveland Brown

Notice
This website or its third-party tools use cookies, which are necessary to its functioning and required to achieve the purposes illustrated in the cookie policy. If you want to know more or withdraw your consent to all or some of the cookies, please refer to the cookie policy.
By closing this banner, scrolling this page, clicking a link or continuing to browse otherwise, you agree to the use of cookies. OK

tr-ex.me

Слева от меня - Перевод на итальянский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Слева от меня - Джанго Фримен, мой помощник.

Слева от меня - Мики Флэнаган!

Большая масса воды слева от меня.

Заходи дорогая, встань слева от меня.

Мария Видаль от имени Фионы Галлагер, которая слева от меня.

30 тысяч предлагают слева от меня.

По судебным исполнителям, из коробки слева от меня.

Мне нужно, чтобы ты сел слева от меня.

В этом году у нас разыгрывается лотерея, крупная зверюшка, как видите, приз слева от меня.

Quest'anno abbiamo in palio un cucciolone vivo, potete vedere il premio laggiù alla mia sinistra.

А слева от меня - владелец "Рудников МакКоули"

Ах, мисс Мередит. Сядьте слева от меня.

Пять шагов слева от меня поезд "А"

на доске слева от меня первый отдел.

Слева от меня чемпион колонии строгого режима Форт Апачи в Бронксе.

Alla mia sinistra abbiamo il campione in carica, dritto da Fort Apache, nel Bronx. BS 1-1-1.

И держитесь слева от меня.

30 тысяч предлагают слева от меня.

Мужчина слева от меня сейчас носит титул графа Донкастера.

Справа от меня Михаил, слева от меня Гавриил, предо мной Уриил, позади меня Рафаил.

"Che michele sia alla mia destra, gabriele alla mia sinistra,"uriele davanti a me e raffaele dietro di me.

'И потом, как только я прицелился в него...' я хотел... я хотел было выстрелить, а тут... какой-то звук, движение слева от меня.

Dopo, appena l'ho avuto nel mirino, stavo per sparare, ma c'è stato un rumore, e del movimento alla mia sinistra.

Слева от меня или от вас...

context.reverso.net

слева от меня - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты садись там, Ричард здесь, а Андрэ слева от меня.

По судебным исполнителям, из коробки слева от меня.

Ситуация, которую я охарактеризовал, - это трагическая ситуация, сохранявшаяся в период перемирия в последние семь месяцев, и г-н Холмс, который сидит слева от меня, может это засвидетельствовать.

La situation que j'ai décrite est la situation qui a régné pendant les sept mois de trêve, comme peut le confirmer M. Holmes, assis ici sur ma gauche.

Слева от меня картина "Стая львов".

И я многое могу сказать об этом молодом человеке слева от меня.

Et il y a beaucoup que je puisse dire sur ce jeune homme à ma gauche.

А слева от меня - владелец "Рудников МакКоули"

Я был с моим другом, его звали Тим МакГонигал, он сидел слева от меня.

J'y étais allé avec mon ami Tim McGonigal, qui était assis à ma gauche.

Слева от меня, одна конфетти пушка.

И держитесь слева от меня.

Сидит слева от меня.

Дамы - слева от меня.

"Прайд львов" показывают слева от меня.

В этом году у нас разыгрывается лотерея, крупная зверюшка, как видите, приз слева от меня.

Cette année Nous offrons ce beau specimen vivant à la loterie Le prix est sur ma gauche.

Слева от меня, вы видите шедевр... руки известного художника Хамфрея Бовединка.

L'oeuvre que vous voyez à ma gauche est une pièce du célèbre artiste humphrey bovedink.

На доске слева от меня первый отдел.

Господин слева от меня - один из моих бывших учеников.

Заходи дорогая, встань слева от меня.

Пять шагов слева от меня поезд "А"

Справа от меня Михаил, слева от меня Гавриил, предо мной Уриил, позади меня Рафаил.

"Que Michaël soit à ma droite, Gabriel, à ma gauche,"Uriel, devant moi et Raphaël, derrière.

Я догоняю того, который слева от меня!

context.reverso.net

слева от меня - Перевод на итальянский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Большая масса воды слева от меня.

Заходи дорогая, встань слева от меня.

Мария Видаль от имени Фионы Галлагер, которая слева от меня.

30 тысяч предлагают слева от меня.

По судебным исполнителям, из коробки слева от меня.

Мне нужно, чтобы ты сел слева от меня.

В этом году у нас разыгрывается лотерея, крупная зверюшка, как видите, приз слева от меня.

Quest'anno abbiamo in palio un cucciolone vivo, potete vedere il premio laggiù alla mia sinistra.

А слева от меня - владелец "Рудников МакКоули"

Ах, мисс Мередит. Сядьте слева от меня.

Пять шагов слева от меня поезд "А"

на доске слева от меня первый отдел.

Слева от меня - Джанго Фримен, мой помощник.

Слева от меня - Мики Флэнаган!

И держитесь слева от меня.

30 тысяч предлагают слева от меня.

Мужчина слева от меня сейчас носит титул графа Донкастера.

Справа от меня Михаил, слева от меня Гавриил, предо мной Уриил, позади меня Рафаил.

"Che michele sia alla mia destra, gabriele alla mia sinistra,"uriele davanti a me e raffaele dietro di me.

'И потом, как только я прицелился в него...' я хотел... я хотел было выстрелить, а тут... какой-то звук, движение слева от меня.

Dopo, appena l'ho avuto nel mirino, stavo per sparare, ma c'è stato un rumore, e del movimento alla mia sinistra.

Слева от меня чемпион колонии строгого режима Форт Апачи в Бронксе.

Alla mia sinistra abbiamo il campione in carica, dritto da Fort Apache, nel Bronx. BS 1-1-1.

И я многое могу сказать об этом молодом человеке слева от меня.

context.reverso.net

слева от меня сейчас - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Мужчина слева от меня сейчас носит титул графа Донкастера.

Suggest an example

Other results

Тот, что слева сейчас под наблюдением в Сан-Антонио.

Но... ты сейчас слева от меня.

Альфа Кило, сейчас мы слева от вас.

Слева - это где мы сейчас.

И вот мой график. Слева - это где мы сейчас.

Если я сейчас пойду слева, то она отрежет мне путь.

If I go to the left, she cuts me from behind the way.

Сейчас я сижу слева от Марти.

Сейчас хватайтесь за ствол дерева слева от вас.

Он находится на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи слева от делегатского подъезда.

It is located in the General Assembly building to the left of the Delegates' Entrance on the first floor.

Игрок оккупирующую пространство слева от дилера начинается третий раунд.

The player occupying space on the left of the dealer begins the third round.

Игрок, который находится слева от дилера начинается последний раунд.

Количество полученных в бонусной игре бесплатных игр и суммарный множитель отображаются слева от барабанов.

The number of free games found in the bonus game and the total multiplier are displayed to the left from the reels.

Лезть пришлось в холодной тени внутреннего угла слева от "пуза".

Aid climbing across four big and several small roofs met us here, in cold shadowy dihedral on the left from the "Trunk".

Слева от вас - изображение моего сына с бровями.

You're looking at the image on your left-hand side - that's my son with his eyebrows present.

Заполнение пустого пространства слева от позиции табуляции с помощью дефисов.

Все строки выше или все столбцы слева от выделенных будут закреплены.

All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen.

Подойдите к человеку слева от вас.

Подойдите к следующему слева от вас.

context.reverso.net

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о