«Поезд» фонетический звуко-буквенный разбор слова
Для того чтобы грамотно проделать фонетический разбор слова «поезд», нужно обладать необходимыми навыками фонетического транскрибирования. Обычно эти навыки усваиваются нами еще в начальной школе.
Фонетический разбор
Начать звуко-буквенный разбор следует с орфографически правильного написания слова «поезд». Затем его нужно разделить на слоги. Наличие двух гласных свидетельствует о том, что в слове «по/е́зд» 2 слога и 2-из них ударный.
По этой причине в данной словоформе слово переносить со строки на строку можно лишь одним способом: по-езд.
Транскрипция слова
Следующий шаг — транскрибация. В транскрипции анализируемое слово выглядит как [по́й’ист].
Звуко-буквенный разбор
В разборе, перед тем, как характеризовать звук, важно сначала указать букву, обозначающую его на письме:
- П-[п] – согласн., тверд. (есть пара по тв./мягк.), глух. (есть пара по звонк./глух.), взрывной, губно-губной.
- О-[о́] – гласн., ударн., задн. ряд, средн. подъем, лабиализ.( с помощью губ), в сильной позиции – нередуцир.
- Е-[й’] – согл., непарный, звонк., сонорный, мягк.
- -[и] – гласн., безуд., перед. ряд, верхне- сред. подъем, редуцир-ый.
- З-[с] – соглас., тверд., глух., (парный по тв./мягк. и по звонк./глух.), щелевой, зубной.
- Д-[т] – соглас., тверд., глух., (парный по тв./мягк. и по звонк./глух.), зубной, смычный=взрывной.
Проверь себя: «Печь» фонетический разбор слова
Теперь можно сказать, сколько букв и звуков в слове поезд. Это 5 букв и 6 звуков, и которых 2 гласных и 4 согласных.
Обратите внимание, что буква -е- обозначает звуки [й’] и [и]. Это обусловлено тем, что она расположена после гласного знака.
Звук [и] можно обозначить в этом разборе как [ь], т.е. редуцированный [э], близкий по звучанию к [и]. Такое возможно, если звук находиться после мягкого согласного в заударном слоге.
В сочетании –зд- парный согласный з оглушается до [с], так как стоящий после него звук [т] тоже глухой. В ином случае, если бы буква –д- обозначала звонкий звук, то перед ней в транскрипции был бы озвонченный [з].
kakpishem.ru
По-русски | По-английски | Транскрипция | |
поезд | train | трэйн | |
рельс / рельсы | rail / rails | рэйл, рэйлз | |
путь | track | трэк | |
платформа; перрон | platform | пл’этформ | |
вокзал | railroad station / railway station / train station* | р’эйлроУд стэйшьн / р’эйлУэй стэйшьн / трэйн стэйшьн | |
справка | information | информ’эйшьн | |
билет | ticket | т’икет | |
место у окна | window seat | У’индоУ сит | |
место у прохода | aisle seat | айл сит | |
спальный вагон | sleeping car | сл’ипинг кар | |
вагон для сидения | passenger car; coach*; chair car | п’эсэнджер кар; коУч; чеар кар; | |
вагон ресторан | dining car / diner | д’айнинг кар / д’айнер | |
прогулочный, обзорный вагон | observation car | обзэрв’эйшьн кар | |
вагон-салон; вагон-клуб; вагон-гостиная; вагон-люкс | lounge car | л’аунджь кар | |
проездной билет на определённый срок | rail pass | рэйл пэс | |
Проездной позволяет вам путешествовать без ограничений в пределах определённой местности и времени. | Rail pass allows you unlimited rail travel within a certain period and area. | рэйл пэс элаУз ю анл’имитэд рэйл тр’эвэл УиЗ’ин э С’ёртэн п’ириэд энд ‘эрийа | |
Вы можете садиться и выходить из поезда на любой станции в пределах указанных в вашем билете. | You may board and alight from the train at any station, as long as it is between the points stated on your ticket. | ю мэй борд энд ал’айт фром Зэ трэйн эт эни стэйшьн эз лонг эз ит из битУ’ин Зэ пойнтс ст’эйтэд on ёр т’икет | |
Поезд отправляется в 14-30 со второго пути четвёртой платформы*. | The train leaves at two thirty P.M. from platform 4B. | Зэ трэйн ливз эт ту C’ёрти пи эм фром пл’этформ фор би | |
Ваш билет, пожалуйста. | May I see your ticket, please. | мэй ай сы ёр т’икет плиз | |
Где мое купе? | Where is my compartment? | У’эар из май комп’артмент | |
Проходите туда, пожалуйста. | This way, please. | Зыс Уэй плиз | |
Сколько стоит билет до Анкориджа? | How much is the ticket to Anchorage? | хаУ мач из Зэ т’икет ту ‘энк-риджь | |
Билет стоит 117 долларов. | The ticket costs one hundred and seventeen dollars. | Зэ т’икет костс Уан х’андрид энд с’эвэнтин д’оларз | |
Билет в одну сторону, пожалуйста. | One way ticket, please. | Уан Уэй т’икет плиз | |
Билет в обе стороны. | Roundtrip ticket | р’аунд т’икет | |
Обратный билет. | Return ticket | рет’ёрн т’икет | |
В течение какого времени действителен билет? | How long is the ticket valid for? | хаУ лонг из Зэ т’икет в’элид фор | |
Я потерял(а) свой билет. | I’ve lost my ticket. | айв лост май т’икет | |
С какой платформы отправляется поезд на Филадельфию? | What platform does the train to Phila leave from? | Уот пл’этформ даз Зэ трэйн ту ф’ила лив фром | |
На какую платформу прибывает поезд из Атлантик-Сити? | What platform does the train from Atlantic City arrive at? | Уот пл’этформ даз Зэ трэйн фром атл’энтик с’ыти эр’айв эт | |
Вторая платформа первый путь. | Platform two A. | пл’этформ ту эй | |
Как мне пройти на пятую платформу? | How do I get to platform five? | хаУ ду ай гет ту пл’этформ файв | |
Уточните в справке. | Inquire at the kiosk*. | инкУ’айр эт Зэ кий’оск | |
В какой стороне находится вагон ресторан. | Which way is the diner. | Уич Уэй из Зэ д’айнэр | |
Пройдите вперед, сэр, четвёртый вагон. | Straight ahead, sir, fourth car. | стрэйт эхед сэр форС кар | |
Вы случайно не видели проводника? | Did you happen to see the conductor? | дыд ю хэпэн ту сы Зэ конд’актор | |
На какой вокзал мы приезжаем? | What station do we arrive at? | Уот стэйшьн ду Уи эр’айв эт | |
Амтрак — это коммерческое название Национальной Железнодорожной Пассажирской Корпорации США. | Amtrak is the business name of The National Railroad Passenger Corporation. | ‘эмтрэк из Зэ б’изнэс нэйм оф Зэ н’эшьнл р’эйлроУд п’эсэнджер корпор’эйшьн | |
Осторожно! Зазор между поездом и платформой. | Mind the gap! | майнд Зэ геп | |
*На вокзалах обычно объявляют номер платформы с буквой A или B. Что соответствует нашим первому и второму пути. Например: platform 5A, platform 1B.
*Как правило слово «station» означает именно железнодорожную станцию или вокзал. Если же вам нужна автостанция то нужно спрашивать «bus station». *Слово «coach» также означает «туристический автобус», что в общем-то логично, т.к. расположение кресел там такое же как и в пассажирском вагоне для сидения. *kiosk — это компьютерная справка, также используется слово «information». |
audio-class.ru
перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
Our train’s not in yet.
Наш поезд ещё не прибыл. ☰
Help her off the train.
Помоги ей сойти с поезда. ☰
I’m training to be a nurse.
Я учусь на медсестру. ☰
They chose to go by train.
Они решили ехать поездом. ☰
We need to train more nurses.
Нам нужно готовить больше медсестёр. ☰
The train put on speed.
Поезд прибавил скорость. ☰
The train departs at noon
Поезд отходит в полдень ☰
The train has just started.
Поезд только что ушёл. ☰
The train arrives / pulls in.
Поезд прибывает. ☰
The train leaves / pulls out.
Поезд отправляется. ☰
She trained to Hamburg.
Она отправилась поездом в Гамбург. ☰
He’s training as a chef.
Он обучается на шеф-повара. ☰
We took a train to the city.
Мы поехали в город на поезде. ☰
Shall we drive or go by train?
Мы на машине поедем или на поезде? ☰
The train puffed away.
Поезд уехал, оставив за собой клубы дыма. ☰
I just caught the train.
Я едва успела на поезд. ☰
They took train to London.
Они сели на поезд, идущий до Лондона. ☰
The train whooshed past us.
Поезд с шумом пронёсся мимо нас. ☰
Has the train come through?
Поезд уже прибыл? ☰
Will you be coming by train?
Вы приедете на поезде? ☰
I took the first train home.
Я сел на первый попавшийся поезд домой. ☰
Train fares have gone up.
Железнодорожные тарифы возросли. ☰
He trained as a legal aid.
Он прошёл подготовку в качестве бесплатного адвоката /юрисконсульта/. ☰
wooordhunt.ru
carriage | [ ‘kæriʤ ] | железнодорожный вагон | |
journey | [ ʤə:ni ] | путешествие | |
fare | [ fɛə ] | стоимость проезда | |
direct | [ di’rekt ] | прил: прямой гл: направлять | |
timetable | [ ‘taɪm‚teɪbəl ] | расписание | |
passenger | [ ‘pæsinʤə ] | пасажир | |
platform | [ ‘plætfɔ:m ] | перрон, платформа | |
ticket office | [ ‘tikit ‘ɔfis ] | билетная касса | |
change trains | [ ʧeinʤ treinz ] | пересесть на другой поезд | |
catch a train | [ kæʧ ə trein ] | успеть на поезд | |
Does the 24 stop outside or near the park ? | [ dʌz T͟Hē» 24 stɔp ‘autsaid ɔ: niə T͟Hē» pɑ:k ] | Автобус останавливается напротив парка или рядом с ним? | |
waiting for a train | [ weitɪŋ fɔ: ə trein ] | ждать поезда | |
miss a train | [ mis ə trein ] | опоздать на поезд | |
get to London | [ get tu: ‘lʌndən ] | прибывать | |
to book/reserve a seat for | [ tu: buk / ri’zə:v ə si:t fɔ: ] | бронировать место для кого-л | |
Do you know the way to the railway station? | [ du: ju: nəu T͟Hē» wei tu: T͟Hē» ‘reilwei steiʃn ] | Вы знаете дорогу до вокзала? | |
How do I get to the river from here? | [ hau du: ai get tu: T͟Hē» ‘rivə frɔm hiə ] | Как мне добраться до реки от сюда? |
wordsteps.com
Русская фраза | Английский перевод | Приблизительное произношение |
Где находится ближайший вокзал? | Where is the nearest railway station? | Вэа из э ниэрист рэйлвэй стэйшн? |
Как проехать на вокзал? | How can I get to the railway station? | Хау кэн ай гет ту зэ рэлвэй стэйшн? |
Где я могу посмотреть расписание поездов? | Where can I see trains schedule? | Вэа кэн ай си трэйнз шэдьюл? |
Где справочное бюро? | Where is the information office? | Вэа из зэ инфомэйшн офис? |
Есть ли прямой поезд до…? | Is there a direct train to…? | Из зэа э дирэкт трэйн ту…? |
Где нужно сделать пересадку? | Where should I change trains? | Вэа шуд ай чэйндж трэйнз? |
Когда отходит поезд до…? | Whan does the train to leave…? | Вэн даз зэ трэйн ту…лив? |
С какой платформы отходит поезд до…? | Which platform does the train to… leave from? | Вич плэтформ даз зэ трэйн ту… лив фром? |
Когда поезд прибывает в…? | When does the train arrive in…? | Вэн даз зэ трэйн эрайв ин…? |
Где находится касса? | Where is the booking office? | Вэа из зэ букинн офис? |
Сколько стоит билет до…? | How much is the ticket to… | Хау мач из зэ тикит ту…? |
Мне нужен билет до… | I need a ticket to… | Ай нид э тикит ту… |
Дайте мне билет туда и обратно, пожалуйста. | Give me, please, a single and a return ticket. | Гив ми, плиз, э сингл энд э ритён тикит. |
Дайте, пожалуйста, два (три) билета до… | Please, give me two (three) tickets to… | Плиз, гив ми ту (фри) тикитс ту… |
Я хотел бы выехать… | I would like to leave… | Ай вуд лайк ту лив… |
сегодня | today | тудэй |
завтра | tomorrow | тумороу |
утром | in the morning | ин зэ монин |
после обеда | in the afternoon | ин зэ афтэнун |
сегодня вечером | tonight | тунайт |
ближайшим поездом | by the next train | бай зэ нэкст трэйн |
скорым поездом | bay the fast train | бай зэ фаст трэйн |
Вы бы не могли забронировать билет до… на…? | Could you reserve me a ticket to… for the day…? | Куд ё ризёв ми э тикит ту…фо зэ дэй…? |
Вы хотите билет в вагоне для курящих или нет? | Would you like a ticket to the smoker or nonsmoker? | Вуд ю лайк э тикит ту зэ смоукэ о нонсмоукэ. |
Два билета в вагоне для некурящих. | Two tickets to the nonsmoker. | Ту тикитс ту зэ нонсмоукэ. |
Где зал ожидания? | Where is the waiting room? | Вэа из зэ вэйтинн рум? |
Это поезд до…? | Is this train to…? | Из зыс трэйн ту…? |
Это вагон номер…? | Is this carriage number…? | Из зыс кэридж намба…? |
Во сколько отходит этот поезд? | What time does this train leave? | Вот тайм даз зыс трэйн лив? |
Сколько минут до отправления? | How much is left till the train departure? | Хау мач из лэфт тил зэ трэйн дипачэ? |
Вот мой билет. | Here is my ticket. | Хиа из май тикит. |
Я еду до… | I go to… | Ай гоу ту… |
Где…? | Where is …? | Вэа из…? |
моё купе | my compartment | май кэмпатмент |
туалет | a toilet | э тойлит |
вагон-ресторан | the dining-car | зэ дайнин-ка |
Где можно курить? | Where may I smoke? | Вэа мэй ай смоук? |
Здесь можно курить? | May I smoke here? | Мэй ай смоук хиа? |
Принесите, пожалуйста… | Please, bring… | Плиз, брин… |
ещё одну подушку | one more pillow | ван мо пилоу |
ещё одно одеяло | one more blanket | ван мо блэнкит |
постельное бельё | bedding | бэддинн |
чашку кофе (чая) | a cup of coffee (tea) | э кап ов кофи (ти) |
минеральной воды | a glass of mineral water | э гласс ов минирэл вота |
Свободно ли это место? | Is this place vacant? | Из зыс плэйс вэйкэнт? |
Можно открыть окно? | Is it possible to open the window? | Из ит поссибл ту оупэн зэ виндоу? |
Какая следующая станция? | What is the next station? | Вот из зэ нэкст стэйшн? |
Сколько длится стоянка? | How long does the train stay here? | Хау лонн даз зэ трэйн стэй хиэ? |
Разбудите меня в… часов, пожалуйста. | Please, wake me up at…o’clock. | Плиз, вэйк ми ап эт… эклок. |
enjoy-eng.ru
train перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения
[treɪn]
Добавить в закладки Удалить из закладок
глагол
- тренироваться (обучать, тренировать, готовить, обучаться, учить, воспитывать)
- готовиться (подготовить)
- дрессировать
- потренироваться
- объезжать
Синонимы: round, tame.
существительное
- поезд (эшелон)
- состав (ряд)
- шлейф
- кортеж (караван, обоз)
- цуг
- свита
- цепь
- подготовка (обучение, тренировка)
Множ. число: trains.
Синонимы: assise, entourage, concatenation, tail, loop, collar, plume, range, stub, tendance, escort, series.
прилагательное
- железнодорожный
- поездной
Формы глагола
Ед. число | Множ. число |
---|---|
Present Simple (Настоящее время) | |
I train | We train |
You train | You train |
He/She/It trains | They train |
Past Simple (Прошедшее время) | |
I trained | We trained |
You trained | You trained |
He/She/It trained | They trained |
Фразы
passenger train
пассажирский поезд
whole trains
целые эшелоны
long train
длинный состав
small train
небольшой шлейф
mourning train
траурный кортеж
train teachers
подготовка учителей
train dogs
обучение собак
train here
тренироваться здесь
train a dog
обучать собаку
train will
тренировать волю
train officers
готовить офицеров
train children
учить детей
train a child
воспитывать ребенка
train people
обучить людей
trained personnel
подготовленный персонал
train ticket
железнодорожный билет
train dispatcher
поездной диспетчер
Предложения
The train seems to be late.
Кажется, поезд опаздывает.
The train stopped in Baltimore.
Поезд остановился в Балтиморе.
The strike by the train drivers in Germany caused much disruption to the holiday plans of overseas travellers.
Забастовка машинистов в Германии сильно расстроила отпускные планы заокеанских туристов.
The train is about a half-hour overdue.
Поезд опаздывает почти на полчаса.
He was delighted after he visited his wife in the train station.
Он был полон радости после встречи со своей женой на вокзале.
Try and find out when the train leaves.
Постарайтесь узнать, когда поезд отходит.
«A new cafe has opened up in front of the train station. Wouldn’t you like to go there with me sometime?» «Of course! When would be good for you?»
«Перед вокзалом открылось кафе. Не хочешь как-нибудь сходить туда со мной?» «Конечно! Когда тебе будет удобно?»
The train is here.
А вот и поезд.
The train driver told police that he tried to apply the brakes, but they didn’t work.
Машинист сказал полиции, что он пытался нажать на тормоза, но они не работали.
Does this path lead to the train station?
Этот путь ведёт к станции?
Buses, trains and planes convey passengers.
Автобусы, поезда и самолёты перевозят пассажиров.
Trains come more often than buses.
Поезда приходят намного чаще автобусов.
I had to change trains twice.
Мне пришлось два раза сделать пересадку.
How often do trains run?
Как часто ходят поезда?
The electric trains have taken the place of airplanes.
Самолёты заменили электропоезда.
Trains are running on schedule.
Поезда следуют согласно расписанию.
Are local trains included on this schedule?
В этом расписании указаны поезда местного сообщения?
You have to change trains at the next stop.
Вам надо сделать пересадку на следующей остановке.
I like trains better than buses.
Мне больше нравятся поезда, чем автобусы.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Police dogs are trained to obey without hesitation.
Полицейские собаки обучены подчиняться беспрекословно.
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
Атлеты усердно тренировались каждый день, чтобы быть в лучшей форме на летней Олимпиаде.
That dog is trained to bark at strangers.
Эта собака приучена лаять на незнакомцев.
Have you ever trained at night?
Вы когда-нибудь тренировались ночью?
Boys can be trained to behave.
Мальчиков можно научить вести себя хорошо.
It was next to impossible to get a trained pilot.
Почти невозможно получить натренированного пилота.
He trained very hard.
Он напряжённо тренировался.
Tom trained his dog to bark at strangers.
Том натренировал свою собаку таким образом, чтобы она лаяла на незнакомцев.
I did what I was trained to do.
Я сделала то, что меня учили делать.
I’ve trained for months.
Я тренировался месяцами.
nordmine.ru